← Retour vers "Institut royal des Sciences naturelles de Belgique Emplois à conférer 1.1. Deux emplois d'agent
scientifique sont à conférer à l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique, rue Vautier 29,
1000 Bruxelles. Ces emplois sont accessibles 1.2.
Les candidat(e)s doivent remplir les conditions d'accès générales suivantes : -être belge o(...)"
Institut royal des Sciences naturelles de Belgique Emplois à conférer 1.1. Deux emplois d'agent scientifique sont à conférer à l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique, rue Vautier 29, 1000 Bruxelles. Ces emplois sont accessibles 1.2. Les candidat(e)s doivent remplir les conditions d'accès générales suivantes : -être belge o(...) | Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen Te begeven betrekkingen 1.1. Bij het Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen, Vautierstraat 29, 1000 Brussel, zijn twee betrekkingen van wetenschappelijk personeelslid te bege Deze betrekkingen zijn toegankelijk voor kandidaten die bij toepassing van de wetten op het gebruik(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE Institut royal des Sciences naturelles de Belgique Emplois à conférer 1.1. Deux emplois d'agent scientifique sont à conférer à l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique, rue Vautier 29, 1000 Bruxelles. Ces emplois sont accessibles à des candidat(e)s pouvant être affecté(e)s au rôle linguistique français en application des lois sur l'emploi des langues en matière administrative. 1.2. Les candidat(e)s doivent remplir les conditions d'accès générales | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen Te begeven betrekkingen 1.1. Bij het Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen, Vautierstraat 29, 1000 Brussel, zijn twee betrekkingen van wetenschappelijk personeelslid te begeven. Deze betrekkingen zijn toegankelijk voor kandidaten die bij toepassing van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol. 1.2. De kandidaten moeten de volgende algemene toegangsvoorwaarden |
suivantes : | vervullen : |
-être belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace économique | -Belg zijn of burger van een Staat die deel uitmaakt van de Europese |
européen; | Economische Ruimte; |
- jouir des droits civils et politiques; | - de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
- avoir satisfait aux lois sur la milice; | - aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; |
- être d'une conduite répondant aux exigences de l'emploi sollicité. | - een gedrag hebben dat in overeenstemming is met de eisen van de gepostuleerde betrekking. |
2. Les profils de ces emplois, y compris les aptitudes scientifiques | 2. Voor deze betrekkingen werden de profielen, met inbegrip van de |
spéciales auxquelles les candidat(e)s doivent répondre, ont été | speciale wetenschappelijke geschiktheid waaraan de kandidaten moeten |
déterminés comme suit. | voldoen, als volgt vastgesteld. |
2.1. Profils. | 2.1. Profielen. |
2.1.1. Les candidat(e)s doivent être porteurs/ porteuses du diplôme de | 2.1.1. De kandidaten moeten houder/houdster zijn van het diploma van |
docteur en sciences : groupe géologie ou de docteur en sciences | doctor in de wetenschappen : groep geologie of van doctor in de |
appliquées : orientation géologie ou d'un diplôme équivalent. | toegepaste wetenschappen : richting geologie of van een gelijkwaardig diploma. |
2.1.2. Ils/ Elles doivent faire preuve, entre autres par le biais de | 2.1.2. Zij moeten onder meer via publicaties en wetenschappelijke |
publications et d'activités scientifiques, de leurs connaissances | activiteiten grondige kennis kunnen bewijzen in ten minste drie van de |
approfondies dans au moins trois des quatre domaines suivants : | vier volgende domeinen : |
- géologie de la Belgique et des régions voisines; | - de geologie van België en de aangrenzende gebieden; |
- gestion de base de données cartographiques et des systèmes | - beheer van cartografische databases en geografische informatie |
d'information géographique; | systemen; |
- géologie des risques en milieu urbain (développement durable et | - risicogeologie in stedelijke omgeving (duurzame ontwikkeling en |
impact sur l'environnement); | milieueffect); |
