← Retour vers "Mise à disposition de la police fédérale des fonctionnaires des administrations fiscales. - Appel aux candidats 1.
Réglementation En vertu de l'articl(...) 2.
Qui peut poser sa candidature ? Les agents du SPF Finances qui sont titulaire d'un grade du
(...)"
Mise à disposition de la police fédérale des fonctionnaires des administrations fiscales. - Appel aux candidats 1. Réglementation En vertu de l'articl(...) 2. Qui peut poser sa candidature ? Les agents du SPF Finances qui sont titulaire d'un grade du (...) | Terbeschikkingstelling van de federale politie van ambtenaren van de fiscale administraties. - Oproep tot kandidaten 1. Reglementering De ambtenaren van de FOD Financiën die titularis zijn van ee(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
Terbeschikkingstelling van de federale politie (Centrale dienst voor | |
Mise à disposition de la police fédérale (Office central de lutte | de bestrijding van de georganiseerde economische en financiële |
contre la délinquance économique et financière organisée - OCDEFO) des | delinquentie - CDGEFID) van ambtenaren van de fiscale administraties. |
fonctionnaires des administrations fiscales. - Appel aux candidats | - Oproep tot kandidaten |
1. Réglementation | 1. Reglementering |
En vertu de l'article 3 de l'arrêté royal du 23 janvier 2007 | Krachtens artikel 3 van het koninklijk besluit van 23 januari 2007 tot |
déterminant les modalités de la mise à disposition de la police | vaststelling van de regels waarbij ambtenaren van de fiscale |
fédérale, des fonctionnaires des administrations fiscales aux fins de | administraties ter beschikking worden gesteld van de federale politie |
l'assister dans la lutte contre la criminalité économique et | teneinde deze bij te staan in de strijd tegen de georganiseerde |
financière, deux fonctionnaires (un appartenant à l'Administration des | economische en financiële criminaliteit kunnen twee ambtenaren (één |
contributions directes et un appartenant à l'Administration des | behorend tot de Administratie der directe belastingen en één behorend |
douanes et accises) peuvent être mis à la disposition de la direction | tot de Administratie der douane en accijnzen) ter beschikking worden |
de la lutte contre la criminalité économique et financière de la | gesteld van de directie van de bestrijding van de economische en |
direction générale de la police judiciaire de la police fédérale. | financiële criminaliteit van de algemene directie gerechtelijke |
politie van de federale politie. | |
2. Qui peut poser sa candidature ? | 2. Wie mag zich kandidaat stellen ? |
Les agents du SPF Finances qui sont titulaire d'un grade du niveau B | De ambtenaren van de FOD Financiën die titularis zijn van een graad |
ou qui sont nommés dans le niveau A et qui justifient d'une expérience | van niveau B of die benoemd zijn in niveau A en getuigen van een |
pratique en rapport avec la mission attribuée à la direction générale | praktische ervaring met betrekking tot de opdracht toegekend aan de |
de la police judiciaire de la police fédérale par l'article 9, 3°, c) | algemene directie gerechtelijke politie van de federale politie door |
de l'arrêté royal du 3 septembre 2000 concernant le commissaire | artikel 9, 3°, c) van het koninklijk besluit van 3 september 2000 met |
général et les directions générales de la police fédérale, ainsi que | betrekking tot de commissaris-generaal en de algemene directies van de |
d'une connaissance élémentaire du droit pénal et de la procédure pénale. | federale politie, evenals van een elementaire kennis van het strafrecht en de strafprocedure. |
L'article 9, 3°, c) de l'arrêté royal susmentionné du 3 septembre 2000 | Artikel 9, 3°, c) van het voornoemd koninklijk besluit van 3 september |
définit les missions attribuées à la direction générale de la police | 2000 definieert de opdracht toegekend aan de algemene directie |
judiciaire de la police fédérale comme suivant : | gerechtelijke politie van de federale politie als volgt : |
« 3° les missions spécialisées de police judiciaire et l'appui à ces | « 3° de gespecialiseerde opdrachten van gerechtelijke politie en de |
missions, entre autres en ce qui concerne : | ondersteuning van deze opdrachten, onder andere inzake : |
