Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Co(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Co(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, (...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vit(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis , 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - Un januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - Een job
job à la Justice - Emplois vacants - Comment postuler ?). bij Justitie - vacatures - Hoe solliciteren ?).
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden.
En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun
requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van
la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet
conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of
conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
doit être transmise au président de l'assemblée générale de la overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het
juridiction où la nomination doit intervenir; rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren;
- conseiller à la cour d'appel de Gand : 1; - raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1;
- conseiller à la cour d'appel de Liège : 1. - raadsheer in het hof van beroep te Luik : 1.
En application de l'article 43bis, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue allemande. bewijs levert van de kennis van de Duitse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue allemande, les Om de kennis van de Duitse taal te bewijzen moeten de kandidaten,
candidats doivent soit avoir satisfait à un des examens visés à
l'article 43quinquies § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies § 1,
dispositions de l'article 66 de ladite loi. van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66
van dezelfde wet kunnen genieten.
Pour ces places vacantes de conseiller, l'assemblée générale de la Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer, hoort de algemene
juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en
nomination compétente du Conseil Supérieur de la Justice entendent les de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de
candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben
poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd
compter de la publication de ces vacances; veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures;
- président du tribunal du travail de Malines (à partir du 1er janvier - voorzitter van de arbeidsrechtbank te Mechelen (vanaf 1 januari
2009); 2009);
- auditeur du travail près le tribunal du travail de Tongres (à partir - arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Tongeren (vanaf 1 maart
du 1er mars 2009). 2009);
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 juin 2008; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 juni 2008;
- président du tribunal de commerce de Bruges. - voorzitter van de rechtbank van koophandel te Brugge.
Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies van korpschef
général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en
de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux exemplaires, par courrier recommandé, au « SPF Justice » dans un délai de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge. - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel d'Anvers : 2. La première désignation de ces juges de complément sera tous les tribunaux de première instance du ressort de la cour d'appel d'Anvers; - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Gand : 1. La première désignation de ce juge de complément sera tous les tribunaux de première instance du ressort de la cour d'appel de Gand; - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la cour d'appel de Bruxelles : 1. Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone; het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, bij een ter post aangetekend schrijven aan « FOD Justitie » worden gericht binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad ; - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen : 2. De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechters zal alle rechtbanken van eerste aanleg van het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen zijn; - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegd rechter zal alle rechtbanken van eerste aanleg van het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent zijn; - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel : 1. Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat;
- juge au tribunal de première instance de Gand : 1. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Gent : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément juge aux tribunaux de première instance de Termonde et rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van
d'Audenarde; eerste aanleg te Dendermonde en te Oudenaarde;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
d'Anvers : 2 (dont 1 à partir du 1er juillet 2009). te Antwerpen : 2 (waarvan 1 vanaf 1 juli 2009).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
tribunaux de première instance de Malines et de Turnhout; Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Mechelen en te Turnhout;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Turnhout : 1. te Turnhout : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance d'Anvers et de Malines; Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Antwerpen en te
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance Mechelen; - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Bruxelles : 2 (dont 1 à partir du 1er juin 2009). te Brussel : 2 (waarvan 1 vanaf 1 juni 2009).
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places de gebruik der talen in gerechtszaken dienen deze plaatsen van
substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te
Bruxelles doivent être pourvues par la nomination de candidats Brussel te worden voorzien door de benoeming van Nederlandstalige
néerlandophones justifiant de la connaissance de la langue française. kandidaten die het bewijs leveren van de kennis van de Franse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue française, les Om de kennis van de Franse taal te bewijzen moeten de kandidaten,
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à
l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, §
dispositions de l'article 66 de ladite loi. 1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66
van dezelfde wet kunnen genieten.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près le substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
tribunal de première instance de Louvain. Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Leuven.
Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 octobre 2008; Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 oktober 2008;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Gand : 1. te Gent : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance de Termonde et d'Audenarde; Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Dendermonde en te
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance Oudenaarde; - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Bruges : 1. te Brugge : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance d'Ypres, de Courtrai et de Furnes; Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Ieper, te Kortrijk en
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance te Veurne; - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Charleroi : 1. te Charleroi : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance de Mons et de Tournai. Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Bergen en te Doornik;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Mons : 2; te Bergen : 2.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
tribunaux de première instance de Charleroi et de Tournai. Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Charleroi en te
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance Doornik; - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Tournai : 1. te Doornik : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance de Charleroi et de Mons. Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Charleroi en te Bergen;
- juge aux tribunaux du travail de Namur et de Dinant : 1; - rechter in de arbeidsrechtbanken te Namen en te Dinant : 1;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Bruxelles : 1. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près le substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur
tribunal du travail de Louvain; bij de arbeidsrechtbank te Leuven;
- substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Aarlen, te
d'Arlon, de Marche-en-Famenne et de Neufchâteau : 1; Marche-en-Famenne en te Neufchâteau : 1;
- juge de paix du canton de Turnhout (à partir du 1er septembre 2009); - vrederechter van het kanton Turnhout (vanaf 1 september 2009);
- juge de paix du cinquième canton de Gand (à partir du 1er septembre 2009);
- juge de paix du canton d'Eeklo (à partir du 1er septembre 2009);
- juge de paix du canton de Seraing (à partir du 1er septembre 2009); - vrederechter van het vijfde kanton Gent (vanaf 1 september 2009);
- juge au tribunal de police de Hal : 1 (à partir du 1er septembre - vrederechter van het kanton Eeklo (vanaf 1 september 2009);
2009); - juge au tribunal de police de Nivelles : 1 (à partir du 1er - vrederechter van het kanton Seraing (vanaf 1 september 2009);
- rechter in de politierechtbank te Halle : 1 (vanaf 1 september
septembre 2009); 2009);
- juge au tribunal de police de Liège : 1 (à partir du 1er septembre - rechter in de politierechtbank te Nijvel : 1 (vanaf 1 september
2009); 2009);
- rechter in de politierechtbank te Luik : 1 (vanaf 1 september 2009);
- juge de complément au tribunal de police de Liège : 1 (à partir du 1er - toegevoegd rechter in de politierechtbank te Luik : 1 (vanaf 1
septembre 2009); september 2009);
- juge suppléant au tribunal du travail de Dinant : 1; - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Dinant : 1;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Deinze : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Deinze : 1;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Huy II-Hannut : 1. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Hoei II-Hannuit : 1.
Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor
désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter
par lettre recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction générale post aangetekend schrijven worden gericht aan « FOD Justitie,
de l'Organisation judiciaire - Service du personnel - ROJ 211, Directoraat-generaal - Recterlijke Organisatie - Dienst Personeelzaken
boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à - ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel » binnen een termijn van één
dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad.
287sexies du Code judiciaire) (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek)
Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen
Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om,
impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres
ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). te vermelden zoals hierboven is aangeduid.
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
^