← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort
de la cour d'appel de Bruxelles : 6. Trois de ces places doivent être pourvues par la nomination
de candidats néerlandophones et trois de ces pl - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la cour d'appel
de Gand : 3; - (...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la cour d'appel de Bruxelles : 6. Trois de ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats néerlandophones et trois de ces pl - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la cour d'appel de Gand : 3; - (...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel : 6. Drie van deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van Nederlandstalige kandida - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent : (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la cour d'appel de Bruxelles : 6. Trois de ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats néerlandophones et trois de ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones; - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la cour d'appel de Gand : 3; - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel : 6. Drie van deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van Nederlandstalige kandidaten en drie van deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten; - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent : 3; - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van |
cour d'appel de Mons : 2. | het hof van beroep te Bergen : 2. |
Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 12 juin 2003; | Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 juni 2003; |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
d'Anvers : 1; | te Antwerpen : 1; |
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de | - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Dendermonde : |
Termonde : 1; | 1; |
- substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail de | - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Verviers en |
Verviers et d'Eupen : 1; | te Eupen : 1; |
- juge de paix du canton de Châtelet; | - vrederechter van het kanton Châtelet; |
- juge suppléant au tribunal de commerce de Mons : 1; | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Bergen : 1; |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Asse : 2. | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Asse : |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 14 | 2. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad |
novembre 2002 et 20 octobre 2003. | van 14 november 2002 en 20 oktober 2003. |
La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la | De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie |
Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par | hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende |
lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter | brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen |
de la publication de ces vacances. | vanaf de bekendmaking van deze vacatures. |
Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire doit être | Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde moet, op |
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à | straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden |
Mme la Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation | gericht aan Mevr. de Minister van Justitie, Directoraat-generaal - |
judiciaire - Service du personnel - 3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo | Rechterlijke Organisatie - Dienst Personeelszaken - 3/P/R.O. I, |
115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à dater de la publication | Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de |
de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 |
van het Gerechtelijk Wetboek). | |
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in |
chaque candidature. | tweevoud, te worden gericht. |
Toutes les pièces qui seront jointes à l'appui de la candidature | Alle stavingsstukken die bij de kandidatuurstelling worden gevoegd |
doivent également être transmises en double exemplaire. | moeten eveneens in tweevoud worden overgemaakt. |