← Retour vers "Mise à disposition de la Police fédérale des fonctionnaires des administrations fiscales. - Appel aux candidats 1.
En vertu de l'article 3 de l'arrêté roy(...) 2. Qui peut poser sa candidature ? Les
agents du SPF Finances qui sont titulaire d'un grade du (...)"
Mise à disposition de la Police fédérale des fonctionnaires des administrations fiscales. - Appel aux candidats 1. En vertu de l'article 3 de l'arrêté roy(...) 2. Qui peut poser sa candidature ? Les agents du SPF Finances qui sont titulaire d'un grade du (...) | Terbeschikkingstelling bij de Federale Politie van ambtenaren van de fiscale administraties. - Oproep tot kandidaten 1. Krachten(...) 2. Wie mag zich kandidaat stellen ? De ambtenaren van de FOD Financiën die titularis zijn van e(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
Terbeschikkingstelling bij de Federale Politie (Centrale Dienst voor | |
Mise à disposition de la Police fédérale (Office central de lutte | de bestrijding van de georganiseerde economische en financiële |
contre la délinquance économique et financière organisée, OCDEFO) des | delinquentie, afgekort CDGEFID) van ambtenaren van de fiscale |
fonctionnaires des administrations fiscales. - Appel aux candidats | administraties. - Oproep tot kandidaten |
1. En vertu de l'article 3 de l'arrêté royal du 23 janvier 2007 | 1. Krachtens artikel 3 van het koninklijk besluit van 23 januari 2007 |
déterminant les modalités de la mise à disposition de la police | tot vaststelling van de regels waarbij ambtenaren van de fiscale |
fédérale, des fonctionnaires des administrations fiscales aux fins de | administraties ter beschikking worden gesteld van de federale politie |
l'assister dans la lutte contre la criminalité économique et | teneinde deze bij te staan in de strijd tegen de georganiseerde |
financière organisée, dix fonctionnaires peuvent être mis à la | economische en financiële criminaliteit, kunnen tien ambtenaren ter |
disposition de la direction de la lutte contre la criminalité | beschikking gesteld worden bij de directie van de bestrijding van de |
économique et financière de la direction générale de la police | economische en financiële criminaliteit van de algemene directie |
judiciaire de la police fédérale. | gerechtelijke politie van de federale politie. |
2. Qui peut poser sa candidature ? | 2. Wie mag zich kandidaat stellen ? |
Les agents du SPF Finances qui sont titulaire d'un grade du niveau B | De ambtenaren van de FOD Financiën die titularis zijn van een graad |
ou qui sont nommés dans le niveau A et qui justifient d'une expérience | van niveau B of die benoemd zijn in het niveau A en getuigen van een |
pratique en rapport avec la mission attribuée à la direction générale | praktische ervaring met betrekking tot de opdracht toegekend aan de |
de la police judiciaire de la police fédérale par l'article 9,3°, c) | algemene directie gerechtelijke politie van de federale politie door |
de l'arrêté royal du 3 septembre 2000 concernant le commissaire | artikel 9, 3°, c) van het koninklijk besluit van 3 september 2000 met |
général et les directions générales de la police, ainsi que d'une | betrekking tot de commissaris-generaal en de algemene directies van de |
connaissance élémentaire du droit pénal et de la procédure pénale. | federale politie, evenals van een elementaire kennis van het strafrecht en de strafprocedure. |
L'article 9, 3°, c) de l'arrêté royal susmentionné du 3 septembre 2000 | Artikel 9, 3°, c) van het voornoemd koninklijk besluit van 3 september |
définit les missions attribuées à la direction générale de la police | 2000 definieert de opdracht toegekend aan de algemene directie |
judiciaire de la police fédérale comme suivant : | gerechtelijke politie van de federale politie als volgt : |
3° les missions spécialisées de police judiciaire et l'appui à ces | 3° de gespecialiseerde opdrachten van gerechtelijke politie en de |
missions, entre autres en ce qui concerne : | ondersteuning van deze opdrachten, onder andere inzake : |
c) la criminalité économique, financière, fiscale, sociale, | c) de georganiseerde economische, financiële, fiscale en sociale |
environnementale organisée. | criminaliteit, evenals deze met betrekking tot het leefmilieu. |
