← Retour vers "Institut royal météorologique de Belgique Vacance d'un emploi (m/f) d'agent scientifique 1.
Positionnement de la fonction au sein de l'établissement. ? Il s'agit d'un emploi d'agent
scientifique statutaire à prestations complètes."
Institut royal météorologique de Belgique Vacance d'un emploi (m/f) d'agent scientifique 1. Positionnement de la fonction au sein de l'établissement. ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. | Koninklijk Meteorologisch Instituut van België Vacature (m/v) van een betrekking van wetenschappelijk personeelslid 1. Positie van de functie binnen de instelling. ? Het gaat om een voltijdse betrekking van statutair wetenschappelijk(...) ? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : assistent-stagiair (klasse SW1). ? Activi(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE Institut royal météorologique de Belgique (IRM) Vacance d'un emploi (m/f) d'agent scientifique 1. Positionnement de la fonction au sein de l'établissement. ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. ? Titre et classe de la carrière scientifique : assistant stagiaire (classe SW1). ? Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait partie : groupe d'activités I « recherche scientifique et | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID Koninklijk Meteorologisch Instituut van België (KMI) Vacature (m/v) van een betrekking van wetenschappelijk personeelslid 1. Positie van de functie binnen de instelling. ? Het gaat om een voltijdse betrekking van statutair wetenschappelijk personeelslid. ? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : assistent-stagiair (klasse SW1). ? Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de betrekking behoort : activiteitengroep I « wetenschappelijk onderzoek |
développement expérimental ». | en experimentele ontwikkeling ». |
? L'emploi sera exercé au sein de la section « Observations et | ? De betrekking zal binnen de afdeling « Geomagnetische waarnemingen |
Instruments géomagnétiques » de l'Institut royal météorologique de | en instrumenten van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van België |
Belgique (avenue Circulaire 3, 1180 Bruxelles), et cela au Centre de | (Ringlaan 3, 1180 Brussel) worden uitgeoefend in het Geofysisch |
Physique du Globe de l'IRM à 5670 Dourbes. | Centrum van het KMI te 5670 Dourbes. |
2. Régime linguistique. | 2. Taalregime. |
Cet emploi est accessible aux candidat(e)s d'expression française (la | Deze betrekking is toegankelijk voor Franstalige kandidaten (de kennis |
connaissance de la langue française est constatée conformément aux règles fixées à cet effet par les lois sur l'emploi des langues en matière administrative; cette connaissance est prouvée s'il résulte des diplômes universitaires requis pour cette fonction que le/la candidat(e) a suivi l'enseignement dans la langue susmentionnée). 3. Contexte de la fonction. L'Institut royal météorologique de Belgique (IRM) est un établissement scientifique fédéral belge. Il fait partie du Service public fédéral de Programmation (SPP) Politique scientifique. | van het Frans wordt vastgesteld volgens de regels hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken; deze kennis is bewezen indien uit de vereiste universitaire diploma's blijkt dat de kandidaat (m/v) het onderwijs heeft genoten in voormelde taal). 3. Functiecontext. Het Koninklijk Meteorologisch Instituut van België (KMI) is een wetenschappelijke instelling van de Belgische Federale Overheid. Het maakt deel uit van de Programmatorische Federale Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid. Het Koninklijk Meteorologisch Instituut van België staat in voor een |
Les missions de l'Institut royal météorologique de Belgique consistent | permanente dienstverlening met het oog op het verzekeren van de |
en la fourniture permanente de services destinés à assurer la sécurité | veiligheid en de informatie van de bevolking en als |
et l'information de la population et à donner un appui aux autorités | beleidsondersteuning van de politieke overheden. Deze dienstverlening |
politiques. Ces services ont trait à l'hydro-météorologie, la | situeert zich op het vlak van hydro-meteorologie, klimatologie, |
climatologie, la géophysique et aux sciences connexes. | geofysica en aanverwante wetenschappen. |
Ce service repose sur la gestion continue des réseaux d'observation, | Deze dienstverlening berust op een continu beheer van de |
la recherche scientifique, l'innovation et la collaboration | waarnemingsnetwerken, op wetenschappelijk onderzoek, innovatie en |
internationale. | internationale samenwerking. |
4. Contenu de la fonction. | 4. Inhoud van de functie. |
4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de | 4.1 Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van de |
l'établissement. | instelling. |
? La fonction couvre la gestion complète des observatoires et | ? De functie bedekt het volledig beheer van de observatoria en |
