Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
Ordre judiciaire. - Places vacantes Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen
Communication importante Belangrijke mededeling
Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking
1er janvier 2004 (loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions getreden op 1 januari 2004 (wet van 3 mei 2003 tot wijziging van
de la deuxième partie du Code judiciaire) : sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) :
Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis,
58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef
(voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in
magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van :
a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en
l'expérience professionnelle; beroepservaring;
b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van
établi par la Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be -
emplois - Introduire votre candidature). Vacatures - Zich kandidaat stellen).
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire; Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden;
- conseiller à la Cour de cassation : 1 (à partir du 1er septembre - raadsheer in het Hof van Cassatie : 1 (vanaf 1 september 2006).
2006). En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats van raadsheer in
conseiller à la Cour de cassation doit être pourvue par la nomination het Hof van Cassatie te worden voorzien door de benoeming van een
d'un candidat francophone justifiant de la connaissance de la langue Franstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de
allemande; Duitse taal;
- conseiller à la cour d'appel d'Anvers : 2 (à partir du 1er septembre - raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 2 (vanaf 1 september
2006); 2006);
- conseiller à la cour d'appel de Bruxelles : 3 (à partir du 1er - raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 3 (vanaf 1 september
septembre 2006). 2006).
Deux de ces places de conseiller à la cour d'appel de Bruxelles Twee van deze plaatsen van raadsheer in het hof van beroep te Brussel
doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones et dienen te worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten
une de ces places doit être pourvue par la nomination d'un candidat en een van deze plaatsen dient te worden voorzien door de benoeming
néerlandophone; van een Nederlandstalige kandidaat;
- conseiller à la cour d'appel de Gand : 1 (à partir du 1er septembre - raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1 (vanaf 1 september
2006); 2006);
- conseiller à la cour d'appel de Mons : 1 (à partir du 1er septembre - raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1 (vanaf 1 september
2006); 2006);
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 3. - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 3.
Ces places de conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles Deze plaatsen van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te
doivent être pourvues par la nomination de candidats néerlandophones. Brussel dienen te worden voorzien door de benoeming van Nederlandstalige kandidaten.
Pour ces places vacantes de conseiller et conseiller suppléant, Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer en plaatsvervangend
l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit raadsheer, hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de
intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de
supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter
la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van
respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de
publication de ces vacances; bekendmaking van deze vacatures;
- magistrat fédéral près le parquet fédéral : 1. - federale magistraat bij het federaal parket : 1.
En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire ce magistrat het gebruik der talen in gerechtszaken moet deze federale magistraat
fédéral doit justifier par son diplôme avoir subi en langue française door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van doctor of licentiaat
les examens de docteur ou licencié en droit et doit en outre justifier in de rechten in het Frans heeft afgelegd en moet hij bovendien het
de la connaissance de la langue néerlandaise. Pour justifier de la bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse taal. Om de kennis van
connaissance de la langue néerlandaise, le candidat doit, soit avoir de Nederlandse taal te bewijzen, moet de kandidaat, hetzij voor een
satisfait à un des examens visés à l'article 43quinquies, § 1er, de la van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, van deze wet
loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de la geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde
même loi. wet kunnen genieten.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 28 octobre Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 oktober 2005;
- substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Antwerpen :
2005; 1 (vanaf 1 september 2006);
- substitut du procureur général près la cour d'appel d'Anvers : 1 (à - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Gent : 1
partir du 1er septembre 2006);
- substitut du procureur général près la cour d'appel de Gand : 1 (à (vanaf 1 september 2006);
partir du 1er septembre 2006);
- juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles : - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te
1. La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux de première instance de Bruxelles et de Nivelles, pour un terme de cinq ans. Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone; - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Liège : 1. La première désignation de ce juge de complément sera tous les tribunaux de première instance du ressort de la cour d'appel de Liège, pour un terme de cinq ans; - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la cour d'appel de Bruxelles : 2. Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats Brussel : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechter zal de rechtbanken van eerste aanleg te Brussel en te Nijvel zijn, voor een termijn van vijf jaar. Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat; - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegd rechter zal alle rechtbanken van eerste aanleg van het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik zijn, voor een termijn van vijf jaar; - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel : 2. Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van Nederlandstalige kandidaten en vervangen deze gepubliceerd in het
néerlandophones et remplacent celles publiées au Moniteur belge du 13 Belgisch Staatsblad van 13 oktober 2005;
octobre 2005; - substitut général près la cour du travail de Mons : 1. - substituut-generaal bij het arbeidshof te Bergen : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 28 octobre 2005; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 oktober 2005;
- juge au tribunal de première instance de Louvain : 1 (à partir du 1er - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Leuven : 1 (vanaf 1
septembre 2006); september 2006);
- juge au tribunal de première instance d'Audenarde : 1 (à partir du 1er - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Oudenaarde : 1 (vanaf 1
juin 2006); juni 2006);
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Termonde : 1; te Dendermonde : 1;
- juge suppléant au tribunal de première instance de Namur : 1 (à - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Namen
partir du 1er septembre 2006); : 1 (vanaf 1 september 2006);
- juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton d'Anvers : 1 - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton
(à partir du 1er septembre 2006); Antwerpen : 1 (vanaf 1 september 2006);
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Turnhout : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Turnhout : 1;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul : 1. Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul : 1.
Pour ces places, la commission de nomination compétente du Conseil Voor deze betrekkingen hoort de bevoegde benoemingscommissie van de
supérieur de la Justice entend les candidats qui lui en ont fait la Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die haar daarom, bij een ter
demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van
jours à compter de la publication de ces vacances. honderd dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures.
Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire doit être Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden
SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service gericht aan FOD Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke
du Personnel - ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus lors de l'envoi des leur(s) candidature(s). Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour chaque candidature. Cependant, une seule requête suffit dans le cas où plus d'une vacance Organisatie, Dienst Personeelszaken - ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres te vermelden zoals hierboven is aangeduid. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in tweevoud, te worden gericht. In elk geval dient slechts eenmaal te worden gepostuleerd indien meer
est annoncée par fonction. dan een vacature wordt aangekondigd per ambt of functie.
^