3. Contexte de la fonction | 3. Functiecontext |
Les agents mis à disposition sont employés à la Direction de la lutte | De ter beschikking gestelde ambtenaren worden tewerkgesteld bij de |
Directie van de bestrijding van de economische en financiële | |
contre la criminalité économique et financière (Office central de | criminaliteit (Centrale Dienst voor de bestrijding van de |
lutte contre la délinquance économique et financière organisée | georganiseerde economische en financiële delinquentie, afgekort |
(OCDEFO)) de la direction générale de la police judiciaire de la | CDGEFID) van de algemene directie gerechtelijke politie van de |
police fédérale. Ils partagent physiquement les mêmes locaux que les | federale politie. Zij worden tewerkgesteld in dezelfde lokalen als de |
enquêteurs de ce service sis rue du Noyer, 211 à 1000 Bruxelles. | speurders van deze dienst, gelegen in de Notelaarstraat 211 te 1000 |
Pendant la durée de leur affectation en ce service, ils sont revêtus | Brussel. Deze ambtenaren zijn gedurende hun aanstelling binnen deze dienst |
de la qualité d'Officier de Police Judiciaire (OPJ) et sont | bekleed met de hoedanigheid van Officier van Gerechtelijke Politie |
prioritairement affectés à des missions (enquêtes, projets) contenant | (OGP) en worden prioritair aangesteld voor opdrachten (onderzoeken, |
des volets spécifiques à leur formation fiscale et/ou de douaniers. | projecten) die gedeelten bevatten die verband houden met hun fiscale |
Ils sont donc chargés de mener des actions d'investigations et de | opleiding en/of de opleiding van de douaneambtenaren. Zij worden dus |
belast met het instellen van onderzoeken en het bijeenbrengen van | |
rassembler information dans le cadre de l'application des programmes | informatie in het kader van de toepassing van bepaalde programma's en |
et priorités définis, notamment le plan national de sécurité. Ils | prioriteiten, inzonderheid het nationaal veiligheidsplan. Zij werken |
interviennent dans le fonctionnement multidisciplinaire de l'OCDEFO en | mee aan de multidisciplinaire werking van de C.D.G.E.F.I.D. in nauwe |
collaboration étroite avec les enquêteurs de police. En outre, les | samenwerking met de politiespeurders. Bovendien worden de |
agents des douanes sélectionnés seraient plus spécialement chargés | geselecteerde douaneambtenaren aanvankelijk in het bijzonder belast |
dans un premier temps de l'application de l'Ordonnance européenne | met de toepassing van de Europese Verordening 1889/2005 die weldra |
1889/2005 prochainement concrétisée en droit belge par un AR dont | wordt omgezet in Belgisch Recht door een KB waarvan het ontwerp op dit |
projet en cours actuellement. | ogenblik nog hangende is. |
4. Profils | 4. Profielen |
a. Profil général : ? Posséder une solide expérience en matière d'enquêtes fiscales dans leur domaine respectif ? Avoir des capacités d'adaptation à un milieu professionnel multiculturel ? Accepter les responsabilités liées à la qualité d'OPJ ? Etre prêt à suivre les formations continuées jugées nécessaires ? Etre souple et disponible (lieu habituel de travail à Bruxelles mais aussi prestations ponctuelles en province) ? Avoir l'esprit d'équipe | a. Algemeen profiel : ? Beschikken over een solide deskundigheid op het stuk van fiscale onderzoeken in hun respectievelijk domein ? Zich kunnen aanpassen aan een multiculturele professionele omgeving ? De verantwoordelijkheden verbonden aan de hoedanigheid van OGP aanvaarden ? Bereid zijn om voortgezette opleidingen te volgen die noodzakelijk worden geacht ? Flexibel en beschikbaar zijn (met Brussel als gewone plaats van tewerkstelling maar ook met gerichte prestaties in de provincie) ? Beschikken over de nodige teamgeest |
? S'engager pour une période de minimum 3 ans éventuellement | ? Zich verbinden voor een periode van minimum 3 jaar welke eventueel |
renouvelable | kan vernieuwd worden |
? Etre bilingue ou avoir au moins une connaissance passive de l'autre | ? Tweetalig zijn of minstens beschikken over een passieve kennis van |
langue | de andere taal. |
? Une connaissance au moins élémentaire de l'anglais est un plus | ? Minstens een elementaire kennis van het Engels is een pluspunt. |