- géologie structurale. | - structurele geologie. |
2.1.3. Pour le premier emploi, une spécialisation en sédimentologie et | 2.1.3. Voor de eerste betrekking gelden een specialisatie in de |
pétrologie dans les terrains carbonatés du Dévonien ainsi qu'une bonne | sedimentologie en de petrologie van carbonaatgesteenten van het Devoon |
expérience en ce qui concerne la création de site internet constituent | evenals een degelijke ervaring met het opmaken van internet sites als |
des atouts supplémentaires. | pluspunten. |
2.1.4. Pour le deuxième emploi, une expérience en géologie structurale | 2.1.4. Voor de tweede betrekking gelden als pluspunten : een ervaring |
des terrains paléozoïques, en modélisation mathématique et en traitement moderne des processus de déformation (par exemple par la tomographie sismique et électrique, l'analyse d'images, etc.) constituent des atouts supplémentaires. 2.1.5. Les candidats retenus devront être capables de travailler en équipe mais aussi faire preuve d'initiative et d'autonomie. Ils devront témoigner de capacités à nouer des contacts extérieurs, à travailler dans un esprit de service public et à concevoir des projets de recherche. Les deux emplois peuvent impliquer des déplacements à l'étranger. 2.2. Les candidat(e)s recevables pourront être convoqué(e)s devant le Jury de Recrutement et de Promotion pour un entretien portant sur le dossier qu'ils ont introduit. 2.3. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction des candidatures, les candidat(e)s doivent remplir les conditions fixées par rapport aux profil et aptitudes scientifiques spéciales requises. | in de structurele geologie van de Paleozoïsche gesteenten met mathematische modellering en moderne verwerking van deformatieprocessen (bijvoorbeeld door seismische en elektrische tomografie, beeldanalyse enz.). 2.1.5. De weerhouden kandidaten moeten in team kunnen werken, doch tevens aantonen autonoom te kunnen functioneren en in staat te zijn initiatieven te nemen. Ze moeten bovendien beschikken over communicatiebekwaamheden met de buitenwereld, onderzoeksprojecten kunnen ontwerpen en een ingesteldheid hebben tot het verlenen van publieke wetenschappelijke dienstverlening. Beide betrekkingen kunnen dienstreizen naar het buitenland met zich meebrengen 2.2. De ontvankelijke kandidaten zullen door de Commissie voor Werving en Bevordering kunnen worden opgeroepen voor een gesprek over het dossier dat ze hebben ingediend. 2.3. De kandidaten dienen te voldoen aan de voorwaarden inzake vereist profiel en vereiste speciale wetenschappelijke geschiktheid uiterlijk op de dag waarop de termijn voor het indienen der kandidaturen eindigt. |
3. Hormis l'application éventuelle des dispositions de l'article 16 de l'arrêté royal du 21 avril 1965 fixant le statut du personnel scientifique des établissements scientifiques de l'Etat, il s'agit d'un recrutement pour un mandat de deux ans. Puis, la nomination définitive ne pourra seulement être accordée à l'intéressé(e) que lorsqu'il/ elle aura terminé les mandats nécessaires dont chacun est suivi par un avis du jury précité sur les mérites scientifiques de l'agent intéressé. En application des dispositions statutaires, l'octroi de mandats est limité à une période de dix ans au total. 4.Conditions de diplôme. 4.1. Les diplômes exigés dont question ci-dessus sous le point 2.1.1 doivent être des diplômes de fin d'études délivrés après quatre ans d'études au moins par une université ou par un établissement y assimilé par une des Communautés ou par un jury institué par l'Etat ou une des Communautés pour la collation des grades académiques. 4.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction des candidatures, les candidat(e)s doivent avoir obtenu le diplôme | 3. Behoudens ingeval van de eventuele toepassing van de bepalingen van artikel 16 van het koninklijk besluit van 21 april 1965 tot vaststelling van het statuut van het wetenschappelijk personeel der wetenschappelijke instellingen van de Staat, gaat het om een werving voor een mandaat van twee jaren. Aan de betrokkene zal de vaste benoeming dan slechts kunnen worden verleend indien hij/ zij de nodige mandaten heeft voleindigd, die elk worden gevolgd door een advies van voormelde Commissie over de wetenschappelijke verdiensten van het betrokken personeelslid. Bij toepassing van de statutaire bepalingen kunnen mandaten worden verleend voor een maximumperiode van in totaal tien jaren. 