Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel d'Anvers; 1. La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux de commerce d'Anvers, de Malines et de Turnhout; - substitut du Trois de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 28 février 2002, 20 avril 20(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel d'Anvers; 1. La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux de commerce d'Anvers, de Malines et de Turnhout; - substitut du Trois de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 28 février 2002, 20 avril 20(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegd rechter zal de rechtbanken van koophandel te Antwerpen, te Mechelen en te - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerp(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel d'Anvers; 1. La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux de commerce d'Anvers, de Malines et de Turnhout; - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la cour d'appel d'Anvers : 5. Trois de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegd rechter zal de rechtbanken van koophandel te Antwerpen, te Mechelen en te Turnhout zijn; - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen : 5. Drie van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch
28 février 2002, 20 avril 2002 et 15 juin 2002; Staatsblad van 28 februari 2002, 20 april 2002 en 15 juni 2002;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Bruxelles : 9. het hof van beroep te Brussel : 9.
Six de ces places doivent ête pourvues de la nomination de candidats Zes van deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van
francophones et trois par la nomination de candidats néerlandophones; Franstalige kandidaten en drie door de benoeming van Nederlandstalige kandidaten;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Gand : 5. het hof van beroep te Gent : 5.
Ces places remplacent celles publiés au Moniteur belge des 29 janvier Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
2002, 15 mars 2002, 6 avril 2002 et 29 mai 2002; van 29 januari 2002, 15 maart 2002, 6 april 2002 en 29 mei 2002;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Liège : 1; het hof van beroep te Luik : 1;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Mons : 6. het hof van beroep te Bergen : 6.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 juin 2002; Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 juni 2002;
- juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1 (à partir du - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1 (vanaf 29
29 mars 2002). maart 2002).
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone; voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Hasselt; 1 (à partir du 1er avril 2003); te Hasselt : 1 (vanaf 1 april 2003);
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Bruxelles : 26. te Brussel : 26.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, quatorze de ces gebruik der talen in gerechtszaken, dienen veertien van deze plaatsen
places doivent être pourvues par la nomination de candidats te worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die
francophones justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise het bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse taal en dienen
et douze de ces places doivent être pourvues par la nomination de twaalf van deze plaatsen te worden voorzien door de benoeming van
candiats néerlandophones justifiant de la connaissance de la langue Nederlandstalige kandidaten die het bewijs leveren van de kennis van
française. de Franse taal.
Vingt-cinq de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge Vijfentwintig van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het
des 29 janvier 2002, 28 février 2002 et 20 avril 2002; Belgisch Staatsblad van 29 januari 2002, 28 februari 2002 en 20 april
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près 2002; - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale
le tribunal de première instance de Bruxelles : 2. aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 2.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces gebruik der talen in gerechtszaken, dient één van deze plaatsen te
places doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise et une place het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal en dient één
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone van deze plaatsen te worden voorzien door de benoeming van een
justifiant de la connaissance de la langue française. Nederlandstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de
En outre ces postes vacants seront attribués à des candidats qui Franse taal. Bovendien zullen deze vacante ambten worden toegewezen aan kandidaten
justifient, par leurs titres ou leur expérience, d'une connaissance die titels of verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde
spécialisée en matière fiscale. kennis in fiscale zaken blijkt.
Ces places remplacent celle publiées au Moniteur belge des 15 mars Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
2002 et 20 avril 2002; van 15 maart 2002 en 20 april 2002;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Termonde : 1. te Dendermonde : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 janvier 2002; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 januari 2002;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Bruges : 1; te Brugge : 1;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Furnes : 1. te Veurne : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 mai 2002; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2002;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
d'Eupen : 2. te Eupen : 2.
En application de l'article 45bis , § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 45bis , § 1, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden
doivent être pourvues par la nomination de candidats qui justifient de voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van
la connaissance de la langue allemande et qui justifient en outre par de kennis van de Duitse taal en bovendien door hun diploma bewijzen
leur diplôme qu'ils ont subi les examens de la licence en droit en dat zij de examens van de licentie in de rechten in het Frans hebben
langue française ou qui justifient de la connaissance de la langue afgelegd of het bewijs leveren van de kennis van de Franse taal.
française. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
Ces places remplacent celle publiées au Moniteur belge du 15 juin van 15 juni 2002;
2002; - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Liège : 2; te Luik : 2;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Verviers : 1. te Verviers : 1.
Cette place remplace cette publiée au Moniteur belge du 29 janvier 2002; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 januari 2002;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Namur : 1; te Namen : 1;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Charleroi : 1. te Charleroi : 1.
Cette place remplace cette publiée au Moniteur belge du 29 mai 2002; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2002;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Mons : 3. te Bergen : 3.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 mai 2002; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 mei 2002;
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale
le tribunal de première instance de Mons : 2. aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 2.
En application de l'article 45bis , § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces gebruik der talen in gerechtszaken, dient één van deze plaatsen te
places doit être pourvue par la nomination de candidat francophone worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal.
En outre, ces postes vacants seront attribués à des candidats qui Bovendien zullen deze vacante ambten worden toegewezen aan kandidaten
justifient, par leurs titres ou leur expérience, d'une connaissance die titels of verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde
spécialisée en matière fiscale et ces places remplacent celles kennis in fiscale zaken blijkt en deze plaatsen vervangen deze
publiées au Moniteur belge des 15 mai 2002 et 15 juin 2002; gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 mei 2002 en 15 juni
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance 2002; - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Tournai : 3. te Doornik : 3.
En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces gebruik der talen in gerechtszaken, dient één van deze plaatsen te
places doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 juin 2002; Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 juni 2002;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Bruxelles : 5. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 5.
En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, quatre de ces gebruik der talen in gerechtszaken, dienen vier van deze plaatsen te
places doivent être pourvues par la nomination de candidats worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het
francophones justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse taal en één van deze
et une de ces places doit être pourvue par la nomination d'un candidat plaatsen dient te worden voorzien door de benoeming van een
néerlandophone justifiant dela connaissance de la langue française. Nederlandstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Franse taal.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 20 avril 2002; Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 april 2002;
- substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail de - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Verviers en
Verviers et d'Eupen : 1. te Eupen : 1.
En application de l'article 45bis , § 2, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 45bis , § 2, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone qui voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifie de la connaissance de la langue allemande. bewijs levert van de kennis van de Duitse taal.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 20 avril 2002; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 april 2002;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Charleroi : 1. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Charleroi : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 janvier 2002. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 januari 2002.
La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie
Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende
lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen
de la publication de ces vacances. vanaf de bekendmaking van deze vacatures.
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste « A straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden
M. le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation gericht aan « De heer Minister van Justitie, Directoraat-generaal
judiciaire, Service du Personnel, 3/P.O.J. I., boulevard de Waterloo Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I.,
115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à partir de la Waterloolaan 115, 1000 Brussel », binnen een termijn van één maand na
publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judicaire). de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek).
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te
worden gericht.
^