← Retour vers "Institut royal météorologique de Belgique. - Vacance d'un emploi d'assistant stagiaire (classe
SW1 de la carrière scientifique). - Vacance numéro HRM S739 (magnétisme environnemental, paléo- et archéomagnétisme) 1.
Positionnement de la fon(...) ? Il s'agit d'un emploi d'agent
scientifique statutaire à prestations complètes. ? Titre et clas(...)"
Institut royal météorologique de Belgique. - Vacance d'un emploi d'assistant stagiaire (classe SW1 de la carrière scientifique). - Vacance numéro HRM S739 (magnétisme environnemental, paléo- et archéomagnétisme) 1. Positionnement de la fon(...) ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. ? Titre et clas(...) | Koninklijk Meteorologisch Instituut van België. - Vacature van assistent-stagiair (klasse SW1 van de wetenschappelijke loopbaan). - Vacaturenummer HRM S739 (omgevingsmagnetisme, paleo- en archeomagnetisme) 1. Positie van de functie binnen (...) ? Het gaat om een voltijdse betrekking van statutair wetenschappelijk personeelslid. ? Titel en (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE Institut royal météorologique de Belgique. - Vacance d'un emploi (m/f) d'assistant stagiaire (classe SW1 de la carrière scientifique). - Vacance numéro HRM S739 (magnétisme environnemental, paléo- et archéomagnétisme) 1. Positionnement de la fonction au sein de l'établissement ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. ? Titre et classe de la carrière scientifique : assistant stagiaire | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID Koninklijk Meteorologisch Instituut van België. - Vacature (M/V) van assistent-stagiair (klasse SW1 van de wetenschappelijke loopbaan). - Vacaturenummer HRM S739 (omgevingsmagnetisme, paleo- en archeomagnetisme) 1. Positie van de functie binnen de instelling ? Het gaat om een voltijdse betrekking van statutair wetenschappelijk personeelslid. ? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : |
(classe SW1). | assistent-stagiair (klasse SW1). |
? Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait | ? Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de |
partie : groupe d'activités I "recherche scientifique et développement | betrekking behoort : activiteitengroep I "wetenschappelijk onderzoek |
expérimental". | en experimentele ontwikkeling". |
? L'emploi sera exercé au sein du Centre de Physique du Globe de | ? De betrekking zal uitgeoefend worden in het "Centre de Physique du |
l'Institut royal météorologique de Belgique (IRM) à 5670-Dourbes. | Globe" van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van België (KMI) te 5670-Dourbes. |
2. Régime linguistique | 2. Taalregime |
Cet emploi est accessible aux candidat(e)s pouvant être affecté(e)s au | Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld |
rôle linguistique francophone en application des règles fixées à cet | worden bij de Franse taalrol bij toepassing van de regels hiertoe |
effet par les lois sur l'emploi des langues en matière administrative. | |
L'emploi sera exercé au sein de la section "Magnétisme | bepaald door de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken. |
environnemental" de l'Institut royal météorologique de Belgique | De betrekking zal binnen de afdeling "Omgevingsmagnetisme" van het |
(avenue Circulaire 3, 1180 Bruxelles), et cela au Centre de Physique | Koninklijk Meteorologisch Instituut van België (Ringlaan 3, 1180 |
du Globe de l'IRM, à 5670 Dourbes. | Brussel) worden uitgeoefend in het Geofysisch Centrum van het KMI, te 5670 Dourbes. |
3. Contexte de la fonction | 3. Functiecontext |
L'Institut royal météorologique de Belgique est un établissement scientifique fédéral belge. Il fait partie du Service public fédéral de Programmation (SPP) Politique scientifique. Les missions de l'IRM consistent en la fourniture permanente de services destinés à assurer la sécurité et l'information de la population et à donner un appui aux autorités politiques. Ces services ont trait à l'hydro-météorologie, la climatologie, la géophysique et aux sciences connexes. Ce service repose sur la gestion continue des réseaux d'observation, la recherche scientifique, l'innovation et la collaboration internationale. | Het Koninklijk Meteorologisch Instituut van België is een wetenschappelijke instelling van de Belgische Federale Overheid. Het maakt deel uit van de Programmatorische Federale Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid. Het KMI staat in voor een permanente dienstverlening met het oog op het verzekeren van de veiligheid en de informatie van de bevolking en als beleidsondersteuning van de politieke overheden. Deze dienstverlening situeert zich op het vlak van hydro-meteorologie, klimatologie, geofysica en aanverwante wetenschappen. Deze dienstverlening berust op een continu beheer van de waarnemingsnetwerken, op wetenschappelijk onderzoek, innovatie en internationale samenwerking. |
