← Retour vers "Notariat. - Places vacantes notaire à la résidence : - de Saint-Ghislain : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 février
2002. Les candidatures à une nomination de notaire doivent(...) Une lettre recommandée
séparée doit être adressée en double exemplaire, pour chaque candidature."
Notariat. - Places vacantes notaire à la résidence : - de Saint-Ghislain : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 février 2002. Les candidatures à une nomination de notaire doivent(...) Une lettre recommandée séparée doit être adressée en double exemplaire, pour chaque candidature. | Notariaat. - Vacante betrekkingen notaris ter standplaats : - Saint-Ghislain : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 februari 2002. De kandidaturen voor een benoeming tot no(...) Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk aangetekend schrijven, in tweevoud, te worden gericht.(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Notariat. - Places vacantes | Notariaat. - Vacante betrekkingen |
notaire à la résidence : | notaris ter standplaats : |
- de Saint-Ghislain (ancienne commune de Baudour) : 1. | - Saint-Ghislain (deelgemeente Baudour) : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 février | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 februari 2002. |
2002. Les candidatures à une nomination de notaire doivent, à peine de | De kandidaturen voor een benoeming tot notaris moeten, op straffe van |
déchéance, être adressées par lettre recommandée à la poste à M. le | verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de |
Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation | heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke |
judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo | Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, |
115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à partir de la | 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van |
publication de la vacance au Moniteur belge. | de vacature in het Belgisch Staatsblad. |
Une lettre recommandée séparée doit être adressée en double exemplaire, pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk aangetekend schrijven, in |
A cette lettre doivent être jointes, également en double exemplaire, | tweevoud, te worden gericht. Bij dit schrijven moeten de door het |
les annexes déterminées par l'arrêté royal du 30 décembre 1999 | koninklijk besluit van 30 december 1999 (Belgisch Staatsblad 8 januari |
(Moniteur belge du 8 janvier 2000). Un exemplaire doit être délivré en | 2000) bepaalde bijlagen, eveneens in tweevoud, worden gevoegd. |
original, le second peut l'être en photocopie. | Een exemplaar moet in origineel worden afgeleverd, het tweede mag een |
fotokopie zijn. | |
Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 | Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 |
relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude | betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een |
notariale, la Chambre nationale des Notaires organise une séance | notariskantoor, organiseert de nationale Kamer van Notarissen een |
d'information le 6 mai 2003 à partir de 17 heures dans les locaux de | informatievergadering op 6 mei 2003 vanaf 17 uur in de lokalen van het |
la Maison des notaires à Bruxelles, rue de la Montagne 30-32. | Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32. |
Les candidats-notaires remplissant les conditions pour être nommés aux | De kandidaat-notarissen die aan de voorwaarden voldoen om op de |
places vacantes de notaire pourront y assister sur présentation de | vacante plaatsen van notaris te worden benoemd, kunnen de vergadering |
leur carte d'identité. | bijwonen op vertoon van hun identiteitskaart. |