Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour du travail de Bruxelles : 1 En application de l'article 43ter, § 3 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matièr(...) Pour cette place vacante, l'assemblée générale de la juridiction ou la nomination doit intervenir e(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour du travail de Bruxelles : 1 En application de l'article 43ter, § 3 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matièr(...) Pour cette place vacante, l'assemblée générale de la juridiction ou la nomination doit intervenir e(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - raadsheer in het arbeidshof te Brussel : 1 In toepassing van artikel 43ter, § 3, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaat(...) Voor deze vacante betrekking, hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour du travail de Bruxelles : 1 (à partir du 1er septembre 2004) En application de l'article 43ter, § 3 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone. Pour cette place vacante, l'assemblée générale de la juridiction ou la nomination doit intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil Supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en on fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la publication de cette vacance. - président du tribunal de commerce d'Anvers (à partir du 1er mai 2004). Le profil général de la fonction de chef de corps, mentionné FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - raadsheer in het arbeidshof te Brussel : 1 (vanaf 1 september 2004) In toepassing van artikel 43ter, § 3, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat. Voor deze vacante betrekking, hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderdveertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacature. - voorzitter van de rechtbank van koophandel te Antwerpen (vanaf 1 mei 2004). Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functie van korpschef
ci-dessus, a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en
projet de gestion doit être joint à la candidature en double het beleidsplan dient, in tweevoud, te worden gevoegd bij de
exemplaire. kandidatuur.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 26 août 2003. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 augustus 2003.
- substitut du procureur général près la cour d'appel d'Anvers : 1 (à - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Antwerpen :
partir du 1er septembre 2004) 1 (vanaf 1 september 2004)
- juge de complément pour le ressort de la cour d'appel d'Anvers : 1 - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen : 1
La première désignation de ce juge de complément sera le tribunal de De eerste aanwijzing van deze toegevoegd rechter zal de rechtbank van
première instance de Tongres. eerste aanleg te Tongeren zijn.
- juge au tribunal de première instance d'Eupen : 1 - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Eupen : 1
En application de l'article 45bis, § 1er de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 45bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue allemande et qui justifie en outre par son de kennis van de Duitse taal en bovendien door zijn diploma bewijst
diplôme qu'il a subi les examens de la licence en droit en langue dat hij de examens van de licentie in de rechten in het Frans heeft
française ou qui justifie de la connaissance de la langue française. afgelegd of het bewijs levert van de kennis van de Franse taal. Om de
Pour justifier de la connaissance de la langue française ou de la kennis van de Franse taal of van de Duitse taal te bewijzen moet de
langue allemande, le candidat doit, soit avoir satisfait à l'examen kandidaat, hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies,
visé à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4 de la loi précitée, soit § 1, vierde lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten.
- juge au tribunal de première instance de Namur : 1 - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Namen : 1
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale
le tribunal de première instance de Bruxelles : 1 aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. Pour bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. Om de kennis van
justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, le candidat de Nederlandse taal te bewijzen, moet de kandidaat, hetzij voor een
doit, soit avoir satisfait à un des examens visés à l'article
43quinquies, § 1er de la loi précitée, soit bénéficier des van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, van deze wet
dispositions de l'article 66 de ladite loi. geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde
wet kunnen genieten.
En outre, ce poste sera attribué à un candidat qui justifie, par ses Bovendien zal dit ambt worden toegewezen aan een kandidaat die titels
titres ou son expérience, d'une connaissance spécialisée en matière of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale
fiscale. zaken blijkt.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 16 mai 2003. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 mei 2003.
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Louvain : 1 te Leuven : 1
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Termonde : 1 te Dendermonde : 1
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
d'Ypres : 1 te Ieper : 1
- juge au tribunal du travail de Turnhout : 1 - rechter in de arbeidsrechtbank te Turnhout : 1
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Charleroi : 1 - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Charleroi : 1
- juge de paix du canton de Verviers I - Herve (à partir du 1er - vrederechter van het kanton Verviers I - Herve (vanaf 1 september
septembre 2004) 2004)
- juge suppléant au tribunal du travail de Malines : 1 - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Mechelen : 1
- juge suppléant à la justice de paix du second canton de Schaerbeek : - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton
1 Schaarbeek : 1
En application de l'article 43, § 4 de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. Pour de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. Om de kennis van
justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans de andere taal dan die waarin de examens van doctor of licentiaat in
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en de rechten werden afgelegd, moet de kandidaat, hetzij voor het examen
droit, le candidat doit soit avoir satisfait à l'examen visé à
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4 de la loi précitée, soit overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde
wet kunnen genieten.
- juge suppléant à la justice de paix du canton de - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
Beauraing-Dinant-Gedinne : 1 (à partir du 1er septembre 2004) Beauraing-Dinant-Gedinne : 1 (vanaf 1 september 2004)
La commission de nomination compétente du Conseil Supérieur de la De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie
Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende
lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen
de la publication de ces vacances. vanaf de bekendmaking van deze vacatures.
Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire doit être Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde moet, op
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à « straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden
MADAME LA MINISTRE DE LA JUSTICE, DIRECTION GENERALE DE L'ORGANISATION gericht aan « MEVROUW DE MINISTER VAN JUSTITIE, DIRECTORAAT-GENERAAL -
JUDICIAIRE - SERVICE DU PERSONNEL - 3/P/O.J.I, BOULEVARD DE WATERLOO RECHTERLIJKE ORGANISATIE - DIENST PERSONEELSZAKEN - 3/P/R.O.I,
115, 1000 BRUXELLES », dans un délai d'un mois à dater de la WATERLOOLAAN 115, 1000 BRUSSEL » binnen een termijn van één maand na
publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire) de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek)
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
Toutes les pièces qui seront jointes à l'appui de la candidature Alle stavingsstukken die bij de kandidatuurstelling worden gevoegd
doivent également être transmises en double exemplaire. moeten eveneens in tweevoud worden overgemaakt.
^