4. Contenu de la fonction | 4. Inhoud van de functie |
4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de | 4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van |
l'établissement. | de instelling. |
Recherche fondamentale et appliquée en magnétisme environnemental, en | Fundamenteel en toegepast onderzoek in omgevingsmagnetisme, in paleo |
paléo- et archéomagnétisme. Gestion du personnel technique. | en archeomagnetisme. Beheer van het technische personeel. |
4.2. Domaines de résultats. | 4.2. Resultaatgebieden. |
? Contrôle des travaux exécutés par le personnel technique | ? Controle van taken uitgevoerd door het technische personeel |
(préparation des échantillons et mesures paléomagnétiques). | (voorbereiding van stalen en paleomagnetische metingen). |
? Gestion de la base de données en magnétisme environnemental | ? Beheer van de gegevensbank van het omgevingsmagnetisme. |
? Exécution ou direction de travail de terrain en magnétisme | ? Uitvoering of leiding van werken op het terrein in |
environnemental (éventuellement en dehors des heures de service). | omgevingsmagnetisme (eventueel buiten de diensturen). |
? Communication avec les géologues et archéologues. | ? Communicatie met geologen en archeologen. |
? Etablissement des propositions de projets et management des projets. | ? Het schrijven van projectvoorstellen en management van projecten. |
? Participation à des congrès et réunions scientifiques | ? Deelname aan internationale wetenschappelijke congressen en |
internationaux. | vergaderingen. |
5. Profil de compétences | 5. Competentieprofiel |
5.1. Diplômes et formations requises. | 5.1. Vereiste diploma's en opleidingen. |
La candidate/Le candidat devra être porteuse/porteur d'un diplôme de | De kandidaat/kandidate dient houdster/houder te zijn van een master |
master (ou équivalent) en sciences de la terre ou en sciences | diploma (of gelijkwaardig diploma) in de aardwetenschappen of |
appliquées. | toegepaste wetenschappen. |
5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, | 5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaringen,...) |
expériences, ) auxquelles le candidat (m/f) doit satisfaire pour être retenu. | waaraan de kandidaten (m/v) dienen te voldoen om weerhouden te worden |
? Connaissances de base en géophysique. | ? Basiskennis in de Geofysica. |
? Connaissances en sciences de la terre. | ? Kennis aardwetenschappen. |
? Avoir une bonne connaissance de l'anglais. | ? Goede kennis van het Engels. |
? Avoir des connaissances de base de paléomagnétisme et de magnétisme | ? Basiskennis paleomagnetisme en omgevingsmagnetisme. |
environnemental. 5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, | 5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden,...) |
aptitudes,...) qui seront évaluées après le stage. | die na afloop van de stage zullen geëvalueerd worden. |
? Faire preuve d'esprit critique, avoir un sens des responsabilités, | ? Kritische beoordelingsgeest, verantwoordelijkheidszin, creatief, |
être créatif, entreprenant et innovant. | ondernemend en innoverend. |
? Etre méthodique et ordonné. | ? Methodisch en orde. |
? Pouvoir travailler indépendamment comme en groupe. | ? Onafhankelijk en in groep kunnen werken. |
? Etre bon en communication. | ? Goed in communicatie. |
Project management. | ? Project management. |
6. Conditions de travail | 6. Arbeidsvoorwaarden |
6.1. Lieu de travail. | 6.1. Werkplaats. |
L'emploi est attaché au Centre de Physique du Globe de l'IRM à Dourbes | De betrekking is verbonden aan het Centre de Physique du Globe de |
(5670 Viroinval). | l'IRM in Dourbes (5670 Viroinval). |
Le/la candidat(e) doit cependant être prêt(e) à se déplacer en | De kandidaat/kandidate moet wel bereid zijn zich te verplaatsen in |
Belgique et à l'étranger 'et à exécuter du travail de terrain en | binnen- of buitenland en eventueel ook terreinwerk uit te voeren |
géophysique, éventuellement en dehors des heures de service. | buiten de diensturen. |
6.2. Rémunération - carrière. | 6.2. Bezoldiging - loopbaan. |
Le candidat/la candidate choisi(e) sera engagé(e) comme assistant(e) | De gekozen kandidaat/kandidate wordt aangeworven als |
stagiaire avec l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle | assistent-stagiair met de daaraan verbonden weddenschaal SW11 of SW10 |
SW11 ou SW10 (cette dernière, si l'intéressé(e) ne compte pas une | (deze laatste indien de betrokkene geen erkende wetenschappelijke |
ancienneté scientifique reconnue d'au moins 2 ans). | anciënniteit heeft ten belope van minstens 2 jaar). |
Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations | Minimumbezoldiging (brutobedragen rekening gehouden met de huidige |
