← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour du travail d'Anvers : 1 . Pour cette place vacante, l'assemblée générale de la juridiction où la
nomination doit intervenir et la commission de nomination(...) -
président du tribunal de commerce de Malines (à partir du 1 er février 2003); -
pré(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour du travail d'Anvers : 1 . Pour cette place vacante, l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de nomination(...) - président du tribunal de commerce de Malines (à partir du 1 er février 2003); - pré(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - raadsheer in het arbeidshof te Antwerpen : 1 . Voor deze vacante betrekking, hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoe(...) - voorzitter van de rechtbank van koophandel te Mechelen (vanaf 1 februari 2003); - voorzitter (...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
- conseiller à la cour du travail d'Anvers : 1 (à partir du 15 février | - raadsheer in het arbeidshof te Antwerpen : 1 (vanaf 15 februari |
2003). | 2003). |
Pour cette place vacante, l'assemblée générale de la juridiction où la | Voor deze vacante betrekking, hoort de algemene vergadering van het |
nomination doit intervenir et la commission de nomination compétente | rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde |
du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en | benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten |
ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai | die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht |
respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la | binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig |
publication de cette vacante; | dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacature; |
- président du tribunal de commerce de Malines (à partir du 1er | - voorzitter van de rechtbank van koophandel te Mechelen (vanaf 1 |
février 2003); | februari 2003); |
- président du tribunal de commerce de Louvain (à partir du 16 février | - voorzitter van de rechtbank van koophandel te Leuven (vanaf 16 |
2003). | februari 2003). |
Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil | Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functie van korpschef |
général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le | werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en |
projet de gestion doit être envoyé en double exemplaire; | het beleidsplan dient in tweevoud te worden toegestuurd; |
- substitut du procureur général près la cour d'appel d' Anvers : 1. | - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Antwerpen : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 6 avril 2002; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 6 april 2002; |
- substitut général près la cour du travail de Bruxelles : 1. | - substituut-generaal bij het arbeidshof te Brussel : 1. |
En application de l'article 43ter , § 3, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43ter , § 3, van de wet van 15 juni 1935 op |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone | voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het |
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. | bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 6 avril 2002; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 6 april 2002; |
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la | - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van |
cour d'appel de Gand : 1. | het hof van beroep te Gent : 1. |
Cette place remplace une des places publiées au Moniteur belge du 6 avril 2002; | Deze plaats vervangt één van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 6 april 2002; |
- juge au tribunal de première instance de Bruges : 2; | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brugge : 2; |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
de Furnes : 1. | te Veurne : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 février 2002; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 februari 2002; |
- juge aux tribunaux du travail de Courtrai, d'Ypres et de Furnes : 1; | - rechter in de arbeidsrechtbanken te Kortrijk, te leper en te Veurne : 1; |
- juge au tribunal de commerce de Gand : 1 (à partir du 2 janvier | - rechter in de rechtbank van koophandel te Gent : 1 (vanaf 2 januari |
2003); | 2003); |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
de Charleroi : 1; | te Charleroi : 1; |
- juge de paix du canton de Gembloux-Eghezée (à partir du 22 février | - vrederechter van het kanton Gembloux-Eghezée (vanaf 22 februari |
2003); | 2003); |
- juge de paix de complément pour les cantons appartenant à | - toegevoegde vrederechter voor de kantons behorende tot het |
