Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...)"
Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...) Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
Ordre judiciaire Rechterlijke Orde
Places vacantes. - Communication importante Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling
Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking
1er janvier 2004 (loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions getreden op 1 januari 2004 (wet van 3 mei 2003 tot wijziging van
de la deuxième partie du Code judiciaire) : sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) :
Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis,
58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef
(voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in
magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van :
a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en
l'expérience professionnelle; beroepservaring;
b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type b) en curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van
établi par la Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgpv.be - januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be -
emplois - Introduire votre candidature). vacatures - Zich kandidaat stellen).
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden.
En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun
requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van
la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qaulité de het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet
conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of
conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
doit être transmise au président de l'assemblée générale de la overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het
juridiction où la nomination doit intervenir; rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren;
- magistrat fédéral près le parquet fédéral : 1. - federale magistraat bij het federaal parket : 1.
En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire ce magistrat het gebruik der talen in gerechtszaken moet deze federaal magistraat
fédéral doit justifier par son diplôme avoir subi en langue française door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van doctor of licentiaat
les examens de docteur ou licencié en droit et doit en outre justifier in de rechten in het Frans heeft afgelegd en moet hij bovendien het
de la connaissance de la langue allemande. Pour justifier de la bewijs leveren van de kennis van de Duitse taal. Om de kennis van de
connaissance de la langue allemande, le candidat doit, soit avoir Duitse taal te bewijzen, moet de kandidaat, hetzij voor een van de
satisfait à un des examens visés à l'article 43quinquies, § 1er, de la examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, van deze wet geslaagd
loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de la zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen
même loi. genieten.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 10 octobre 2006; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 oktober 2006;
- magistrat fédéral près le parquet fédéral : 1 (à partir du 21 mai 2007). - federale magistraat bij het federaal parket : 1 (vanaf 21 mei 2007).
En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire ce magistrat het gebruik der talen in gerechtszaken moet deze federale magistraat
fédéral doit justifier par son diplôme avoir subi en langue française door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van doctor of licentiaat
les examens de docteur ou licencié en droit et doit en outre justifier in de rechten in het Frans heeft afgelegd en moet hij bovendien het
de la connaissance de la langue néerlandaise. Pour justifier de la bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse taal. Om de kennis van
connaissance de la langue néerlandaise, le candidat doit, soit avoir de Nederlandse taal te bewijzen, moet de kandidaat, hetzij voor een
satisfait à un des examens visés à l'article 43quinquies, § 1er, de la van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, van deze wet
loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de la geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde
même loi. wet kunnen genieten.
Pour ces places vacantes de magistrat fédéral, le collège des Voor deze vacante betrekkingen van federale magistraat, horen het
procureurs généraux et la commission de nomination réunie du Conseil College van procureurs-generaal en de verenigde benoemingscommissie
supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij
la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn
respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la van respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf
publication de ces vacances; de bekendmaking van deze vacatures;
- conseiller à la cour d'appel de Bruxelles : 1. - raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1.
Cette place de conseiller à la cour d'appel de Bruxelles doit être Deze plaats van raadsheer in het hof van beroep te Brussel dient te
pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. worden voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat.
Pour cette place vacante de conseiller, l'assemblée générale de la Voor deze vacante betrekking van raadsheer, hoort de algemene
juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en
nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de
candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben
poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd
compter de la publication de cette vacance; veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacature;
- juge d'application des peines pour le ressort de la cour d'appel de - rechter in strafuitvoeringszaken voor het rechtsgebied van het hof
Bruxelles : 1 francophone. van beroep te Brussel : 1 Franstalige.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 28 décembre 2006; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 december 2006;
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en application des peines, - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in
pour le ressort de la cour d'appel de Liège : 1. strafuitvoeringszaken, voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 8 décembre 2006. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 8 december 2006.