c) la criminalité économique, financière, fiscale, sociale, | c) de georganiseerde economische, financiële, fiscale en sociale |
environnementale organisée. » | criminaliteit, evenals deze met betrekking tot het leefmilieu. » |
3. Contexte de la fonction | 3. Functiecontext |
Les agents mis à disposition sont employés à la direction de la lutte | De ter beschikking gestelde ambtenaren worden tewerkgesteld bij de |
directie van de bestrijding van de economische en financiële | |
contre la criminalité économique et financière (Office central de | criminaliteit (Centrale dienst voor de bestrijding van de |
lutte contre la délinquance économique et financière organisée - | georganiseerde economische en financiële delinquentie - CDGEFID) van |
OCDEFO) de la direction générale de la police judiciaire de la police | de algemene directie gerechtelijke politie van de federale politie. |
fédérale. Ils partagent physiquement les mêmes locaux que les | Zij worden tewerkgesteld in dezelfde lokalen als de speurders van deze |
enquêteurs de ce service sis rue du Noyer 211, à 1000 Bruxelles. | dienst, gelegen in de Notelaarstraat 211, te 1000 Brussel. |
Pendant la durée de leur affectation en ce service, ils sont revêtus | Deze ambtenaren zijn gedurende hun aanstelling binnen deze dienst |
de la qualité d'Officier de Police Judiciaire (OPJ) et sont | bekleed met de hoedanigheid van Officier van Gerechtelijke Politie |
prioritairement affectés à des missions (enquêtes, projets) contenant | (OGP) en worden prioritair aangesteld voor opdrachten (onderzoeken, |
des volets spécifiques à leur formation fiscale et/ou de douaniers. | projecten) die gedeelten bevatten die verband houden met hun fiscale |
Ils sont donc chargés de mener des actions d'investigation et de | opleiding en/of de opleiding van de douaneambtenaren. Zij worden dus |
rassembler des informations dans le cadre de l'application des | belast met het instellen van onderzoeken en het bijeenbrengen van |
programmes et priorités définis, notamment le plan national de | informatie in het kader van de toepassing van bepaalde programma's en |
prioriteiten, inzonderheid het nationaal veiligheidsplan. Zij werken | |
sécurité. Ils interviennent dans le fonctionnement multidisciplinaire | mee aan de multidisciplinaire werking van de CDGEFID in nauwe |
de l'OCDEFO en collaboration étroite avec les enquêteurs de police. En | samenwerking met de politiespeurders. Bovendien worden de |
outre, les agents des douanes sélectionnés seraient plus spécialement | geselecteerde douaneambtenaren aanvankelijk in het bijzonder belast |
chargés dans un premier temps de l'application de l'Ordonnance | met de toepassing van de Europese Verordening 1889/2005, omgezet in |
européenne 1889/2005, concrétisée en droit belge par l'arrêté royal du | |
5 octobre 2006 portant certaines mesures relatives au contrôle du | Belgisch Recht door het koninklijk besluit van 5 oktober 2006 houdende |
transport transfrontalier d'argent liquide. | maatregelen ter controle van het grensoverschrijdend verkeer van |
liquide middelen. | |
4. Profils | 4. Profielen |
a. Profil général : | a. Algemeen profiel : |
- posséder une solide expérience en matière d'enquêtes fiscales dans leur domaine respectif - avoir des capacités d'adaptation à un milieu professionnel multiculturel - accepter les responsabilités liées à la qualité d'OPJ - être prêt à suivre les formations continuées jugées nécessaires - être souple et disponible (lieu habituel de travail à Bruxelles mais aussi prestations ponctuelles en province) - pouvoir travailler tant de manière autonome qu'en équipe et disposer | - beschikken over een solide deskundigheid op het stuk van fiscale onderzoeken in hun respectievelijk domein - zich kunnen aanpassen aan een multiculturele professionele omgeving - de verantwoordelijkheden verbonden aan de hoedanigheid van OGP aanvaarden - bereid zijn om voortgezette opleidingen te volgen die noodzakelijk worden geacht - flexibel en beschikbaar zijn (met Brussel als gewone plaats van tewerkstelling maar ook met gerichte prestaties in de provincie) - zowel autonoom als in teamverband kunnen werken en beschikken over |
de l'esprit d'équipe nécessaire | de nodige teamgeest |
- pouvoir travailler de manière structurée, méthodique et orientée | - gestructureerd, planmatig en resultaatgericht kunnen werken |