observations géomagnétiques sous la responsabilité de l'IRM, que ce | geomagnetische waarnemingen die onder de verantwoordelijkheid van het |
soit pour la recherche scientifique ou pour la fourniture de services | KMI vallen, zowel voor het wetenschappelijk onderzoek als voor de |
ou produits au secteur socio-économique. | verlening van diensten en producten aan de socio-economische sector. |
? La fonction comprend un important volet de recherche pure ou | ? Een belangrijk deel van de functie bestaat uit zuiver ofwel |
appliquée dans la continuité des programmes en cours à la section 6 de | toegepast onderzoek in de continuïteit van de lopende programma's in |
l'IRM. | het KMI - afdeling 6. |
4.2. Domaines de résultats. | 4.2. Resultaatgebieden. |
? Mesure, validation et publication des observations du champ | ? Metingen, validatie en publicatie van de waarnemingen van het |
géomagnétique en Belgique et à l'étranger suivant les standards | geomagnetisch veld in België en in het buitenland volgens de |
internationaux en collaboration avec le staff de la section 6. | internationale normen, in samenwerking met het personeel van afdeling 6. |
? Publication des résultats de recherche. | ? Publicatie van de resultaten van het onderzoek. |
? Contacts à caractère scientifique et commercial avec les | ? Contacten van wetenschappelijke of commerciële aard met de |
utilisateurs et promotion des produits et services de la section 6. | gebruikers en promotie van de producten en diensten van afdeling 6. |
5. Profil de compétences. 5.1. Diplômes et formations requises. Le candidat/La candidate doit disposer d'un diplôme de licencié(e) ou master en physique ou d'un diplôme d'ingénieur(e) civil(e). 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, expériences,...). 5.2.1. Connaissances professionnelles nécessaires pour que la candidature soit recevable. ? Les candidats doivent avoir des notions de la géophysique et en particulier du géomagnétisme. ? Les candidats doivent faire preuve de connaissances de base en métrologie et en géodésie. ? Les candidats doivent faire preuve de la connaissance d'un langage | 5. Competentieprofiel. 5.1 Vereiste diploma's en opleidingen. De kandidaat/kandidate dient een diploma te bezitten van licentia(a)t(e) of master in de natuurkunde of een diploma van burgerlijk ingenieur. 5.2 Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaringen,...). 5.2.1 Vereiste beroepsbekwaamheden geldend als toelatingscriteria. ? De kandidaten moeten noties van geofysica hebben - in het bijzonder van geomagnetisme. ? De kandidaten moeten een basiskennis in metrologie en geodesie kunnen aantonen. ? De kandidaten moeten het bewijs kunnen leveren van kennis van één |
de programmation suivant : fortran, C, C++. | van volgende programmeertalen : Fortran, C, C++. |
5.2.2. Critères de sélection sur base desquels le classement se fera. | 5.2.2. Selectiecriteria op basis van welke de rangschikking zal gebeuren. |
? Connaissance de l'anglais écrit et parlé. | ? Kennis van het Engels (zowel schrijven als spreken). |
? Savoir rédiger des articles scientifiques et pouvoir présenter le | ? Wetenschappelijke mededelingen kunnen schrijven en het resultaat van |
résultat de ses recherches en public. | zijn/haar onderzoek publiek openbaar maken. |
? Faire preuve de connaissances en géomagnétisme. | ? Kennis van geomagnetisme. |
? Faire preuve de connaissances en géodésie. | ? Kennis van geodesie. |
? Avoir une idée claire du fonctionnement et des missions d'un | ? Een helder inzicht over de werking en de opdrachten van een |
observatoire magnétique. | magnetisch observatorium hebben. |
? Faire preuve de motivation pour travailler à l'IRM. | ? Motivatie om op het KMI te werken. |
5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, | 5.3 Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden,...) die |
aptitudes,...) qui seront évaluées après le stage. | na afloop van de stage zullen geëvalueerd worden |
? Avoir le goût de la précision. | ? Zin voor nauwkeurigheid hebben. |
? Faire preuve d'esprit critique, avoir le sens des responsabilités. | ? Blijk geven van een kritische zin en verantwoordelijkheidszin |
? Etre créati(f)(ve), entreprenant(e) et innovant(e). | hebben. ? Creatief, ondernemend en innoverend zijn. |
? Pouvoir travailler indépendamment, comme en groupe. | ? Zelfstandig kunnen werken, evenals in team verband. |
6. Conditions de travail. | 6. Arbeidsvoorwaarden. |
6.1. Recrutement dans la classe SW1. | 6.1. Werving in de klasse SW1. |
Le candidat/la candidate choisi(e) sera engagé(e) comme assistant(e) | De gekozen kandidaat/kandidate wordt aangeworven als |
stagiaire avec l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle | assistent-stagiair met de daaraan verbonden weddenschaal SW11 of SW10 |
