Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 1; - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1. Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. Pour ces - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Liège : 1. La première désignation d(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 1; - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1. Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. Pour ces - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Liège : 1. La première désignation d(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 1; - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1. Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van ee Voor deze vacante betrekkingen, hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoemi(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 1; - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1. Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. Pour ces places vacantes, l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la publication de ces vacances; - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Liège : 1. La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux de première instance d'Arlon et de Neufchâteau. FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 1; - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1. Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. Voor deze vacante betrekkingen, hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures; - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechter zal de rechtbanken van eerste aanleg te Aarlen en te Neufchâteau zijn. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 janvier 29 januari 2003;
2003; - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Bruxelles : 31. te Brussel : 31.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, dix-huit de ces gebruik der talen in gerechtszaken, dienen achttien van deze plaatsen
places doivent être pourvues par la nomination de candidats te worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die
francophones justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise het bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse taal en dienen
et treize de ces places doivent être pourvues par la nomination de dertien van deze plaatsen te worden voorzien door de benoeming van
candidats néerlandophones justifiant de la connaissance de la langue Nederlandstalige kandidaten die het bewijs leveren van de kennis van
française. de Franse taal.
Vingt-six de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge Zesentwintig van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het
du 5 octobre 2002; Belgisch Staatsblad van 5 oktober 2002;
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale
le tribunal de première instance de Bruxelles : 2. aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 2.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces places doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise et une de ces places doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone justifiant de la connaissance de la langue française. En outre ces postes vacants seront attribués à des candidats qui justifient, par leurs titres ou leur expérience, d'une connaissance spécialisée en matière fiscale. In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient een van deze plaatsen te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal en dient een van deze plaatsen te worden voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Franse taal. Bovendien zullen deze vacante ambten worden toegewezen aan kandidaten die titels of verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale zaken blijkt. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 5 octobre van 5 oktober 2002;
2002; - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Courtrai : 1. te Kortrijk : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 décembre 2002; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 december 2002;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Neufchâteau : 1; te Neufchâteau : 1;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail d'Anvers : 1; - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Antwerpen : 1;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 6.
Bruxelles : 6. En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, quatre de ces gebruik der talen in gerechtszaken, dienen vier van deze plaatsen te
places doivent être pourvues par la nomination de candidats worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het
francophones justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse taal en twee van deze
et deux de ces places doivent être pourvues par la nomination de plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van
candidats néerlandophones justifiant de la connaissance de la langue Nederlandstalige kandidaten die het bewijs leveren van de kennis van
française. de Franse taal.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 5 octobre Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
2002 et 29 janvier 2003; van 5 oktober 2002 en 29 januari 2003;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brugge : 1;
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te
Bruges : 1; Antwerpen : 1;
- juge suppléant au tribunal de première instance d'Anvers : 1; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel
- juge suppléant au tribunal de première instance de Nivelles : 1; : 1; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : 1.
- juge suppléant au tribunal de commerce de Bruxelles : 1. Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een
Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat
francophone; Franstalige kandidaat;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Mol : 1 à partir du - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Mol : 1
6 février 2004); (vanaf 6 februari 2004);
- juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton d'Anderlecht - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton
: 1. Anderlecht : 1.
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise; de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal;
- juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton de Liège : 1. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton Luik : 1.
La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie
Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende
lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen
de la publication de ces vacances. vanaf de bekendmaking van deze vacatures.
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden
Monsieur le Ministre de la Justice, Direction generale de gericht aan de heer Minister van Justitie, Directoraat-generaal
l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. I, Boulevard Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I,
de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à dater de la Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de
publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad . (artikel 287
judiciaire). van het Gerechtelijk Wetboek).
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
Toutes les pièces qui seront jointes à l'appui de la candidature Alle stavingsstukken die bij de kandidatuurstelling worden gevoegd
doivent également être transmises en double exemplaire. moeten eveneens in tweevoud worden overgemaakt.
^