b. Profils particuliers spécifiques : | b. Specifieke bijzondere profielen : |
? Pour la section blanchiment | ? Voor de witwasafdeling |
Profil fiscaliste : | Profiel fiscalist : |
Avoir comme administration d'origine l'Administration des | De Administratie der directe belastingen als administratie van |
contributions directes et posséder une bonne expérience de l'impôt et | oorsprong hebben en beschikken over een goede ervaring in |
du contrôle des sociétés. Posséder des notions de base des mécanismes | vennootschapsbelasting en -controle. Kennis hebben van de |
de blanchiment d'argent. Une expérience professionnelle dans | basisbegrippen inzake witwasmechanismen. Een professionele ervaring |
l'Administration de l'Inspection spéciale des impôts est un plus. | bij de Administratie van de bijzondere belastinginspectie is een |
Profil fonctionnaire douanes : | pluspunt. Profiel douaneambtenaar : |
Avoir comme administration d'origine l'Administration des Douanes et | De Administratie der Douane en Accijnzen als administratie van |
Accises et avoir une expérience des enquêtes douanières - Une | oorsprong hebben en ervaring hebben inzake douaneonderzoeken. Ervaring |
expérience en service de douanes aux postes-frontières (aéroports) est | in een douanedienst aan de grensposten (luchthavens) is een pluspunt. |
un plus. Avoir des notions de techniques de blanchiment, spécialement | Kennis hebben van technische begrippen inzake witwaspraktijken, in het |
du cash watch.' | bijzonder van « cash watch ». |
Remarque; l'agent des Douanes postulant ne doit pas nécessairement | Opmerking : de ambtenaar van de Douane die solliciteert moet niet |
être déjà revêtu de la qualité d'OPJ au sein de son administration. | noodzakelijk reeds bekleed zijn met de hoedanigheid van OGP binnen |
Cette qualité lui sera attribuée comme pour les autres fiscalistes, de | zijn administratie. Deze hoedanigheid zal hem, zoals voor de andere |
par sa mise à disposition au sein de la police fédérale. | fiscalisten, toegekend worden bij zijn terbeschikkingstelling binnen de Federale Politie. |
? Pour la section T.V.A. : | ? Voor de afdeling BTW : |
Avoir comme administration d'origine l'Administration de la T.V.A., de | De Administratie van de BTW, registratie en domeinen, sector BTW als |
l'enregistrement et des domaines, secteur T.V.A. et posséder une bonne | administratie van oorsprong hebben en beschikken over een goede |
expérience des mécanismes de grande fraude T.V.A.. Une expérience | ervaring inzake BTW-fraudemechanismen. Een professionele ervaring bij |
professionnelle dans le centre national de contrôle Carrousel et/ou | het Nationaal Controlecentrum Carrousel en/of de Administratie van de |
dans l'Administration de l'Inspection spéciale des impôts est un plus. | bijzondere belastinginspectie is een pluspunt. |
? Pour la section Fraude fiscale organisée | ? Voor de afdeling Georganiseerde fiscale fraude |
Avoir comme administration d'origine l'Administration des | De Administratie der Directe Belastingen als Administratie van |
contributions directes et posséder une expérience de la lutte contre | oorsprong hebben en beschikken over ervaring in de strijd tegen andere |
les grandes fraudes autres que T.V.A. spécialement des sociétés | dan BTW-fraude en in het bijzonder van de kasgeldvennootschappen en |
d'encaisse et autres fraudes organisées par ou à l'aides de personnes morales. | andere georganiseerde fraude door of met rechtspersonen. |
? Pour la section Patrimoine | ? Voor de afdeling Patrimonium |
Avoir comme administration d'origine l'Administration de la T.V.A., de | De Administratie van de BTW, registratie en domeinen, sector |
l'enregistrement et domaines, secteur enregistrement et domaines et | registratie en domeinen als administratie van oorsprong hebben en |
posséder une expérience en matière de saisies et confiscations. | beschikken over ervaring op het stuk van beslagen en verbeurdverklaringen. |
5. Informations quant à la mise à disposition | 5. Informatie over de terbeschikkingstelling |
a) La mise à disposition est d'une durée de trois ans. Elle est | a) De terbeschikkingstelling geldt voor een termijn van drie jaar. Zij |
renouvelable par périodes de trois ans moyennant avis conforme du | is hernieuwbaar per termijnen van drie jaar, mits het eensluidend |