SW11 ou SW10 (cette dernière, si l'intéressé(e) ne compte pas une | (deze laatste indien de betrokkene geen erkende wetenschappelijke |
ancienneté scientifique reconnue d'au moins 2 ans). | anciënniteit heeft ten belope van minstens 2 jaar). |
Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations | Minimumbezoldiging (brutobedragen rekening gehouden met de huidige |
réglementaires non comprises) : | index, reglementaire toeslagen niet inbegrepen) : |
? dans l'échelle SW10 (pour une ancienneté de 0 ans) : euro 32.511,49 | ? in de weddenschaal SW10 (met 0 jaar anciënniteit) : bruto euro |
brut par an ( euro 2.709,29 par mois); | 32.511,49 euro per jaar ( euro 2.709,29 per maand); |
? dans l'échelle SW11 (pour une ancienneté de 2 ans) : euro 40.157,93 | ? in de weddenschaal SW11 (met een anciënniteit van 2 jaar) : bruto |
brut par an ( euro 3.346,94 par mois). | euro 40.157,93 per jaar ( euro 3.346,94 per maand). |
La période de stage a une durée normale de 2 ans. | De normale duurtijd van de stage bedraagt 2 jaar. |
6.2. Autres avantages. | 6.2. Andere voordelen. |
? Lieu de travail calme et agréable à la campagne. | ? Kalme en gezellige werkplaats op het platteland. |
? Vous pouvez profiter du remboursement des frais de déplacement au | ? U kan genieten van de terugbetaling van de kosten wat betreft het |
travail par les transports en commun publics ou d'indemnités pour | woon-werkverkeer via het openbaar vervoer; indien u uw eigen wagen |
l'utilisation de votre véhicule. | moet gebruiken, zijn daarvoor vergoedingen voorzien. |
? l'IRM offre un système d'horaire flexible. | ? Het KMI hanteert een systeem van vlottende werkuren. |
7. Conditions de participation et d'admissibilité. | 7. Toelaatbaarheids- en deelnemingsvoorwaarden. |
7.1. Le candidat/la candidate choisi(e) doit remplir, à la date de | 7.1. De gekozen kandidaat/kandidate moet op de datum van zijn/ haar |
l'entrée en service, les conditions suivantes : | indiensttreding volgende voorwaarden vervullen : |
? être Belge ou citoyen(ne) d'un Etat faisant partie de l'Espace | ? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese |
économique européen ou de la Confédération suisse; | Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; |
? jouir des droits civils et politiques; | ? de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
? avoir satisfait aux lois sur la milice; | ? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; |
? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction | ? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het |
sollicitée. | gesolliciteerd ambt. |
7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction | 7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen |
des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies : | der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn : |
? posséder les compétences techniques requises (voir le point 5.2 | ? de vereiste technische kundigheden bezitten (zie punt 5.2 hierboven) |
ci-dessus) et en faire preuve; | en deze bewijzen; |
? posséder les compétences génériques requises (voir le point 5.3 | ? de vereiste generieke competenties bezitten (zie punt 5.3 hierboven) |
ci-dessus) et en faire preuve; | en deze bewijzen; |
? posséder le diplôme requis (voir le point 5.1 ci-dessus). | ? het vereiste diploma bezitten (zie punt 5.1 hierboven). |
7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury de l'IRM examinera préalablement si le diplôme présenté par le/la candidat(e) est admissible en application des dispositions des Directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat/la candidate concerné(e) doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les pièces en rapport suivants en vue de l'examen | 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de KMI vooraf nagaan of het door de kandidaat/kandidate voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de Richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat/kandidate aan zijn/haar kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek |
précité : | : |
? une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en | ? een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het |
français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français | Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Frans voor de |
pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique | kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); |
français); ? une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a | ? een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft |
décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant | uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze |
que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question) : | inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf) : |
1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de | 1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het |
