← Retour vers "Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Modification de l'article
287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination
(voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...)"
Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...) | Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Places vacantes. - Communication importante | Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling |
Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le | Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking |
1er janvier 2004 (loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions | getreden op 1 januari 2004 (wet van 3 mei 2003 tot wijziging van |
de la deuxième partie du Code judiciaire) : | sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) : |
Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article | Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, |
58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps | 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef |
(voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la | (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in |
magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : | de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : |
a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et | a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en |
l'expérience professionnelle; | beroepservaring; |
b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type | b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van |
établi par la Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil | Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald |
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 | standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 |
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - | januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - |
emplois - Introduire votre candidature). | vacatures - Zich kandidaat stellen). |
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. | Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. |
- conseiller à la cour du travail de Bruxelles : 1 (à partir du 1er | - raadsheer in het arbeidshof te Brussel : 1 (vanaf 1 juni 2007). |
juin 2007). En application de l'article 43ter, § 3, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43ter, § 3, van de wet van 15 juni 1935 op |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone; | voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat; |
- conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 3. | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 3. |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 3 avril 2006; | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 april 2006; |
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 4. | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 4. |
Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats | Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van |
francophones et remplacent celles publiées au Moniteur belge du 31 août 2005; | Franstalige kandidaten en vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 augustus 2005; |
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 3. | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 3. |
Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats | Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van |
néerlandophones et remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 décembre 2005; | Nederlandstalige kandidaten en vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 december 2005; |
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Gand : 13. | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Gent : 13. |
Douze de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des | Twaalf van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch |
31 décembre 2004, 14 novembre 2005 et 3 février 2006; | Staatsblad van 31 december 2004, 14 november 2005 en 3 februari 2006; |
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Liège : 9. | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Luik : 9. |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 31 décembre 2004. | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 december 2004. |
Pour ces places vacantes de conseiller et de conseiller suppléant, | Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer en plaatsvervangend |
l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit | raadsheer, hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de |
intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil | benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de |
supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait | Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter |
la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai | post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van |
respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la | respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de |
publication de ces vacances; | bekendmaking van deze vacatures; |
- substitut du procureur général près la cour d'appel de Liège : 1. | - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Luik : 1. |
En application de l'article 43bis § 1er de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | het gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone | voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het |
justifiant de la connaissance de la langue allemande. | bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 16 août 2006; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 augustus 2006; |
- juge au tribunal de première instance de Bruges : 1. | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brugge : 1. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze |
simultanément aux tribunaux de première instance d'Ypres, de Courtrai | rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste |
et de Furnes; | aanleg te Ieper, te Kortrijk en te Veurne; |
- juge au tribunal de commerce de Turnhout : 1 (à partir du 1er | - rechter in de rechtbank van koophandel te Turnhout : 1 (vanaf 1 |
octobre 2006). | oktober 2006). |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze |
simultanément aux tribunaux de commerce d'Anvers et de Malines; | rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van koophandel |
te Antwerpen en te Mechelen; | |
- juge de paix du canton de Lokeren; | - vrederechter van het kanton Lokeren; |
- juge suppléant au tribunal de commerce de Hasselt : 1; | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Hasselt : 1; |
- juge suppléant au tribunal de commerce de Dinant : 1. | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Dinant : |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 novembre 2005; | 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 november 2005; |
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Bruges : 1; | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Fléron : 1. | Brugge : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Fléron : |
1. |