Ministre de l'Intérieur. Celui-ci recueille à cet effet l'avis motivé | advies van de Minister van Binnenlandse Zaken. Deze wint daartoe het |
du directeur général et du directeur. | gemotiveerd advies in van de directeur-generaal en de directeur. |
Au terme de chaque période de trois ans, il peut être mis fin à la | Aan het einde van elke termijn van drie jaar kan de |
mise à disposition, moyennant préavis donné par l'agent au moins trois | terbeschikkingstelling worden beëindigd, mits een vooropzeg van ten |
mois avant l'expiration de ce terme. | minste drie maanden door de ambtenaar gegeven voor het verstrijken van |
b) La période de mise à disposition est assimilée à une période | deze termijn. b) De periode van terbeschikkingstelling wordt gelijkgesteld met een |
d'activité de service dans l'administration d'origine, dans laquelle | periode van dienstactiviteit in de administratie van oorsprong, waar |
l'agent conserve ses droits à la promotion, au changement de classe de | de ambtenaar zijn rechten op bevordering, verandering van vakklasse, |
métiers, au changement de grade et à la mutation. A cet effet, il | verandering van graad en mutatie behoudt. Te dien einde bekomt hij de |
reçoit des dispenses de service nécessaires à la participation aux | nodige dienstvrijstellingen voor deelname aan vormingscursussen en |
cours de formation et aux épreuves de carrière. | loopbaanexamens. |
Il conserve l'échelle de traitement, le complément de traitement, le | Hij behoudt de weddenschaal, het weddencomplement, het |
complément de traitement lié au brevet d'expert d'administration | weddencomplement verbonden aan het brevet van expert bij een fiscaal |
fiscale, l'assimilation pécuniaire, la prime de formation, allocation | bestuur, de geldelijke assimilatie, de vormingspremie, de |
de compétences ainsi que la prime de bilinguisme dont il bénéficiait, | competentietoelage evenals de tweetaligheidspremie die hij genoot, |
pour autant qu'il continue à remplir les conditions d'attribution. | voor zover hij de toekenningsvoorwaarden verder vervult. |
En application de l'article 1 et 2 de l'arrêté ministériel du 10 juin | In toepassing van artikel 1 en 2 van het ministerieel besluit van 10 |
1964 relatif à l'octroi d'une indemnité pour frais de séjour et de | juni 1964 betreffende de toekenning van een vergoeding wegens |
tournée à certains agents du Service public fédéral Finances, il est | verblijf- en omreiskosten aan sommige personeelsleden van de Federale |
accordé une indemnité forfaitaire annuelle pour frais de séjour et de | Overheidsdienst Financiën wordt een forfaitaire jaarlijkse vergoeding |
tournée aux agents mis à la disposition de l'OCDEFO. | wegens verblijf- en omreiskosten toegekend aan de ambtenaren ter |
Il obtient les augmentations de traitement ainsi que, jusqu'à la | beschikking gesteld van de CDGEFID. |
classe A3, les promotions, les changements de classe de métiers, les | Hij verkrijgt de weddenverhogingen alsmede, tot en met de klasse A3, |
changements de grade ou les mutations auxquels il peut prétendre, au | de bevorderingen, de veranderingen van vakklasse, de veranderingen van |
graad of de mutaties waarop hij aanspraak kan maken, op het ogenblik | |
moment où il les obtiendrait ou les aurait obtenus s'il était resté | waarop hij ze zou verkrijgen of ze zou verkregen hebben indien hij in |
dans son service. | zijn dienst was gebleven. |
c) Sans préjudice des compétences du directeur général, l'agent mis à | c) Onverminderd de bevoegdheden van de directeur-generaal, staat de |
disposition est placé sous le commandement du directeur de la | ter beschikking gestelde ambtenaar onder de leiding van de directeur |
direction de la lutte contre la criminalité économique et financière | van de directie van de bestrijding van de economische en financiële |
de la direction générale de la police judiciaire de la police | criminaliteit van de algemene directie gerechtelijke politie van de |
fédérale. Il est soumis durant la période de mise à disposition au | federale politie. Hij is tijdens de duur van de terbeschikkingstelling |
régime de travail, au régime des congés, aux devoirs et à l'horaire de | onderworpen aan de werkregeling, aan de verlofregeling, aan de |