résultat - s'engager pour une période de minimum 3 ans éventuellement | - zich verbinden voor een periode van minimum 3 jaar welke eventueel |
renouvelable | kan vernieuwd worden |
- être bilingue ou avoir au moins une connaissance passive de l'autre | - tweetalig zijn of minstens beschikken over een passieve kennis van |
langue | de andere taal |
- posséder une connaissance au moins élémentaire de l'anglais est un | - minstens een elementaire kennis van het Engels hebben is een |
plus | pluspunt |
b. Profils particuliers spécifiques : | b. Specifieke bijzondere profielen : |
* Profil fiscaliste : | * Profiel fiscalist : |
Avoir comme administration d'origine l'Administration des | De Administratie der directe belastingen als administratie van |
contributions directes et avoir de l'expérience dans la lutte contre | oorsprong hebben en beschikken over ervaring in de strijd tegen de |
la fraude organisée par et avec des personnes juridiques, autre que la | georganiseerde fraude door en met rechtspersonen, andere dan |
fraude TVA. | btw-fraude. |
* Profil fonctionnaire douanes (l'intéressé sera intégré dans le | * Profiel douaneambtenaar (de gegadigde zal ingezet worden binnen het |
projet « Cash Watch » du service OCDEFO, où on se concentre sur le | project « Cash Watch » van de dienst CDGEFID, waar toegespitst wordt |
transport du cash comme modus operandi pour le blanchiment d'argent | op het transport van cash geld als modus operandi voor het witwassen |
criminel) : | van crimineel geld) : |
Avoir comme administration d'origine l'Administration des douanes et | De Administratie der douane en accijnzen als administratie van |
accises, avoir une connaissance suffisante des matières douanes et | oorsprong hebben, voldoende kennis hebben van douanemateries en |
répondre au profil suivant : | beantwoorden aan volgend profiel : |
- être motivé(e) à exécuter le projet « Cash Watch » selon les lignes | - gemotiveerd zijn om het project « Cash Watch » binnen de krijtlijnen |
directrices avancées par la police fédérale contenant entre autres les tâches suivantes : | van de federale politie uit te voeren met onder meer volgende taken : |
- mettre sur pied un réseau d'information avec des partenaires internes et externes | - uitbouwen van een informatienetwerk met interne en externe partners |
- être responsable de la collecte, du traitement et de la diffusion de | - instaan voor de inzameling, verwerking en verspreiding van de |
l'information orientée liquidités, comme la rédaction de rapports | cashgerichte informatie, zoals het opmaken van rapporten ter |
traitant et diffusant des informations non concrètes | behandeling en verspreiding van niet-concrete informatie |
- profilage de « cash couriers » (passeurs de fonds) | - profilering van « cash couriers » |
- participer de manière active à des opérations avec différents | - actief deelnemen aan operaties met verschillende partners binnen de |
partenaires au sein de la police, des douanes et d'autres partenaires | |
en matière de détection de liquidités | politie, douane en andere partners inzake cashdetectie |
- assister à/organiser des réunions et des présentations relatives au | - bijwonen/organiseren van vergaderingen en presentaties met |
projet « Cash Watch » | betrekking tot het project « Cash Watch » |
- accumuler de l'expertise dans le domaine de la détection de | - opbouwen van expertise op het gebied van cashdetectie |
liquidités - être prêt(e) à suivre des cours qui pourraient apporter une | - bereid zijn tot het volgen van cursussen die een meerwaarde kunnen |
plus-value au projet « Cash Watch » | betekenen voor het project « Cash Watch » |
- être prêt(e) à apprendre les programmes informatiques utilisés au | - bereid zijn tot het aanleren van de informaticaprogramma's binnen de |
sein de la police fédérale et nécessaires à l'exécution de cette | federale politie, nodig voor het uitvoeren van deze functie |
fonction 5. Informations quant à la mise à disposition | 5. Informatie over de terbeschikkingstelling |
a) La mise à disposition est d'une durée de trois ans. Elle est | a) De terbeschikkingstelling geldt voor een termijn van drie jaar. Zij |