réglementaires non comprises) : | index, reglementaire toeslagen niet inbegrepen) : |
? dans l'échelle SW10 (pour une ancienneté de 0 ans) : 34.502,57 | ? in de weddenschaal SW10 (met 0 jaar anciënniteit) : bruto 34.502,57 |
brut par an (2.875,21 par mois); | per jaar (2.875,21 per maand); |
? dans l'échelle SW11 (pour une ancienneté de 2 ans) : 42.617,30 | ? in de weddenschaal SW11 (met een anciënniteit van 2 jaar) : bruto |
brut par an (3.551,44 par mois). | 42.617,30 per jaar (3.551,44 per maand). |
La période de stage a une durée normale de 2 ans. | De normale duur van de stage bedraagt 2 jaar. |
6.3. Autres avantages. | 6.3. Andere voordelen. |
? Lieu de travail calme et agréable à la campagne. | ? Kalme en gezellige werkplaats op het platteland. |
? Vous pouvez bénéficier du remboursement des frais de déplacement au | ? U kan genieten van de terugbetaling van de kosten wat betreft het |
travail par les transports en commun publics; ou d'indemnités pour | woon-werkverkeer via het openbaar vervoer; indien u uw eigen wagen |
l'utilisation de votre véhicule. | moet gebruiken, zijn daarvoor vergoedingen voorzien. |
? l'IRM offre un système d'horaire flexible et de télétravail | ? Het KMI hanteert een systeem van vlottende werkuren en occasioneel |
occasionnel. | telewerk. |
7. Conditions de participation et d'admissibilité | 7. Toelaatbaarheids- en deelnemingsvoorwaarden |
7.1. Le candidat/la candidate choisi(e) doit remplir, à la date de | 7.1. De gekozen kandidaat/kandidate moet op de datum van zijn/ haar |
l'entrée en service, les conditions suivantes : | indiensttreding volgende voorwaarden vervullen : |
? être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace | ? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese |
économique européen ou de la Confédération suisse; | Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; |
? jouir des droits civils et politiques; | ? de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
? avoir satisfait aux lois sur la milice; | ? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; |
? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction | ? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het |
sollicitée. | gesolliciteerd ambt. |
7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction | 7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen |
des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies : | der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn : |
? posséder les diplômes requis (voir le point 5.1 ci-dessus); | ? de vereiste diploma's bezitten (zie punt 5.1 hierboven); |
? posséder les compétences techniques requises (voir le point 5.2 | ? de vereiste technische kundigheden bezitten (zie punt 5.2 hierboven) |
ci-dessus) et en faire preuve. | en deze bewijzen. |
7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury de l'IRM examinera préalablement si le diplôme présenté par le/la candidat(e) est admissible en application des dispositions des Directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat/la candidate concerné(e) doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen | 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van het KMI vooraf nagaan of het door de kandidaat/kandidate voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de Richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat/kandidate aan zijn/haar kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek |
précité : | : |
? une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en | ? een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het |
français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français | Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Frans voor de |
pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique | kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); |
français; ? une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a | ? een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft |
décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant | uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze |
que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question) : | inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf) : |
1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de | 1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het |
l'obtention du diplôme; | behalen van het diploma; |
2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du | 2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het |
diplôme ? | diploma ? |
3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles | 3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het |
ledit diplôme a été décerné; | uitreiken van bedoeld diploma; |
? une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie | ? een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt |
en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en | in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Frans voor |
français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique | de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol). |
français). 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le | 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het |
français. | het Frans. |
? Le rôle linguistique auquel le candidat/la candidate doit être | ? De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het |
affecté(e) en application des lois sur l'emploi des langues en matière | behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol |
administrative est en principe déterminé sur la base de la langue | waarbij de kandidaat/kandidate moet worden ingedeeld bij toepassing |
véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. | van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. |
? Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique | ? Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na |
d'une dissertation est requis (ou si le candidat/la candidate présente | verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de |
un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle | kandida(a)t(e) een dergelijk diploma voorlegt om aan de |
linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire du | diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de |
cycle d'études dont le diplôme de fin d'études universitaires a donné | taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het |
accès au doctorat. | universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. |
? Pour cette raison, le candidat/la candidate ayant fait ces études | ? In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal |
dans une autre langue que le français doit avoir obtenu le certificat | dan het Frans, dient de betrokken kandidaat/kandidate daarom in het |
de connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le Bureau de | bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door SELOR, |
Sélection de l'Administration fédérale (l'ancien Secrétariat permanent | het Selectiebureau van de Federale Overheid (voorheen : Vast |
de Recrutement), boulevard Bisschoffsheim 15, 1000 Bruxelles (tél. : | Wervingssecretariaat), Bisschoffsheimlaan 15, 1000 Brussel (tel. : +32 |
+32 (0)800 505 55; e-mail : linguistique@selor.be), certificat | (0)800 505 54; e-mail : taal@selor.be). Uit dit bewijs moet blijken |
prouvant que le/la candidat(e) a réussi l'examen linguistique se | dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met betrekking tot |
substituant au diplôme exigé en vue de la détermination du régime | het vaststellen van het taalregime in de plaats komt van het opgelegde |
linguistique : | diploma : |
- test linguistique français - article 7, pour une fonction de niveau | - taaltest Frans - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien |
1/A, si le candidat/la candidate souhaite être affecté(e) au rôle | de kandidaat/kandidate wenst te worden ingedeeld bij de Franse |
linguistique français; | taalrol. |
8. Renseignements complémentaires | 8. Bijkomende inlichtingen |
Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues | Meer informatie omtrent de inhoud van deze betrekking kan worden |
auprès de Mme Cindy Overloop, Service Ressources humaines, IRM, Avenue | bekomen bij Mevr. Cindy Overloop, Dienst Human Resources, KMI, |
Circulaire 3, 1180 Bruxelles (Uccle) : tél. : 02-373 05 07; télécopie | Ringlaan 3, 1180 Brussel (Ukkel) : tel. : 02-373 05 07; fax : 02-375 |
: 02-375 12 59; e-mail : Cindy.Overloop@meteo.be. | 12 59; e-mail : Cindy.Overloop@oma.be. |
9. Procédure de sélection | 9. Selectieprocedure |
? Parmi les candidatures recevables, le jury de l'IRM détermine les | ? De jury van het KMI bepaalt wie van de kandidaten (m/v), die een |
candidat(e)s qu'il estime être les plus aptes à exercer la fonction à | ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het meest geschikt worden |
pourvoir (5 candidat(e)s au maximum peuvent ainsi être | geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten kunnen aldus worden |
sélectionné(e)s). | geselecteerd). |
? S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidat(e)s à | ? Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten (m/v) |
présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue | vragen om eender welke bijkomende proef af te leggen die de Jury |
d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. | bepaalt om hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. |
? Les candidat(e)s, ainsi retenu(e)s, sont ensuite invité(e)s à | ? De kandidaten (m/v) die aldus in aanmerking worden genomen, zullen |