travail applicables aux membres de la direction de la lutte contre la | plichten en aan de arbeidstijdregeling van toepassing op de leden van |
criminalité économique et financière. | de directie van de bestrijding van de economische en financiële |
criminaliteit. | |
d) Outre le cas visé en a) il pourra encore être mis fin | d) Benevens het in a) bedoelde geval mag de terbeschikkingstelling |
anticipativement à la mise à disposition dans les cas suivants : | vervroegd worden beëindigd in de volgende gevallen : |
- Sur demande de l'agent concerné, après avis du directeur général et | - Op verzoek van de betrokken ambtenaar, na advies van de |
du directeur. | directeur-generaal en van de directeur. |
- Sur demande motivée du Ministre de l'Intérieur qui recueille l'avis | - Op gemotiveerd verzoek van de Minister van Binnenlandse Zaken, die |
du directeur général et du directeur, après audition préalable de | het advies inwint van de directeur-generaal en van de directeur, nadat |
l'agent. | de ambtenaar vooraf is gehoord. |
- Il est mis fin à la mise à disposition lorsque l'agent est nommé, | - Er wordt een einde gesteld aan de terbeschikkingstelling wanneer de |
ambtenaar benoemd wordt, hetzij in een betrekking waaraan de titel van | |
soit dans un emploi auquel est lié le titre de directeur régional | gewestelijk directeur bij een fiscaal bestuur of voorzitter van een |
d'administration fiscale ou de président d'un comité d'acquisition, | aankoopcomité is verbonden, hetzij in de klasse A4, tenzij wanneer de |
soit dans la classe A4, sauf si le Ministre des Finances et le | Minister van Financiën en de Minister van Binnenlandse Zaken |
Ministre de l'Intérieur estiment conjointement que l'intérêt du | gezamenlijk van oordeel zijn dat het belang van de dienst het behoud |
service justifie le maintien de la mise à disposition. | van de terbeschikkingstelling rechtvaardigt. |
e) Après avis de l'autorité chargée de la direction générale de | e) Na advies van de overheid belast met de algemene leiding van de |
l'administration fiscale concernée, le Ministre des Finances peut décider selon les nécessités du service si l'emploi dont l'agent mis à disposition est titulaire doit être considéré comme vacant et ce, dès la mise à disposition. f) Retour de l'agent dans son administration d'origine à la fin de sa mise à disposition : Si l'emploi dont l'agent mis à disposition est titulaire à été attribué, il est affecté par priorité et d'office à un autre emploi définitivement vacant avec un même grade ou un même titre et une même classe de métiers dans un rayon proche de sa résidence administrative antérieure. Si aucun emploi avec un même grade ou titre et classe de métiers n'est | betreffende fiscale administratie kan de Minister van Financiën met inachtneming van de dienstnoodwendigheden beslissen of de betrekking van de ter beschikking gestelde ambtenaar als vacant moet worden beschouwd, en dit van bij het begin van de terbeschikkingstelling. f) Terugkeer van de ambtenaar in zijn administratie van oorsprong na het beëindigen van zijn terbeschikkingstelling : Indien de betrekking waarvan de ter beschikking gestelde ambtenaar titularis is, werd toegekend, wordt hij bij voorrang en van ambtswege aangesteld in een andere definitief vacante betrekking met eenzelfde graad of eenzelfde titel en vakklasse in de nabije omgeving van zijn vorige administratieve standplaats. Indien geen enkele betrekking met eenzelfde graad of titel en |
définitivement vacant dans un rayon proche de sa résidence administrative antérieure, l'agent y est affecté à un emploi définitivement vacant avec un grade ou titre auquel est liée une échelle de traitement inférieure, tout en conservant le bénéfice de son échelle de traitement. Cette affectation lui reste applicable jusqu'au moment où il y obtient, soit un emploi de son grade ou lié à son titre et classe de métiers, soit une promotion dans le respect des dispositions qui régissent le classement des agents du Service public fédéral Finances. Ces principes sont applicables à l'emploi que l'intéressé aurait occupé par promotion, changement de classe de métiers, changement de | vakklasse vacant is in de nabije omgeving