4. Diplomavereisten 4.1. De vereiste diploma's, hierboven bedoeld onder punt 2.1.1 moeten einddiploma's zijn die na ten minste vier jaar studie zijn uitgereikt door een universiteit of door een van de instellingen die ermede gelijkgesteld zijn door één van de Gemeenschappen of door een examencommissie die voor het toekennen van de academische graden door de Staat of één van de Gemeenschappen is ingesteld. 4.2. De kandidaten dienen het vereiste diploma/ de vereiste diploma's te hebben behaald uiterlijk op de dag waarop de termijn voor het |
requis/ les diplômes requis. | indienen der kandidaturen eindigt. |
5. Validité de diplômes obtenus à l'étranger. | 5. Geldigheid van diploma's behaald in het buitenland. |
5.1. Si les diplômes visés ci-dessus sous le point 4, ou un de ces | 5.1. Indien de diploma's hierboven bedoeld onder het punt 4, of één |
diplômes, ont été délivrés par un établissement d'enseignement autre | ervan, werden uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling, |
qu'un établissement belge, le Jury de Recrutement et de Promotion de | zal de Commissie voor Werving en Bevordering van het Koninklijk |
l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique vérifiera | Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen vooraf de geldigheid van |
préalablement, conformément à la procédure statutaire définie, la | het/de door de kandidaat/kandidate voorgelegde diploma/diploma's |
validité du/ des diplôme(s) en question présenté(s) par le candidat/ | nagaan overeenkomstig de statutair vastgestelde procedure. De |
la candidate. A cet effet le Jury demandera l'avis des services de la | Commissie zal daartoe advies inwinnen bij de diensten van de Franse |
Communauté française. | Gemeenschap. |
5.2. C'est pourquoi le candidat/ la candidate concerné(e) doit ajouter | 5.2 Daarom dient de betrokken kandidaat/kandidate aan zijn/ haar |
à sa candidature les renseignements et les pièces en rapport dont les | kandidatuur de passende bescheiden en inlichtingen toe te voegen die |
services susvisés doivent disposer en vue de donner l'avis dont | de bevoegde diensten nodig hebben voor bovengemeld advies, meer in het |
question ci-dessus, en particulier : | bijzonder : |
- Une traduction en français des diplômes visés ci-dessus sous le | - Een vertaling in het Frans van de diploma's, hierboven bedoeld onder |
point 4 si ceux-ci n'ont pas été décernés en français, néerlandais, | het punt 4, indien deze niet werden uitgereikt in het Nederlands, |
anglais ou en allemand. | Frans, Engels of Duits. |
- Une attestation par laquelle l'Université, qui a décerné les | - Een verklaring waarmee de Universiteit, die deze diploma's heeft |
diplômes, fournit les renseignements suivants (pour autant que ces | uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voorzover deze |
renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question) : | inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf) : |
* le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de | * het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het behalen |
l'obtention du diplôme; | van het diploma; |
* la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du | * moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het |
diplôme ? | diploma ? |
6. Régime linguistique des candidats. | 6. Taalregime der kandidaten. |
Le candidat/ la candidate dont la langue véhiculaire des études pour | De kandidaat/kandidate, die zijn/haar onderwijs tot het behalen van |
l'obtention du diplôme requis n'était pas le français, doit/ doivent | het vereiste diploma niet in het Frans heeft genoten, dient uiterlijk |
avoir obtenu, au plus tard le dernier jour du délai fixé pour | |
l'introduction des candidatures, le certificat de connaissances | op de dag waarop de termijn voor het indienen der kandidaturen eindigt |
linguistiques délivré par le SELOR (Bureau de Sélection de | tevens een door het SELOR (Selectiebureau van de Federale |
l'Administration fédérale - l'ancien Secrétariat permanent de | |
Recrutement - boulevard Bischoffsheim 15, 1000 Bruxelles; tél. : | Overheidsvoorheen : Vast Wervingssecretariaat - Bischoffsheimlaan 15, |
