Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum La publication de la vacance de la place de juge consulaire au tribunal de commerce de Mons, parue au Moniteur belge du 14 décembre 2001, doit être considérée comme nulle et non avenue. Dans l - à la dixième ligne du texte néerlandais, le mot « Brussel » doit être remplacé par le mot « Luik (...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum La publication de la vacance de la place de juge consulaire au tribunal de commerce de Mons, parue au Moniteur belge du 14 décembre 2001, doit être considérée comme nulle et non avenue. Dans l - à la dixième ligne du texte néerlandais, le mot « Brussel » doit être remplacé par le mot « Luik (...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Erratum De bekendmaking van de openstaande plaats van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Bergen, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 14 december 2001, dient als nietig b In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad nr. 356 van 18 december 2001, pagina 43703, van de (...)
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Erratum
La publication de la vacance de la place de juge consulaire au De bekendmaking van de openstaande plaats van rechter in handelszaken
in de rechtbank van koophandel te Bergen, verschenen in het Belgisch
tribunal de commerce de Mons, parue au Moniteur belge du 14 décembre Staatsblad van 14 december 2001, dient als nietig beschouwd te worden.
2001, doit être considérée comme nulle et non avenue.
Dans la publication, au Moniteur belge n° 356 du 18 décembre 2001, In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad nr. 356 van 18 december
page 43703, de places vacantes : 2001, pagina 43703, van de vacante plaatsen :
- à la dixième ligne du texte néerlandais, le mot « Brussel » doit - dient in de tiende lijn van de Nederlandstalige tekst, het woord «
être remplacé par le mot « Luik »; Brussel » te worden vervangen door het woord « Luik »;
- aux quinzième et vingtième lignes du texte néerlandais, la date du « - dient in de vijftiende en twintigste lijn van de Nederlandstalige
25 oktober 2001 » doit être remplacée par celle du « 15 juni 2001 ». tekst, de datum van « 25 oktober 2001 » te worden vervangen door deze van « 15 juni 2001 ».
^