l'obtention du diplôme; | behalen van het diploma; |
2. la rédaction d'un mémoire était-elle requise pour l'obtention du | 2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het |
diplôme ? | diploma ? |
3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles | 3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het |
ledit diplôme a été décerné; | uitreiken van bedoeld diploma; |
? une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie | ? een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt |
en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en | in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Frans voor |
français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique | de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol) |
français). 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le | 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het |
français. | Frans. |
? Le rôle linguistique auquel le candidat/la candidate doit être | ? De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het |
affecté(e) en application des lois sur l'emploi des langues en matière | behalen van het vereiste diploma, bepaalt in princiep de taalrol |
administrative est en principe déterminé sur la base de la langue | waarbij de kandidaat/kandidate moet worden ingedeeld bij toepassing |
véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. | van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. |
? Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique | ? Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na |
d'une dissertation est requis (ou si le/la candidat(e) présente un tel | verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de |
diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle linguistique | kandida(a)t(e) een dergelijk diploma voorlegt om aan de |
est déterminé sur la base de la langue véhiculaire des études faites | diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de |
pour l'obtention du diplôme de fin d'études universitaires qui a donné | taal waarin de studies werden gedaan die hebben geleid tot het |
accès au doctorat. | universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. |
? Pour cette raison, le candidat/la candidate ayant fait ces études | ? In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal |
dans une autre langue que le français doit avoir obtenu le certificat | dan het Frans, dient de betrokken kandidaat/kandidate daarom in het |
de connaissances linguistiques délivré par le SELOR (Bureau de | bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door SELOR |
Sélection de l'Administration fédérale - l'ancien Secrétariat | (Selectiebureau van de Federale Overheid - voorheen : Vast |
permanent de Recrutement - boulevard Bisschoffsheim 15, 1000 | Wervingssecretariaat - Bisschoffsheimlaan 15, 1000 Brussel; tel. : |
Bruxelles; tél. : +32 -(0)2-788 66 44; e-mail : | +32-(0)2-788 66 44; e-mail : taal@selor.be), waaruit blijkt dat de |
linguistique@selor.be), prouvant que le/la candidat(e) a réussi | betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met betrekking tot het |
l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la | vaststellen van het taalregime in de plaats komt van het opgelegde |
détermination du régime linguistique. Ce certificat doit être délivré | diploma. Dit bewijs van taalkennis moet uitgereikt zijn na een proef |
après une épreuve sur la maîtrise de la langue française attendue des | over de taalbeheersing van het Frans die verwacht wordt van de houders |
porteurs d'un des diplômes visés ci-dessus sous le point 5.1. | van één der hierboven onder punt 5.1 bedoelde diploma's. |
8. Renseignements complémentaires. | 8. Bijkomende inlichtingen. |
Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues | Meer informatie over de inhoud van deze betrekking kan ingewonnen |
auprès de Mme Cindy Overloop, Service Ressources humaines, IRM, Avenue | worden bij Mevr. Cindy Overloop, Dienst Human Resources, KMI, Ringlaan |
Circulaire 3, 1180 Bruxelles (Uccle) : | 3, 1180 Brussel (Ukkel) : |
tél. : 02-373 05 07; télécopie : 02-375 12 59; e-mail : | tel. : 02-373 05 07; fax : 02-375 12 59; e-mail : |
Cindy.Overloop@oma.be. | Cindy.Overloop@oma.be |
9. Procédure de sélection. | 9. Selectieprocedure. |
? Parmi les candidatures recevables, le jury de l'IRM détermine les | ? De jury van het KMI bepaalt wie van de kandidaten, die een |
candidat(e)s qu'il estime être les plus aptes pour exercer la fonction | ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het meest geschikt wordt |
à pourvoir (5 candidat(e)s au maximum peuvent ainsi être | geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten kunnen aldus worden |
sélectionné(e)s). | geselecteerd). |
? S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidat(e)s à | ? Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen |
présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue | om eender welke bijkomende proef af te leggen die de Jury bepaalt om |
d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. | hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. |
? Les candidat(e)s, ainsi retenu(e)s, sont ensuite invité(e)s à | ? De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen |
comparaître devant le jury pour une audition en vue de la fixation du | vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een |
classement des candidats. | |
? Ce classement ne deviendra définitif qu'après qu'il ait été notifié | hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der kandidaten. |
aux candidat(e)s concerné(e)s et qu'ils/elles aient eu la possibilité | ? Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan |
de porter plainte par rapport au classement, ainsi que de demander à | de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover |
être entendu(e)s par le jury. | klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord. |
10. Procédure d'introduction des candidatures. | 10. Sollicitatieprocedure. |
10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours | 10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen |
calendrier qui suivent la publication de cette vacance d'emploi au | volgend op de datum waarop deze vacature wordt bekendgemaakt in het |
Moniteur belge, donc au plus tard le 6 juin 2010. | Belgisch Staatsblad, dus ten laatste op 6 juni 2010. |
Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au | Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan de |
Service des Ressources humaines du Service public fédéral de | Dienst Human Resources van de Federale Programmatorische |
Programmation (SPP) Politique scientifique, avenue Louise 231, 1050 Bruxelles. 10.2. Le candidat/la candidate doit indiquer explicitement dans sa candidature : ? l'emploi postulé; ? l'adresse à laquelle il/elle acceptera la lettre recommandée l'informant de sa place dans le classement des candidat(e)s; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature : ? un curriculum vitae complet et sincère; ? si le candidat/la candidate a déjà effectué des activités scientifiques : des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses,...; pour être informé(e) des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique « Offres d'emploi » - Institut royal météorologique de Belgique); il est également possible d'obtenir une copie de cette note auprès du service HR du SPP Politique scientifique (tél. :02-238 34 19 ou 02-238 35 68); ? une copie du/des diplôme(s) exigé(s); ? le/la candidat(e) qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme de fin d'études universitaires qui donnait accès au doctorat; si ce diplôme de fin d'études n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction de ce diplôme doit également être ajoutée (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français); ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1, si le/les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat/la candidate, a/ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; ? le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2, en cas que ce certificat soit requis ou le/la candidat(e) souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur la base de ce certificat. 10.4. Il ne sera pas tenu compte des candidatures introduites sans respecter la procédure d'introduction ci-dessus. | Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid, Louizalaan 231, 1050 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd : ? de gesolliciteerde betrekking; ? het adres waar de kandidaat/kandidate de aangetekende brief zal kunnen in ontvangst nemen waarmede hem/haar kennis zal worden gegeven van zijn/haar plaats in de rangschikking der kandidaten; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden : ? een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; ? indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht : attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden,...; voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen : zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek « Vacatureberichten » - Koninklijk Meteorologisch Instituut) en die eveneens kan worden bekomen bij de dienst HR van de POD Wetenschapsbeleid (tel. : 02-238 34 19 of 02-238 35 68); ? een kopie van het/de vereiste diploma's; ? indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat, alsmede een vertaling van bedoeld einddiploma indien het werd uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1, indien het/de vereiste diploma(s), behaald door de kandidaat/kandidate, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2, ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn/haar indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Er zal geen rekening worden gehouden met kandidaturen die niet werden ingediend overeenkomstig de hierboven bepaalde |
sollicitatieprocedure. |