van zijn vorige administratieve standplaats, wordt de ambtenaar er aangesteld in een definitief vacante betrekking met een graad of titel waaraan een lagere weddenschaal is verbonden, dit met behoud van het voordeel van zijn hogere weddenschaal. Deze aanstelling blijft van toepassing tot op het moment wanneer hij er, ofwel een betrekking van zijn graad of verbonden aan zijn titel en vakklasse, ofwel een bevordering met inachtneming van de geldende rangschikkingsregels voor de ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Financiën, bekomt. Deze principes zijn van toepassing op de betrekking die betrokkene zou bekleed hebben bij wijze van bevordering, verandering van vakklasse, |
grade ou mutation obtenu par application de l'article 10 de l'arrêté | verandering van graad of mutatie door toepassing van artikel 10 van |
royal du 23 janvier 2007 susmentionné. | het voornoemd koninklijk besluit van 23 januari 2007. |
6. Procédure de mise en compétition | 6. Procedure van incompetitiestelling |
De geïnteresseerde ambtenaren stellen hun kandidatuur met een ter post | |
Les agents intéressés posent leur candidature par envoi postal | aangetekende brief die wordt gestuurd aan de Voorzitter van het |
recommandé au Président du Comité de Direction du SPF Finances, North | Directiecomité van de FOD Financiën, North Galaxy, Koning Albert II |
Galaxy, Boulevard du Roi Albert-II 33, boîte 10, Tour B 27, 1030 | laan 33, bus 10, Toren B 27, 1030 Brussel binnen een termijn van tien |
Bruxelles dans un délai de dix jours ouvrables qui suivent la | werkdagen volgend op de publicatie van deze oproep tot kandidaten in |
publication de cet appel aux candidats dans le Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Les candidats mentionnent dans leur lettre de sollicitation : | De kandidaten vermelden in hun sollicitatiebrief : |
- leur motivation pour la mise à disposition, | - hun motivatie voor de terbeschikkingstelling. |
- tous les éléments apportant la preuve qu'ils satisfont aux profils | - alle elementen waaruit blijkt dat zij voldoen aan de voornoemde |
susmentionnés, | profielen. |
- l'expérience pratique dont ils doivent disposer en application de | - de praktische ervaring waarover zij dienen te beschikken in |
toepassing van hogervermeld artikel 9, 3°, c) van het koninklijk | |
l'article 9, 3°, c) précité de l'arrêté royal du 3 septembre 2000 | besluit van 3 september 2000 met betrekking tot de |
concernant le commissaire général et les directions générales de la police | commissaris-generaal en de algemene directies van de federale politie. |
7. Voulez-vous des renseignements supplémentaires ? | 7. Wilt u er meer over weten? |
A cet effet, on se réfère à l'arrêté royal du 23 janvier 2007 | Dienaangaande wordt verwezen naar het koninklijk besluit van 23 |
déterminant les modalités de la mise à disposition de la police | januari 2007 tot vaststelling van de regels waarbij ambtenaren van de |
fédérale, des fonctionnaires des administrations fiscales aux fins de | fiscale administraties ter beschikking worden gesteld van de federale |
politie teneinde deze bij te staan in de strijd tegen de | |
l'assister dans la lutte contre la criminalité économique et | georganiseerde economische en financiële criminaliteit. |
financière. Si vous vous posez encore des questions, vous pouvez prendre contact | Indien u nog vragen hebt, kan u contact opnemen met één van de |
avec l'une des personnes suivantes : | volgende contactpersonen : |
? M. Rudy VOLDERS, Directeur du Secrétariat du Secrétaire d'Etat à la | ? De heer Rudy VOLDERS, Directeur van het Secretariaat van de |
Modernisation des Finances et à la lutte contre la fraude fiscale, | Staatssecretaris voor Modernisering van de Financiën en de strijd |
tél. : 0257-683 68, e-mail : rudy.volders@ckfin.minfin.be | tegen de fiscale fraude, tel. : 0257-683 68, e-mail : |
? M. Alain CRUCIFIX, Responsable P&O auprès de l'OCDEFO, tél. : 02-743 | rudy.volders@ckfin.fed.be |
72 09, e-mail : alain.crucifix.0708@police.be | ? De heer Marc VERVAENEN, Diensthoofd CDGEFID, tel. : 02-743 72 02, |
e-mail : marc.vervaenen.3777@police.be | |
Jean-Claude LAES, | Jean-Claude LAES, |
président du Comité de Direction | voorzitter van het Directiecomité |