Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 25 octobre 2001. Pour cette place vacante, l'assemblée générale de la juridiction où la no - président des tribunaux du travail d'Ypres, de Courtrai et de Furnes (à partir du 20 janvier 2003(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 25 octobre 2001. Pour cette place vacante, l'assemblée générale de la juridiction où la no - président des tribunaux du travail d'Ypres, de Courtrai et de Furnes (à partir du 20 janvier 2003(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 oktober 2001. Voor deze vacante betrekking, hoort de - voorzitter van de arbeidsrechtbanken te Ieper, te Kortrijk en te Veurne (vanaf 20 januari 2003).
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
Ordre judiciaire. - Places vacantes Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen
- conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 1. - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 25 octobre 2001. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 oktober 2001.
Pour cette place vacante, l'assemblée générale de la juridiction où la Voor deze vacante betrekking, hoort de algemene vergadering van het
nomination doit intervenir et la commission de nomination compétente rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde
du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten
ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht
respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig
publication de cette vacance; dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacature;
- président des tribunaux du travail d'Ypres, de Courtrai et de Furnes - voorzitter van de arbeidsrechtbanken te Ieper, te Kortrijk en te
(à partir du 20 janvier 2003). Veurne (vanaf 20 januari 2003).
Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functie van korpschef
général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en
projet de gestion doit être envoyé en double exemplaire; het beleidsplan dient in tweevoud te worden toegestuurd;
- juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Gand : 1. - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te
La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux de Gent : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegd rechter zal de rechtbanken
commerce de Bruges et de Courtrai; van koophandel te Brugge en te Kortrijk;
- juge au tribunal de première instance d'Anvers : 1; - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1;
- juge au tribunal de première instance de Courtrai : 1; - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk : 1;
- juge au tribunal de première instance de Liège : 1; - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik : 1;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Mons : 4. te Bergen : 4.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 mars 2002; Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 maart 2002;
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale
le tribunal de première instance de Mons : 1. aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 1.
Ce poste vacant sera attribué à un candidat qui justifie, par ses Dit vacant ambt zal worden toegewezen aan een kandidaat die titels of
titres ou son expérience, d'une connaissance spécialisée en matière verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale
fiscale. zaken blijkt.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 12 janvier 2002; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 januari 2002;
- juge au tribunal du travail de Turnhout : 1; - rechter in de arbeidsrechtbank te Turnhout : 1;
- juge de paix du canton de Fontaine-l'Evêque (à partir du 22 janvier - vrederechter van het kanton Fontaine-l'Evêque (vanaf 22 januari
2003); 2003);
- juge suppléant au tribunal de première instance : - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te :
- d'Arlon : 1; - Aarlen : 1;
- de Neufchâteau : 2; - Neufchâteau : 2;
- de Dinant : 1; - Dinant : 1;
- de Mons 2. - Bergen : 2.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 septembre 2001; Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 september 2001;
- juge suppléant au tribunal du travail de Liège : 1 (à partir du 30 - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Luik : 1 (vanaf
septembre 2002). 30 september 2002).
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 12 janvier 2002; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 januari 2002.
- juge suppléant aux tribunaux du travail de Verviers et d'Eupen : 1. - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbanken te Verviers en te Eupen : 1.
En application de l'article 45bis , § 2 de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 45bis , § 2 van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue allemande. bewijs levert van de kennis van de Duitse taal.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 septembre Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 september 2001;
2001; - juge suppléant au tribunal du travail de Namur : 1. - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Namen : 1.
Cette place remplace celle publié au Moniteur belge du 28 novembre 2001; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 november 2001;
- juge suppléant au tribunal de commerce de Bruxelles : 1 (à partir du - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel :
30 juin 2002). 1 (vanaf 30 juni 2002).
Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een
néerlandophone et remplace la place publiée au Moniteur belge du 13 Nederlandstalige kandidaat en vervangt de plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 oktober 2001;
octobre 2001; - juge suppléant au tribunal de commerce : - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te :
- de Liège : 1; - Luik : 1;
- d'Arlon : 1; - Aarlen : 1;
- de Marche-en-Famenne : 2; - Marche-en-Famenne : 2;
- de Neufchâteau : 1; - Neufchâteau : 1;
- de Dinant : 1. - Dinant : 1.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 septembre 2001; Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 september 2001;
- juge suppléant au tribunal de police de Tongres : 1. - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Tongeren : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 10 novembre Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 november 2001;
2001; - juge suppléant au tribunal de police de Bruxelles : 4. - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Brussel : 4.
En application de l'article 43, § 4 de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden
doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 septembre 2001; Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 september 2001;
- juge suppléant au tribunal de police : - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank :
- d'Audenarde : 1; - te Oudenaarde : 1;
- d'Ypres : 4; - te Ieper : 4;
- de Furnes : 4; - te Veurne : 4;
- de Huy : 2; - te Hoei : 2;
- de Verviers : 2; - te Verviers : 2;
- d'Arlon : 6; - te Aarlen : 6;
- de Marche-en-Famenne : 3; - te Marche-en-Famenne : 3;
- de Neufchâteau : 5; - te Neufchâteau : 5;
- de Dinant : 3. - te Dinant : 3.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 septembre 2001; Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 september 2001;
- juge suppléant au tribunal de police d'Eupen : 4. - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Eupen : 4.
En application de l'article 45bis , § 1 de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 45bis , § 1 van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden
doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het bewijs
justifiant de la connaissance de la langue allemande. leveren van de kennis van de Duitse taal.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 septembre 2001; Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 september 2001;
- juge suppléant au tribunal de police de Mons : 1. - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Bergen : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 28 novembre 2001. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 november 2001.
La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie
Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende
lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen
de la publication de ces vacances. vanaf de bekendmaking van deze vacatures.
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à M. straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden
le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation gericht aan de heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal
judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I.,
115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à partir de la Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de
publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287
judiciaire). van het Gerechtelijk Wetboek).
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te
worden gericht.
^