renouvelable par périodes de trois ans moyennant avis conforme du | is hernieuwbaar per termijnen van drie jaar, mits het eensluidend |
Ministre de l'Intérieur. Celui-ci recueille à cet effet l'avis motivé | advies van de Minister van Binnenlandse Zaken. Deze wint daartoe het |
du directeur général et du directeur. | gemotiveerd advies in van de directeur-generaal en de directeur. |
Au terme de chaque période de trois ans, il peut être mis fin à la | Aan het einde van elke termijn van drie jaar kan de |
mise à disposition, moyennant préavis donné par l'agent au moins trois | terbeschikkingstelling worden beëindigd, mits een vooropzeg van ten |
mois avant l'expiration de ce terme. | minste drie maanden door de ambtenaar gegeven voor het verstrijken van |
b) La période de mise à disposition est assimilée à une période | deze termijn. b) De periode van terbeschikkingstelling wordt gelijkgesteld met een |
d'activité de service dans l'administration d'origine, dans laquelle | periode van dienstactiviteit in de administratie van oorsprong, waar |
l'agent conserve ses droits à la promotion, au changement de titre ou | de ambtenaar zijn rechten op bevordering, op verandering van titel of |
de grade et à la mutation. A cet effet, il reçoit des dispenses de | van graad en op mutatie behoudt. Te dien einde bekomt hij de nodige |
service nécessaires à la participation aux cours de formation et aux | dienstvrijstellingen voor deelname aan vormingscursussen en |
épreuves de carrière. | loopbaanexamens. |
Il conserve l'échelle de traitement, le complément de traitement, le | Hij behoudt de weddeschaal, het weddecomplement, het weddecomplement |
complément de traitement lié au brevet d'expert d'administration | verbonden aan het brevet van expert bij een fiscaal bestuur, de |
fiscale, l'assimilation pécuniaire, la prime de formation, | geldelijke assimilatie, de vormingspremie, de premie voor |
l'allocation de développement des compétences ainsi que la prime de | competentieontwikkeling evenals de tweetaligheidspremie die hij |
bilinguisme dont il bénéficiait, pour autant qu'il continue à remplir | genoot, voor zover hij de toekenningsvoorwaarden verder vervult. |
les conditions d'attribution. | |
En application des articles 1er et 2 de l'arrêté ministériel du 10 | In toepassing van de artikels 1 en 2 van het ministerieel besluit van |
juin 1964 relatif à l'octroi d'une indemnité pour frais de séjour et | 10 juni 1964 betreffende de toekenning van een vergoeding wegens |
de tournée à certains agents du Service public fédéral Finances, il | verblijf- en omreiskosten aan sommige personeelsleden van de Federale |
est accordé une indemnité forfaitaire annuelle pour frais de séjour et | Overheidsdienst Financiën wordt een forfaitaire jaarlijkse vergoeding |
de tournée aux agents mis à la disposition de l'OCDEFO. | wegens verblijf- en omreiskosten toegekend aan de ambtenaren ter |
Il obtient les augmentations de traitement ainsi que, jusqu'à la | beschikking gesteld van de CDGEFID. |
classe A3, les promotions, les changements de titre, les changements | Hij verkrijgt de weddeverhogingen alsmede, tot en met de klasse A3, de |
de grade ou les mutations auxquels il peut prétendre, au moment où il | bevorderingen, de veranderingen van titel, de veranderingen van graad |
of de mutaties waarop hij aanspraak kan maken, op het ogenblik waarop | |
les obtiendrait ou les aurait obtenus s'il était resté dans son | hij ze zou verkrijgen of ze zou verkregen hebben indien hij in zijn |
service. | dienst was gebleven. |
c) Sans préjudice des compétences du directeur général, l'agent mis à | c) Onverminderd de bevoegdheden van de directeur-generaal staat de ter |
disposition est placé sous le commandement du directeur de la | beschikking gestelde ambtenaar onder de leiding van de directeur van |
direction de la lutte contre la criminalité économique et financière | de directie van de bestrijding van de economische en financiële |
de la direction générale de la police judiciaire de la police | criminaliteit van de algemene directie gerechtelijke politie van de |
fédérale. Il est soumis durant la période de mise à disposition au | federale politie. Hij is tijdens de duur van de terbeschikkingstelling |
régime de travail, au régime des congés, aux devoirs et à l'horaire de | onderworpen aan de werkregeling, aan de verlofregeling, aan de |