- substitut du procureur général près la cour d'appel de Bruxelles : 1; - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Brussel : 1;
En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 décembre 2006; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 december 2006;
- juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles : - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te
2. Brussel : 2.
La première désignation de ces juges de complément sera les tribunaux De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechters zal de rechtbanken
de première instance de Bruxelles et de Nivelles; van eerste aanleg te Brussel en te Nijvel zijn;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Gand : 2. het hof van beroep te Gent : 2.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 13 décembre 2006; Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 december 2006;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
cour d'appel de Liège : 1;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
de Malines : 1 (à partir du 1er avril 2007). het hof van beroep te Luik : 1
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
te Mechelen : 1 (vanaf 1 april 2007).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément aux tribunaux de première instance d'Anvers et de substituut gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste
Turnhout; aanleg te Antwerpen en te Turnhout;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
d'Hasselt : 1. te Hasselt : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément au tribunal de première instance de Tongres; substituut gelijktijdig benoemd worden in de rechtbank van eerste
aanleg te Tongeren;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Louvain : 1. te Leuven : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément au tribunal de première instance de Bruxelles. substituut gelijktijdig benoemd worden in de rechtbank van eerste
aanleg te Brussel.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 décembre 2006; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 december 2006;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Termonde : 1. te Dendermonde : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément aux tribunaux de première instance de Gand et substituut gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste
d'Audenarde. aanleg te Gent en te Oudenaarde.
Cette place remplace une des places publiées au Moniteur belge du 13 décembre 2006; Deze plaats vervangt één van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 december 2006;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Gand : 3. te Gent : 3.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze
seront nommés simultanément aux tribunaux de première instance de substituten gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste
Termonde et d'Audenarde. aanleg te Dendermonde en te Oudenaarde.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 13 décembre 2006; Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 december 2006;
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale
le tribunal de première instance de Gand : 1. aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Gent : 1.
Ce poste sera attribué à un candidat qui justifie, par ses titres ou Dit ambt zal worden toegewezen aan een kandidaat die titels of
son expérience, d'une connaissance spécialisée en matière fiscale. verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera zaken blijkt. In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément aux tribunaux de première instance de Termonde et substituut gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste
d'Audenarde. aanleg te Dendermonde en te Oudenaarde.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 décembre 2006; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 december 2006;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
d'Audenarde : 1. te Oudenaarde : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément aux tribunaux de première instance de Termonde et substituut gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste
de Gand. aanleg te Dendermonde en te Gent.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 décembre 2006; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 december 2006;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Bruxelles : 1. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément au tribunal du travail de Louvain. rechter gelijktijdig benoemd worden in de arbeidsrechtbank te Leuven.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 décembre 2006; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 december 2006;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Dendermonde :
Termonde : 2. 2.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 13 décembre 2006. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 december 2006.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze
seront nommés simultanément aux tribunaux du travail de Gand et substituten gelijktijdig benoemd worden in de arbeidsrechtbanken te
d'Audenarde; Gent en te Oudenaarde;
- juge au tribunal de police de Huy : 1 (à partir du 1er avril 2007); - rechter in de politierechtbank te Hoei : 1 (vanaf 1 april 2007);
- juge suppléant au tribunal de première instance de Neufchâteau : 2. - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Neufchâteau : 2.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 14 novembre Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 november 2005;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Ukkel :
2005; 2.
- juge suppléant à la justice de paix du canton d'Uccle : 2. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 12 mai van 12 mei 2004.
2004. En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden
doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. Pour de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. Om de kennis van
justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans de andere taal dan die waarin de examens van doctor of licentiaat in
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, hetzij voor het
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van
dezelfde wet kunnen genieten;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Jodoigne-Perwez : - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
Geldenaken-Perwijs : 1.
1; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 juin 2002; 15 juni 2002;
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Wavre : 1; - juge suppléant à la justice de paix du canton d'Eeklo : 1; - juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Namur : 1; - juge suppléant à la justice de paix du canton de Binche : 1; - juge suppléant au tribunal de police de Tongres : 1. Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps ou de magistrat de liaison en matière de - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton Waver : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Eeklo : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton Namen : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Binche : 1; - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Tongeren : 1. Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor een aanwijzing tot korpschef of tot verbindingsmagistraat in
jeunesse doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre jeugdzaken moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend
recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction générale de schrijven worden gericht aan « FOD Justitie, Directoraat-generaal
l'Organisation judiciaire - Service du Personnel - ROJ 211, boulevard Rechterlijke Organisatie - Dienst Personeelszaken - ROJ 211,
de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à dater de Waterloolaan, 115, 1000 Brussel » binnen een termijn van één maand na
la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek).
judiciaire). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen
Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om,
impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres
ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). te vermelden zoals hierboven is aangeduid.
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
^