← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Addendum Dans la publication, au Moniteur belge du
15 juin 2002, page 27664, de la vacance de la place de conseiller à la cour du travail de Liège, la phrase
suivante est à ajouter : « En application de l'article 43ter , § 1 er ,
de la loi du 15 juin 1935 concernant l(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Addendum Dans la publication, au Moniteur belge du 15 juin 2002, page 27664, de la vacance de la place de conseiller à la cour du travail de Liège, la phrase suivante est à ajouter : « En application de l'article 43ter , § 1 er , de la loi du 15 juin 1935 concernant l(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Addendum In het Belgisch Staatsblad van 15 juni 2002, pagina 27664, wordt in de bekendmaking van de vacante plaats van raadsheer in het arbeidshof te Luik, volgende zin toegevoegd : « In toepassi |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Addendum | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Addendum |
Dans la publication, au Moniteur belge du 15 juin 2002, page 27664, de | In het Belgisch Staatsblad van 15 juni 2002, pagina 27664, wordt in de |
la vacance de la place de conseiller à la cour du travail de Liège, la | bekendmaking van de vacante plaats van raadsheer in het arbeidshof te |
phrase suivante est à ajouter : | Luik, volgende zin toegevoegd : |
« En application de l'article 43ter , § 1er, de la loi du 15 juin 1935 | « In toepassing van artikel 43ter , § 1, van de wet van 15 juni 1935 |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone | voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het |
justifiant de la connaissance de la langue allemande. » | bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. » |