l'arrondissement judiciaire d'Hasselt : 1. | gerechtelijk arrondissement Hasselt : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 septembre | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 september 2001; |
2001; - juge suppléant à la justice de paix : | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht : |
- du canton d'Heist-op-den-Berg : 1; | - van het kanton Heist-op-den-Berg : 1; |
- du canton de Willebroek : 1; | - van het kanton Willebroek : 1; |
- du canton de Geel : 2. | - van het kanton Geel : 2. |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 29 septembre 2001; | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 september 2001; |
- du canton de Mol : 1. | - van het kanton Mol : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 10 novembre 2001; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 november 2001; |
- du canton de Tongres-Fourons : 1. | - van het kanton Tongeren-Voeren : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 mars 2002; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 maart 2002; |
- du premier canton d'Anderlecht : 2* | - van het eerste kanton Anderlecht : 2* |
- du deuxième canton d'Anderlecht : 3* | - van het tweede kanton Anderlecht : 3* |
- du premier canton de Bruxelles : 4* | - van het eerste kanton Brussel : 4* |
- du deuxième canton de Bruxelles : 3* | - van het tweede kanton Brussel : 3* |
- du troisième canton de Bruxelles : 2* | - van het derde kanton Brussel : 2* |
- du quatrième canton de Bruxelles : 4* | - van het vierde kanton Brussel : 4* |
- du cinquième canton de Bruxelles : 1* | - van het vijfde kanton Brussel : 1* |
- du sixième canton de Bruxelles : 5 (dont 1 à partir du 20 février 2003)* | - van het zesde kanton Brussel : 5 (waarvan 1 vanaf 20 februari 2003)* |
- du canton d'Ixelles : 2* | - van het kanton Elsene : 2* |
- du canton d'Etterbeek : 4* | - van het kanton Etterbeek : 4* |
- du canton de Jette : 6* | - van het kanton Jette : 6* |
- du canton d' Auderghem : 3* | - van het kanton Oudergem : 3* |
- du premier canton de Schaerbeek : 3 * (dont 1 à partir du 3 février | - van het eerste kanton Schaarbeek : 3* (waarvan 1 vanaf 3 februari |
2003) | 2003) |
- du deuxième canton de Schaerbeek : 3* | - van het tweede kanton Schaarbeek : 3* |
- du canton de Saint-Gilles : 2* | - van het kanton Sint-Gillis : 2* |
- du canton de Molenbeek-Saint-Jean : 2* | - van het kanton Sint-Jans-Molenbeek : 2* |
- du canton de Saint-Josse-ten-Noode : 2* | - van het kanton Sint-Joost-ten-Node : 2* |
- du canton de Woluwe-Saint-Pierre : 2* | - van het kanton Sint-Pieters-Woluwe : 2* |
- du canton de Forest : 2* | - van het kanton Vorst : 2* |
- du canton d' Uccle : 2* | - van het kanton Ukkel : 2* |
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, les places | gebruik der talen in gerechtszaken, dienen de plaatsen aangeduid met |
marquées d'un doivent être pourvues par la nomination de candidats | een sterretje * te worden voorzien door de benoeming van kandidaten |
justifiant de la connaissance de la langue française et de la langue | die het bewijs leveren van de kennis van de Franse taal en van de |
néerlandaise. | Nederlandse taal. |
Ces places de juge suppléant remplacent celles publiées au Moniteur | Deze plaatsen van plaatsvervangend rechter vervangen deze gepubliceerd |
belge des 29 septembre 2001, 13 octobre 2001 et 18 décembre 2001; | in het Belgisch Staatsblad van 29 september 2001, 13 oktober 2001 en |
18 december 2001; | |
- du canton d'Herne-Sint-Pieters-Leeuw : 2; | - van het kanton Herne-Sint-Pieters-Leeuw : 2; |
- du canton de Lennik : 1. | - van het kanton Lennik : 1. |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 31 mai 2001; | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2001; |
- du canton d'Overijse-Zaventem : 1; | - van het kanton Overijse-Zaventem : 1; |
- du canton de Landen-Léau : 2. | - van het kanton Landen-Zoutleeuw : 2. |
Une de ces places remplace une des places publiées au Moniteur belge | Eén van deze plaatsen vervangt één van de plaatsen gepubliceerd in het |
du 31 mai 2001; | Belgisch Staatsblad van 31 mei 2001; |
- du canton de Jodoigne-Perwez : 1; | - van het kanton Geldenaken-Perwijs : 1; |
- du canton de Tubize : 1; | - van het kanton Tubeke : 1; |
- du canton de Beveren : 1; | - van het kanton Beveren : 1; |
- du canton de Lokeren : 2; | - van het kanton Lokeren : 2; |
- du canton de Deinze : 1; | - van het kanton Deinze : 1; |
- du canton de Zelzate : 2; | - van het kanton Zelzate : 2; |
- du premier canton d'Ypres : 2; | - van het eerste kanton leper : 2; |
- du canton d'Ypres II-Poperinge : 1; | - van het kanton leper II-Poperinge : 1; |
- du canton de Wervik : 2; | - van het kanton Wervik : 2; |