travail applicables aux membres de la direction de la lutte contre la | plichten en aan de arbeidstijdregeling van toepassing op de leden van |
criminalité économique et financière. | de directie van de bestrijding van de economische en financiële |
criminaliteit. | |
d) Outre le cas visé en a) il pourra encore être mis fin | d) Benevens het in a) bedoelde geval mag de terbeschikkingstelling |
anticipativement à la mise à disposition dans les cas suivants : | vervroegd worden beëindigd in de volgende gevallen : |
- Sur demande de l'agent concerné, après avis du directeur général et | - Op verzoek van de betrokken ambtenaar, na advies van de |
du directeur. | directeur-generaal en van de directeur. |
- Sur demande motivée du Ministre de l'Intérieur qui recueille l'avis | - Op gemotiveerd verzoek van de Minister van Binnenlandse Zaken, die |
du directeur général et du directeur, après audition préalable de | het advies inwint van de directeur-generaal en van de directeur, nadat |
l'agent. | de ambtenaar vooraf is gehoord. |
- Il est mis fin à la mise à disposition lorsque l'agent est nommé, | - Er wordt een einde gesteld aan de terbeschikkingstelling wanneer de |
ambtenaar benoemd wordt, hetzij in een betrekking waaraan de titel van | |
soit dans un emploi auquel est lié le titre de directeur régional ou | gewestelijk directeur of van voorzitter van een aankoopcomité is |
de président d'un comité d'acquisition, soit dans la classe A4, sauf | verbonden, hetzij in de klasse A4, tenzij wanneer de Minister van |
si le Ministre des Finances et le Ministre de l'Intérieur estiment | Financiën en de Minister van Binnenlandse Zaken gezamenlijk van |
conjointement que l'intérêt du service justifie le maintien de la mise | oordeel zijn dat het belang van de dienst het behoud van de |
à disposition. | terbeschikkingstelling rechtvaardigt. |
e) Après avis de l'autorité chargée de la direction générale de | e) Na advies van de overheid belast met de algemene leiding van de |
l'administration fiscale concernée, le Ministre des Finances peut décider selon les nécessités du service si l'emploi dont l'agent mis à disposition est titulaire doit être considéré comme vacant et ce, dès la mise à disposition. f) Retour de l'agent dans son administration d'origine à la fin de sa mise à disposition : Si l'emploi dont l'agent mis à disposition est titulaire à été attribué, il est affecté par priorité et d'office à un autre emploi définitivement vacant avec un même grade ou un même titre et une même classe dans un rayon proche de sa résidence administrative antérieure. Si aucun emploi avec un même grade ou titre et classe n'est définitivement vacant dans un rayon proche de sa résidence administrative antérieure, l'agent est affecté à un emploi définitivement vacant avec un grade ou titre auquel est liée une échelle de traitement inférieure, tout en conservant le bénéfice de son échelle de traitement. Cette affectation lui reste applicable jusqu'au moment où il obtient soit un emploi de son grade ou lié à son titre et classe, soit une promotion dans le respect des dispositions qui régissent le classement des agents du Service public fédéral Finances. Ces principes sont applicables à l'emploi que l'intéressé aurait occupé par promotion, changement de classe, changement de grade ou titre ou mutation obtenu par application de l'article 10 de l'arrêté royal du 23 janvier 2007 susmentionné. | betreffende fiscale administratie kan de Minister van Financiën met inachtneming van de dienstnoodwendigheden beslissen of de betrekking van de ter beschikking gestelde ambtenaar als vacant moet worden beschouwd, en dit van bij het begin van de terbeschikkingstelling. f) Terugkeer van de ambtenaar in zijn administratie van oorsprong na het beëindigen van zijn terbeschikkingstelling : Indien de betrekking waarvan de ter beschikking gestelde ambtenaar titularis is, werd toegekend, wordt hij bij voorrang en van ambtswege aangesteld in een andere definitief vacante betrekking met eenzelfde graad of eenzelfde titel en klasse in de nabije omgeving van zijn vorige administratieve standplaats. Indien geen enkele betrekking met eenzelfde graad of titel en klasse vacant is in de nabije omgeving van zijn vorige administratieve standplaats, wordt de