← Retour vers "Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Toute candidature à une
nomination dans la magistrature doit, à
peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes l(...) b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un
formulaire type établi par le Ministre de la Ju(...)"
Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Toute candidature à une nomination dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes l(...) b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Ju(...) | Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald |
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 | standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 |
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - Un | januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - Een job |
job à la Justice - Emplois vacants - Comment postuler ?). | bij Justitie - vacatures - Hoe solliciteren ?). |
En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur | Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun |
requête au chef de corps de la juridiction où la nomination doit | rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege waar de |
intervenir, sauf pour une nomination en qualité de conseiller | benoeming moet geschieden, behalve voor de benoeming tot |
plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep waarvoor een | |
suppléant à la cour d'appel pour laquelle une copie de la requête doit | afschrift van het rekwest moet worden overgemaakt aan de voorzitter |
être transmise au président de l'assemblée générale de la juridiction | van de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming |
où la nomination doit intervenir. | moet gebeuren. |
-conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 2. | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 2. |
Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 19 mars 2010; | Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 maart 2010; |
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1. | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1. |
Deze plaats van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te | |
Cette place de conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles | Brussel dient te worden voorzien door de benoeming van een |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone et | Nederlandstalige kandidaat en vervangt een plaats gepubliceerd in het |
remplace une place publiée au Moniteur belge du 19 mars 2010; | Belgisch Staatsblad van 19 maart 2010; |
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1. | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1. |
Deze plaats van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te | |
Cette place de conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles | Brussel dient te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone et | kandidaat en vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch |
remplace une place publiée au Moniteur belge du 17 mai 2010; | Staatsblad van 17 mei 2010; |
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Gand : 4. | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Gent : 4. |
Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 19 mars 2010; | Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 maart 2010; |
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons : 4 (dont 1 à partir | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 4 |
du 1er février 2011). | (waarvan 1 vanaf 1 februari 2011). |
Trois de ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge | Drie van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch |
du 19 mars 2010. | Staatsblad van 19 maart 2010. |
Voor deze vacante betrekkingen van plaatsvervangend raadsheer, hoort | |
Pour ces places vacantes de conseiller suppléant, l'assemblée générale | de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet |
de la juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de | geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de |
nomination compétente du Conseil Supérieur de la Justice entendent les | Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende |
candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la | brief, hebben verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd |
poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à | en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures; |
compter de la publication de ces vacances; | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te |
- juge suppléant au tribunal de première instance de Malines : 1; | Mechelen : 1; |
- juge suppléant au tribunal de première instance de Louvain : 1; | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Leuven : 1; |
- juge suppléant au tribunal de première instance de Nivelles : 1; | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel |
- juge suppléant au tribunal de première instance de Bruges : 1 (à | : 1; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brugge |
partir du 1er avril 2011); | : 1 (vanaf 1 april 2011); |
- juge suppléant au tribunal de première instance de Marche-en-Famenne | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te |
: 1. | Marche-en-Famenne : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 février 2010; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 februari 2010; |
- juge suppléant au tribunal du travail d'Anvers :1 (à partir du 1er | - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Antwerpen : 1 |
avril 2011); | (vanaf 1 april 2011); |
- juge suppléant au tribunal du travail de Bruxelles : 1. Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone; - juge suppléant au tribunal de commerce de Bruxelles : 2. Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones; - juge suppléant au tribunal de commerce de Bruxelles : 1. Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat | - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 1. Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : 2. Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : 1. Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat en vervangt deze gepubliceerd in het |
néerlandophone et remplace celle publiée au Moniteur belge du 19 mars | Belgisch Staatsblad van 19 maart 2010; |
2010.; - juge suppléant à la justice de paix du neuvième canton d'Anvers : 1 | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het negende kanton |
(à partir du 1er mai 2011); | Antwerpen : 1 (vanaf 1 mei 2011); |
- juge suppléant à la justice de paix du douzième canton d'Anvers : 1. | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het twaalfde kanton Antwerpen : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 février | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 februari 2010; |
2010; | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Zandhoven : 1. | Zandhoven : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 octobre | 14 oktober 2009; |
2009; - juge suppléant à la justice de paix du canton de Hal : 1 (à partir | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Halle : |
du 1er mars 2011); | 1 (vanaf 1 maart 2011); |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton |
Herne-Sint-Pieters-Leeuw : 2; | Herne-Sint-Pieters-Leeuw : 2; |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton |
Saint-Josse-ten-Noode : 2. | Sint-Joost-ten-Node : 2. |
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places | gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden |
doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la | voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van |
connaissance la langue française et de la langue néerlandaise. | de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. |
Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans | Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor |
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en | of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, |
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à | hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde |
l'article 43quinquies , § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit | lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel |
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. | 66 van dezelfde wet kunnen genieten. |
Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge des 29 | Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch |
novembre 2004 et 19 mars 2010; | Staatsblad van 29 november 2004 en 19 maart 2010; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton | |
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Wavre : 1; | Waver : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton Sint-Niklaas : 1; |
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton de | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton |
Saint-Nicolas : 1; | Gent : 1; |
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Gand : 1; | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Ronse : 1; |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Renaix : 1; | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Dixmude : 1. | Diksmuide : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 17 mai 2010; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 mei 2010; |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Limbourg-Aubel : 1 | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton |
(à partir du 1er mai 2011); | Limburg-Aubel : 1 (vanaf 1 mei 2011); |
- juge suppléant à la justice de paix du cinquième canton de Charleroi | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het vijfde kanton |
: 1; | Charleroi : 1; |
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Tournai : | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton |
2; | Doornik : 2; |
- juge suppléant au tribunal de police d'Hasselt : 1 (à partir du 1er mars 2011); | - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Hasselt : 1 (vanaf 1 maart 2011); |
- juge suppléant au tribunal de police de Bruxelles : 2. | - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Brussel : 2. |
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places | gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden |
doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la | voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van |
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. | de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. |
Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans | Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor |
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en | of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, |
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à | hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde |
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit | lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel |
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. | 66 van dezelfde wet kunnen genieten. |
Une de ces places remplace une place publiée au Moniteur belge du 27 février 2009; | Een van deze plaatsen vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 februari 2009; |
- juge suppléant au tribunal de police de Furnes : 4. | - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Veurne : 4. |
Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 30 décembre 2005; | Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 december 2005; |
- juge suppléant au tribunal de police de Huy : 3. | - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Hoei : 3. |
Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 17 mai 2010; | Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 mei 2010; |
- juge suppléant au tribunal de police de Charleroi : 1. Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire - Service du Personnel - ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire) Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus lors de l'envoi des leur(s) candidature(s). Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Charleroi : 1. Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan « FOD Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie - Dienst Personeelszaken - ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel », binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad, (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres te vermelden zoals hierboven is aangeduid. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te |
worden gericht. |