comparaître devant le jury pour une audition en vue de la fixation du | vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een |
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der | |
classement des candidats. | kandidaten. |
? Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux | ? Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan |
candidat(e)s concerné(e)s et qu'ils/elles aient eu la possibilité de | de betrokken kandidaten (m/v) die daarbij de mogelijkheid hebben |
porter plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être | erover klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden |
entendu(e)s par le jury. | gehoord. |
10. Procédure d'introduction des candidatures | 10. Sollicitatieprocedure |
10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les trente jours | 10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen dertig |
calendrier qui suivent la publication de cette vacance d'emploi au | kalenderdagen volgend op de datum waarop deze vacature wordt |
Moniteur belge, donc au plus tard le 31 août 2012. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, dus ten laatste op 31 |
Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au | augustus 2012. |
Service d'encadrement Personnel & Organisation du Service public | Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan de |
fédéral de Programmation (SPP) Politique scientifique, avenue Louise | Stafdienst Personeel & Organisatie van de Federale Programmatorische |
231, 1050 Bruxelles. | Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid, Louisalaan 231, 1050 Brussel. |
10.2. Le candidat/la candidate doit indiquer explicitement dans sa | 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd : |
candidature : ? l'emploi postulé; | ? de gesolliciteerde betrekking; |
? l'adresse à laquelle il/elle acceptera la lettre recommandée | ? het adres waar de kandidaat/kandidate de aangetekende brief zal |
l'informant de sa place dans le classement des candidat(e)s; chaque | kunnen in ontvangst nemen waarmede hem/haar kennis zal worden gegeven |
modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. | van zijn/haar plaats in de rangschikking der kandidaten; elke |
wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. | |
10.3. Documents à joindre à la candidature : | 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden : |
? un curriculum vitae complet et sincère; | ? een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; |
? si le candidat/la candidate à déjà effectué des activités | ? indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht : |
scientifiques : des attestations justifiant celles-ci (attestations | attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, |
délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, ); | de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie |
pour être informé(e) des renseignements à fournir : voir la note | betreffende de te verstrekken inlichtingen : zie de nota betreffende |
relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi" - Institut royal météorologique de Belgique); il est également possible d'obtenir une copie de cette note auprès du Service d'encadrement P & O du SPP Politique scientifique (tél. : 02-238 34 19 ou 02-238 35 68); ? une copie du/des diplôme(s) exigé(s); ? le/la candidat(e) qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; ? si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français); ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1, si le/les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat/la candidate, a/ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; ? le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2, au cas où ce certificat est requis ou si le/ la candidat(e) souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur la base de ce certificat. 10.4. Il ne sera pas tenu compte des candidatures introduites sans | de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten" - Koninklijk Meteorologisch Instituut van België) en die eveneens kan worden bekomen bij de Stafdienst P & O van de POD Wetenschapsbeleid (tel. : 02-238 34 19 of 02-238 35 68); ? een kopie van het/de vereiste diploma's; ? indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; ? indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan tevens een vertaling te worden gevoegd bij het voorgelegde dossier (vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1, indien het/de vereiste diploma(s), behaald door de kandidaat/ kandidate, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2, ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn/haar indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Er zal geen rekening worden gehouden met kandidaturen die niet werden ingediend overeenkomstig de hierboven bepaalde |
respecter la procédure d'introduction ci-dessus. | sollicitatieprocedure. |