Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
Ordre judiciaire. - Places vacantes Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen
Communication importante Belangrijke mededeling
Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking
1er janvier 2004 (Loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions getreden op 1 januari 2004 (Wet van 3 mei 2003 tot wijziging van
de la deuxième partie du Code judiciaire) : sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) :
Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis,
58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef
(voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in
magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van :
a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en
l'expérience professionnelle; beroepservaring;
b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van
établi par la Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be -
emplois - Introduire votre candidature). vacatures - Zich kandidaat stellen).
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden.
- magistrat fédéral près le parquet fédéral : 1. - federale magistraat bij het federaal parket : 1.
En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire ce magistrat het gebruik der talen in gerechtszaken moet deze federaal magistraat
fédéral doit justifier par son diplôme avoir subi en langue française door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van doctor of licentiaat
les examens de docteur ou licencié en droit et doit en outre justifier in de rechten in het Frans heeft afgelegd en moet hij bovendien het
de la connaissance de la langue allemande. Pour justifier de la bewijs leveren van de kennis van de Duitse taal. Om de kennis van de
connaissance de la langue allemande, le candidat doit, soit avoir Duitse taal te bewijzen, moet de kandidaat, hetzij voor een van de
satisfait à un des examens visés à l'article 43quinquies, § 1er, de la examens overeenkomstig artikel 43quinquies § 1, van deze wet geslaagd
loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de la zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen
même loi. genieten.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 février 2006; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 februari 2006;
- magistrat fédéral près le parquet fédéral : 1. - federale magistraat bij het federaal parket : 1.
En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire ce magistrat het gebruik der talen in gerechtszaken moet deze federale magistraat
fédéral doit justifier par son diplôme avoir subi en langue française door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van doctor of licentiaat
les examens de docteur ou licencié en droit et doit en outre justifier in de rechten in het Frans heeft afgelegd en moet hij bovendien het
de la connaissance de la langue néerlandaise. Pour justifier de la bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse taal. Om de kennis van
connaissance de la langue néerlandaise, le candidat doit, soit avoir de Nederlandse taal te bewijzen, moet de kandidaat, hetzij voor een
satisfait à un des examens visés à l'article 43quinquies § 1er, de la van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, van deze wet
loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de la geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde
même loi. wet kunnen genieten.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 février Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 februari 2006.
2006. Pour ces places vacantes de magistrat fédéral, le Collège des Voor deze vacante betrekkingen van federale magistraat, horen het
procureurs généraux et la commission de nomination réunie du Conseil College van procureurs-generaal en de verenigde benoemingscommissie
supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij
la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn
respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la van respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf
publication de ces vacances; de bekendmaking van deze vacatures;
- conseiller à la Cour de cassation : 1 (à partir du 1er juillet - raadsheer in het Hof van Cassatie : 1 (vanaf 1 juli 2007).
2007). En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats van raadsheer in
conseiller à la Cour de cassation doit être pourvue par la nomination het Hof van Cassatie te worden voorzien door de benoeming van een
d'un candidat francophone; Franstalige kandidaat;
- conseiller à la cour d'appel de Liège : 1 (à partir du 1er juillet - raadsheer in het hof van beroep te Luik : 1 (vanaf 1 juli 2007).
2007). Pour ces places vacantes de conseiller, l'assemblée générale de la Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer, hoort de algemene
juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en
nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de
candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben
poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd
compter de la publication de ces vacances. veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures;
- président du tribunal de première instance de Tournai (à partir du 1er - voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Doornik (vanaf 1
avril 2007); april 2007);
- procureur du Roi près le tribunal de première instance de Mons (à - procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Bergen
partir du 1er avril 2007); (vanaf 1 april 2007);
- président des tribunaux du travail de Verviers et d'Eupen (à partir - voorzitter van de arbeidsrechtbanken te Verviers en te Eupen (vanaf
du 1er avril 2007). 1 april 2007).
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 avril 2006. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 april 2006;
- président des tribunaux du travail d'Arlon, de Marche-en-Famenne et - voorzitter van de arbeidsrechtbanken te Aarlen, te Marche-en-Famenne
de Neufchâteau (à partir du 1er avril 2007). en te Neufchâteau (vanaf 1 april 2007).
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 avril 2006; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 april 2006.
Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies van korpschef
général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en
de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het
judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, bij
exemplaires, par courrier recommandé, au « SPF Justice » dans un délai een ter post aangetekend schrijven aan « FOD Justitie » worden gericht
de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature
belge ; in het Belgisch Staatsblad ;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel d'Anvers : 2. het hof van beroep te Antwerpen : 2.
Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 mai 2006; Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 mei 2006;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Bruxelles : 3. het hof van beroep te Brussel : 3.
Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van
néerlandophones et remplacent celles publiées au Moniteur belge des 3 Nederlandstalige kandidaten en vervangen deze gepubliceerd in het
mai 2006 et 2 juin 2006; Belgisch Staatsblad van 3 mei 2006 en 2 juni 2006;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Gand : 3. het hof van beroep te Gent : 3.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 3 avril Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
2006 et 3 mai 2006; van 3 april 2006 en 3 mei 2006;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Malines : 1 (à partir du 1er juillet 2007). te Mechelen : 1 (vanaf 1 juli 2007).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément aux tribunaux de première instance d'Anvers et de substituut gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste
Turnhout; aanleg te Antwerpen en te Turnhout;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Bruxelles : 14. te Brussel : 14.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden
doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het bewijs
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. leveren van de kennis van de Nederlandse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen, moeten de
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à kandidaten, hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel
l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des 43quinquies, § 1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen
dispositions de l'article 66 de ladite loi. van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen
seront nommés simultanément au tribunal de première instance de deze substituten gelijktijdig benoemd worden in de rechtbank van
Nivelles. eerste aanleg te Nijvel.
Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 2 juin 2006; Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 juni 2006;
- substitut du procureur du Roi, près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings, bij de rechtbank van eerste aanleg
de Bruxelles : 1 (à partir du 1er novembre 2006). te Brussel : 1 (vanaf 1 november 2006).
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément au tribunal de première instance de Louvain; substituut gelijktijdig benoemd worden in de rechtbank van eerste
aanleg te Leuven;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Louvain : 1. te Leuven : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément au tribunal de première instance de Bruxelles. substituut gelijktijdig benoemd worden in de rechtbank van eerste
aanleg te Brussel.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 16 août 2006; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 augustus 2006;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Termonde : 4. te Dendermonde : 4.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen
seront nommés simultanément aux tribunaux de première instance de Gand deze substituten gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van
et d'Audenarde. eerste aanleg te Gent en te Oudenaarde.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 3 avril Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
2006, 3 mai 2006 et 2 juin 2006; van 3 april 2006, 3 mei 2006 en 2 juni 2006;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Gand : 3 (dont 1 à partir du 1er janvier 2007) te Gent : 3 (waarvan 1 vanaf 1 januari 2007).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen
seront nommés simultanément aux tribunaux de première instance de deze substituten gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van
Termonde et d'Audenarde. eerste aanleg te Dendermonde en te Oudenaarde.
Deux de ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge Twee van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch
des 3 avril 2006 et 16 août 2006; Staatsblad van 3 april 2006 en 16 augustus 2006;
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale
le tribunal de première instance de Gand : 2. aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Gent : 2.
Ces postes seront attribués à des candidats qui justifient, par leurs Deze ambten zullen worden toegewezen aan kandidaten die titels of
titres ou leur expérience, d'une connaissance spécialisée en matière verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale
fiscale. zaken blijkt.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen
seront nommés simultanément aux tribunaux de première instance de deze substituten gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van
Termonde et d'Audenarde. eerste aanleg te Dendermonde en te Oudenaarde.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 3 mai 2006 Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
et 2 juin 2006; van 3 mei 2006 en 2 juni 2006;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
d'Audenarde : 1. te Oudenaarde : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément aux tribunaux de première instance de Termonde et substituut gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste
de Gand. aanleg te Dendermonde en te Gent.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 16 août 2006; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 augustus 2006;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Liège : 1 (à partir du 1er avril 2007). te Luik : 1 (vanaf 1 april 2007).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément aux tribunaux de première instance de Huy et de substituut gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste
Verviers; aanleg te Hoei en te Verviers;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Neufchâteau : 1. te Neufchâteau : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément aux tribunaux de première instance d'Arlon et de substituut gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste
Marche-en-Famenne. aanleg te Aarlen en te Marche-en-Famenne.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 avril 2006; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 april 2006;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Namur : 1 (à partir du 1er novembre 2006). te Namen : 1 (vanaf 1 november 2006).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément au tribunal de première instance de Dinant; substituut gelijktijdig benoemd worden in de rechtbank van eerste
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près aanleg te Dinant; - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale
le tribunal de première instance de Mons : 1. aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 1.
En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. Pour bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. Om de kennis van
justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, le candidat de Nederlandse taal te bewijzen, moet de kandidaat, hetzij voor een
doit, soit avoir satisfait à un des examens visés à l'article
43quinquies § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, van deze wet
dispositions de l'article 66 de ladite loi. geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde
Ce poste sera attribué à un candidat qui justifie, par ses titres ou wet kunnen genieten. Dit ambt zal worden toegewezen aan een kandidaat die titels of
son expérience, d'une connaissance spécialisée en matière fiscale. verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera zaken blijkt. In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément aux tribunaux de première instance de Charleroi et substituut gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste
de Tournai. aanleg te Charleroi en te Doornik.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 juin 2006; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 juni 2006;
- juge au tribunal du travail de Bruxelles : 1 (à partir du 1er - rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 1 (vanaf 1 november
novembre 2006). 2006).
