← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour d'appel de Mons : 1. Pour
cette place vacante, l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit intervenir et la commission
de nomination compétente du Conseil supérieur - juge au tribunal de première instance
de Tongres : 1 (à partir du 1 er décembre 2003);"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour d'appel de Mons : 1. Pour cette place vacante, l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil supérieur - juge au tribunal de première instance de Tongres : 1 (à partir du 1 er décembre 2003); | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1. Voor deze vacante betrekking, hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Tongeren : 1 (vanaf 1 december 2003); - substituu(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour d'appel de Mons : 1. Pour cette place vacante, l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la publication de cette vacance; - juge au tribunal de première instance de Tongres : 1 (à partir du 1er | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1. Voor deze vacante betrekking, hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacature; - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Tongeren : 1 (vanaf 1 |
décembre 2003); | december 2003); |
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Bruges : 1; | - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brugge : 1; |
- juge de paix du canton de Turnhout (à partir du 26 décembre 2003); | - vrederechter van het kanton Turnhout (vanaf 26 december 2003); |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Mechelen : 1; | |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Malines : 1; | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Vilvorde : 1; | Vilvoorde : 1; |
- juge suppléant à la justice de paix du quatrième canton de Charleroi | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het vierde kanton |
: 1; | Charleroi : 1; |
- juge suppléant au tribunal de police de Liège : 1. | - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Luik : 1. |
La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la | De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie |
Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par | hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende |
lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter | brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen |
de la publication de ces vacances. | vanaf de bekendmaking van deze vacatures. |
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être | Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op |
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à M. | straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden |
le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation | gericht aan de heer Minister van Justitie, Directoraat-generaal |
judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo | Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I, |
115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à dater de la publication | Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de |
de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 |
van het Gerechtelijk Wetboek). | |
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in |
chaque candidature. | tweevoud, te worden gericht. |
Toutes les pièces qui seront jointes à l'appui de la candidature | Alle stavingsstukken die bij de kandidatuurstelling worden gevoegd |
doivent également être transmises en double exemplaire. | moeten eveneens in tweevoud worden overgemaakt. |