ambtenaar aangesteld in een definitief vacante betrekking met een graad of titel waaraan een lagere weddeschaal is verbonden, dit met behoud van het voordeel van zijn hogere weddeschaal. Deze aanstelling blijft van toepassing tot op het moment wanneer hij ofwel een betrekking van zijn graad of verbonden aan zijn titel en klasse, ofwel een bevordering met inachtneming van de geldende rangschikkingsregels voor de ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Financiën, bekomt. Deze principes zijn van toepassing op de betrekking die betrokkene zou bekleed hebben bij wijze van bevordering, verandering van klasse, verandering van graad of titel of mutatie door toepassing van artikel 10 van het voornoemd koninklijk besluit van 23 januari 2007. |
6. Procédure de mise en compétition | 6. Procedure van incompetitiestelling |
Les agents intéressés posent leur candidature par envoi postal | De geïnteresseerde ambtenaren stellen hun kandidatuur met een ter post |
recommandé adressé à M. le Directeur du Service d'encadrement P&O du | aangetekende brief die wordt gestuurd aan de heer Directeur van de |
SPF Finances, North Galaxy, boulevard du Roi Albert-II 33, bte 80, | Stafdienst P&O van de FOD Financiën, North Galaxy, Koning Albert |
1030 Bruxelles dans un délai de dix jours ouvrables qui suivent la | II-laan 33, bus 80, 1030 Brussel, binnen een termijn van tien |
publication de cet appel aux candidats dans le Moniteur belge. | werkdagen volgend op de publicatie van deze oproep tot kandidaten in |
Les candidats mentionnent dans leur lettre de sollicitation : | het Belgisch Staatsblad. De kandidaten vermelden in hun sollicitatiebrief : |
- leur motivation pour la mise à disposition; | - hun motivatie voor de terbeschikkingstelling; |
- tous les éléments apportant la preuve qu'ils satisfont aux profils | - alle elementen waaruit blijkt dat zij voldoen aan de voornoemde |
susmentionnés; | profielen; |
- l'expérience pratique dont ils disposent en application de l'article | - de praktische ervaring waarover zij dienen te beschikken in |
toepassing van hogervermeld artikel 9, 3°, c), van het koninklijk | |
9, 3°, c), précité de l'arrêté royal du 3 septembre 2000 concernant le | besluit van 3 september 2000 met betrekking tot de |
commissaire général et les directions générales de la police. | commissaris-generaal en de algemene directies van de federale politie. |
7. Voulez-vous des renseignements supplémentaires? | 7. Wilt u er meer over weten ? |
A cet effet, il est renvoyé à l'arrêté royal du 23 janvier 2007 | Dienaangaande wordt verwezen naar het koninklijk besluit van 23 |
déterminant les modalités de la mise à disposition de la police | januari 2007 tot vaststelling van de regels waarbij ambtenaren van de |
fédérale, des fonctionnaires des administrations fiscales aux fins de | fiscale administraties ter beschikking worden gesteld van de federale |
politie teneinde deze bij te staan in de strijd tegen de | |
l'assister dans la lutte contre la criminalité économique et | georganiseerde economische en financiële criminaliteit (Codinet |
financière. (Codinet 220.114 FIN - Règlement organique, mise à disposition justice). | 220.114 FIN - Organiek reglement, terbeschikkingstelling justitie). |
Si vous vous posez encore des questions, vous pouvez prendre contact | Indien u nog vragen hebt, kunt u contact opnemen met een van de |
avec l'une des personnes suivantes : | volgende contactpersonen : |
- concernant les aspects relatifs au travail à l'OCDEFO : Mme Veerle | - inzake de tewerkstellingsaspecten bij de CDGEFID : Mevr. Veerle De |
De Wolf, chef de service a.i. de l'OCDEFO, tél. : 02-743 72 06, e-mail | Wolf, diensthoofd a.i. CDGEFID, tel. : 02-743 72 06, e-mail : |
: veerle.dewolf.2630@police.be | veerle.dewolf.2630@police.be |
- concernant les aspects relatifs au personnel : M. Willy Vandenbosch, | - inzake de personeelsaspecten : Dhr. Willy Vandenbosch, eerste |
premier attaché des finances au SPF Finances (Service d'encadrement | attaché van financiën bij de FOD Financiën (Stafdienst P&O), tel. : |
P&O), tél. : 0257-631 13, e-mail : willy.vandenbosch@minfin.fed.be | 0257-631 13, e-mail : willy.vandenbosch@minfin.fed.be |
Hans D'Hondt | Hans D'Hondt |
Président du Comité de Direction | Voorzitter van het Directiecomité. |