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen, moeten de
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à kandidaten, hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel
l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des 43quinquies, § 1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen
dispositions de l'article 66 de ladite loi. van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
simultanément au tribunal du travail de Nivelles; rechter gelijktijdig benoemd worden in de arbeidsrechtbank te Nijvel;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Malines : 1. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Mechelen : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément aux tribunaux du travail d'Anvers et de Turnhout. substituut gelijktijdig benoemd worden in de arbeidsrechtbanken te
Antwerpen en te Turnhout.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 16 août 2006; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 augustus 2006;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Bruxelles : 1. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue française. Pour justifier bewijs levert van de kennis van de Franse taal. Om de kennis van de
de la connaissance de la langue française, le candidat doit, soit Franse taal te bewijzen, moet de kandidaat, hetzij voor een van de
avoir satisfait à un des examens visés à l'article 43quinquies, § 1er, examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, van deze wet geslaagd
de la loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen
de ladite loi. genieten.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément au tribunal du travail de Louvain. substituut gelijktijdig benoemd worden in de arbeidsrechtbank te
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 juin 2006; Leuven. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 juni 2006;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Dendermonde :
Termonde : 1. 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 juin 2006. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 juni 2006.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément aux tribunaux du travail de Gand et d'Audenarde; substituut gelijktijdig benoemd worden in de arbeidsrechtbanken te
Gent en te Oudenaarde;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brugge : 2.
Bruges : 2. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 2 juin van 2 juni 2006.
2006. En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen
seront nommés simultanément aux tribunaux du travail d'Ypres, de deze substituten gelijktijdig benoemd worden in de arbeidsrechtbanken
Courtrai et de Furnes; te Ieper, te Kortrijk en te Veurne;
- juge de complément au tribunal de police de Bruxelles : 2. - toegevoegd rechter in de politierechtbank te Brussel : 2.
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moet de kandidaat, hetzij
droit, le candidat doit, soit avoir satisfait à l'examen visé à
l'article 43quinquies, § 1er , alinéa 4, de la loi précitée, soit voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid,
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66
van dezelfde wet kunnen genieten.
Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 avril 2006. Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 april 2006.
- Application de l'article 144septies du Code judiciaire, y inséré par - Toepassing van artikel 144septies van het Gerechtelijk Wetboek,
l'article 37 de la loi du 13 juin 2006 modifiant la législation ingevoerd door artikel 37 van de wet van 13 juni 2006 tot wijziging
relative à la protection de la jeunesse et à la prise en charge des van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste
mineurs ayant commis un fait qualifié infraction; nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben
- Magistrat de liaison en matière de jeunesse : 2. gepleegd; - Verbindingsmagistraat in jeugdzaken : 2.
Le magistrat de liaison en matière de jeunesse exerce sa fonction au De verbindingsmagistraat in jeugdzaken oefent zijn ambt uit ten zetel
siège du Collège des procureurs généraux. van het College van procureurs-generaal.
En application de la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des langues en In toepassing van artikel 43bis, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op
het gebruik der talen in gerechtszaken, moet een verbindingsmagistraat
matière judiciaire, un magistrat de liaison en matière de jeunesse in jeugdzaken aan de hand van zijn diploma aantonen dat hij de examens
doit justifier par son diplôme avoir subi les examens de docteur, de van doctor, licentiaat of master in de rechten in de Nederlandse taal
licencié ou de master en droit en langue néerlandaise et un magistrat heeft aangelegd en moet een verbindingsmagistraat in jeugdzaken aan de
de liaison en matière de jeunesse doit justifier par son diplôme avoir hand van zijn diploma aantonen dat hij de examens van doctor,
subi les examens de docteur, de licencié ou de master en droit en licentiaat of master in de rechten in de Franse taal heeft aangelegd.
langue française. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 16 août van 16 augustus 2006.
2006. Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor
désignation de chef de corps ou de magistrat de liaison en matière de een aanwijzing tot korpschef of tot verbindingsmagistraat in
jeunesse doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre jeugdzaken moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend
recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction générale de schrijven worden gericht aan « FOD Justitie, Directoraat-generaal -
l'Organisation judiciaire - Service du personnel - ROJ 211, boulevard Rechterlijke Organisatie - Dienst Personeelszaken - ROJ 211,
de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à dater de Waterloolaan 115, 1000 Brussel » binnen een termijn van één maand na
la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad. (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek).
judiciaire). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen
Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om,
impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres
ci-dessus lors de l'envoi des leur(s) candidature(s). te vermelden zoals hierboven is aangeduid.
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
^