+32-0800 505 55; URL : http ://www.selor.be; e-mail : info@selor.be), | 1000 Brussel; tel. : +32-0800 505 54; URL : http ://www.selor.be; |
e-mail : info@selor.be), afgeleverd bewijs van taalkennis te hebben | |
prouvant | behaald waaruit blijkt |
- qu'il/ elle a réussi l'examen linguistique se substituant au diplôme | - dat hij/zij geslaagd is in het taalexamen dat met betrekking tot het |
exigé en vue de la détermination du régime linguistique; | vaststellen van het taalregime in de plaats komt van het opgelegde |
- qu'il/ elle a la connaissance linguistique requise pour les emplois | diploma; - dat hij/zij de taalkennis bezit welke vereist is voor de ambten van |
du niveau 1 du cadre linguistique français où l'emploi postulé est à | niveau 1 in het Franse taalkader waar de gesolliciteerde betrekking te |
conférer; | begeven is; |
ledit certificat de connaissances linguistiques est alors requis pour | dit bewijs van taalkennis is in dat geval vereist voor het bepalen van |
déterminer le rôle linguistique auquel le candidat/ la candidate peut | de taalrol waarbij de kandidaat/kandidate kan worden ingedeeld; |
être affecté(e); | |
7. Condition de nationalité. | 7. Nationaliteitsvereiste. |
Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction des | De kandidaten dienen de voorwaarde inzake nationaliteit te vervullen |
candidatures, les candidat(e)s doivent remplir la condition de | uiterlijk op de dag waarop de termijn voor het indienen der |
nationalité. | kandidaturen eindigt. |
8. Des renseignements complémentaires concernant ces emplois, le | 8. Nadere inlichtingen omtrent deze betrekkingen, de bezoldiging, |
traitement, etc., peuvent être obtenus à l'établissement où ces postes | enz., kunnen ingewonnen worden bij de instelling waar deze ambten te |
sont à conférer (Institut royal des Sciences naturelles de Belgique, | begeven zijn (Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen, |
rue Vautier 29, 1000 Bruxelles). | Vautierstraat 29, 1000 Brussel). |
9. L'introduction des candidatures. | 9. Indienen van de kandidaturen. |
Les candidatures doivent être | De kandidaturen moeten |
- introduites dans les 30 jours calendrier à compter de la publication | - worden ingediend binnen 30 kalenderdagen volgend op de publicatie |
du présent avis au Moniteur belge ; | van dit bericht in het Belgisch Staatsblad ; |
- adressées par lettre recommandée à M. G. Auquier, Chef du Service | - bij aangetekend schrijven worden gericht aan de heer G. Auquier, |
des Ressources Humaines du SPP Politique scientifique, rue de la | Hoofd van de Dienst Human Resources van de POD Wetenschapsbeleid, |
Science 8 (1er étage), 1000 Bruxelles. | Wetenschapsstraat 8 (1e verdieping), 1000 Brussel. |
Elles doivent être accompagnées : | Aan de kandidaturen dienen te worden toegevoegd : |
1. d'un curriculum vitae; | 1. een curriculum vitae; |
2. d'une copie du/des diplôme(s) exigé(s); | 2. een kopie van het/de vereiste diploma's; |
3. d'une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; | 3. een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; |
4. des renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 5.2 si le/ les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat/ la candidate, a/ ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge. Le candidat/ la candidate doit indiquer explicitement dans sa candidature : - l'emploi postulé; - l'adresse à laquelle il/ elle acceptera la lettre recommandée lui informant de sa place dans le classement des candidat(e)s; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. | 4. de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 5.2 indien het/de vereiste diploma('s), behaald door de kandidaat/kandidate, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden medegedeeld : - de betrekking waarvoor gesolliciteerd wordt; - het adres waar de kandidaat/kandidate de aangetekende brief zal kunnen in ontvangst nemen waarmede hem/haar kennis zal worden gegeven van zijn/haar plaats in de rangschikking der kandidaten; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden medegedeeld. |
(La presse est invitée à reproduire le présent avis). | (De pers wordt verzocht dit bericht op te nemen). |