- du canton d'Harelbeke : 2; | - van het kanton Harelbeke : 2; |
- du premier canton de Courtrai : 1. | - van het eerste kanton Kortrijk : 1. |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 29 juin | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad |
2001 et 29 septembre 2001; | van 29 juni 2001 en 29 september 2001; |
- du canton d'lzegem : 1. | - van het kanton Izegem : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 25 octobre 2001; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 oktober 2001; |
- du canton de Dixmude : 2. | - van het kanton Diksmuide : 2. |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 28 novembre 2001; | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 november 2001; |
- du canton d'Eupen : 4. | - van het kanton Eupen : 4. |
En application de 1'article 45bis de la loi du 15 juin 1935 concernant | In toepassing van artikel 45bis van de wet van 15 juni 1935 op het |
l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places doivent être | gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden |
pourvues par la nomination de candidats francophones justifiant de la | voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het bewijs |
connaissance de la langue allemande; | leveren van de kennis van de Duitse taal; |
- du canton de Saint-Vith : 4. | - van het kanton Sankt Vith : 4. |
En application de l'article 45bis de la loi du 15 juin 1935 concernant | In toepassing van artikel 45bis van de wet van 15 juni 1935 op het |
l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places doivent être | gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden |
pourvues par la nomination de candidats francophones justifiant de la | voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het bewijs |
connaissance de la langue allemande; | leveren van de kennis van de Duitse taal; |
- du canton d'Hamoir : 2; | - van het kanton Hamoir : 2; |
- du premier canton de Huy : 1; | - van het eerste kanton Hoei : 1; |
- du canton de Huy II-Hannut : 2. | - van het kanton Hoei II-Hannuit : 2. |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 29 septembre 2001; | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 september 2001; |
- du canton de Malmedy-Spa-Stavelot : 1. | - van het kanton Malmedy-Spa-Stavelot : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 février 2002; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 februari 2002; |
- du second canton de Verviers : 1; | - van het tweede kanton Verviers : 1; |
- du canton d'Arlon-Messancy : 3; | - van het kanton Aarlen-Messancy : 3; |
- du canton de Virton-Florenville-Etalle : 3; | - van het kanton Virton-Florenville-Etalle : 3; |
- du canton de Bastogne-Neufchâteau : 1; | - van het kanton Bastenaken-Neufchâteau : 1; |
- du premier canton de Namur : 2; | - van het eerste kanton Namen : 2; |
- du second canton de Namur : 1 (à partir du 2 janvier 2003); | - van het tweede kanton Namen : 1 (vanaf 2 januari 2003); |
- du canton de Binche : 1. | - van het kanton Binche : 1. |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 29 | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad |
septembre 2001, 25 octobre 2001, 18 décembre 2001, 15 mars 2002 et 6 | van 29 september 2001, 25 oktober 2001, 18 december 2001, 15 maart |
avril 2002; | 2002 en 6 april 2002; |
- du canton de Péruwelz-Leuze-en-Hainaut : 1. | - van het kanton Péruwelz-Leuze-en-Hainaut : 1. |
La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la | De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie |
Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par | hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende |
lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter | brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen |
de la publication de ces vacances. | vanaf de bekendmaking van deze vacatures. |
Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire doit être | Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde moet, op |
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste "A | straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden |
M.L le Ministre de la Justice, Direction générale de l'organisation | gericht aan "de heer Minister van Justitie, Directoriaat-Generaal - |
judiciaire - service du personnel - 3/P/O.J. I, boulvard de Waterloo | Rechterlijke Organisatie. - Dienst Personeelszaken. - 3/P/R.O. I, |
115, 1000 Bruxelles", dans un délai d'un mois à partir de la | Waterloolaan 115, 1000 Brussel" binnen een termijn van één maand na de |
publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code | bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad . (artikel 287 |
judiciaire). | van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te |
worden gericht. |