Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Les places suivantes, vacantes avant le 2 août 2000, seront pourvues selon les dispositions de l'article 259ter du Code judiciaire applicables avant l'entrée en vigueur de la loi du 22 décembre 1998 modifiant -substitut du procureur général près la cour d'appel de Liège : 1. En application de l'article (...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Les places suivantes, vacantes avant le 2 août 2000, seront pourvues selon les dispositions de l'article 259ter du Code judiciaire applicables avant l'entrée en vigueur de la loi du 22 décembre 1998 modifiant -substitut du procureur général près la cour d'appel de Liège : 1. En application de l'article (...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen De volgende vacatures, opengevallen voor 2 augustus 2000, zullen worden opgevuld volgens de bepalingen van artikel 259ter van het Gerechtelijk Wetboek zoals ze van toepassing waren voor de inwerkingtredi - substituut-procureur generaal bij het hof van beroep te Luik : 1. In toepassing van artikel 4(...)
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
Ordre judiciaire. - Places vacantes Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen
Les places suivantes, vacantes avant le 2 août 2000, seront pourvues De volgende vacatures, opengevallen voor 2 augustus 2000, zullen
selon les dispositions de l'article 259ter du Code judiciaire worden opgevuld volgens de bepalingen van artikel 259ter van het
Gerechtelijk Wetboek zoals ze van toepassing waren voor de
applicables avant l'entrée en vigueur de la loi du 22 décembre 1998 inwerkingtreding van de wet van 22 december 1998 tot wijziging van
modifiant certaines dispositions de la deuxième partie du Code sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek met
judiciaire concernant le Conseil supérieur de la Justice, la betrekking tot de Hoge Raad voor de Justitie, de benoeming en
nomination et la désignation de magistrats et instaurant un système aanwijzing van magistraten en tot invoering van een evaluatiesysteem.
d'évaluation pour les magistrats.
-substitut du procureur général près la cour d'appel de Liège : 1. - substituut-procureur generaal bij het hof van beroep te Luik : 1.
En application de l'article 43bis, § 1er de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43bis, § 1 van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue allemande. bewijs levert van de kennis van de Duitse taal.
- juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 5 de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5 van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal.
Cette place remplace une des places publiées au Moniteur belge du 14 avril 2000. Deze plaats vervangt een van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 april 2000.
- juge au tribunal du travail de Bruxelles : 1. - rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 5 de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5 van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal.
Cette place remplace une des places publiées au Moniteur belge du 14 Deze plaats vervangt een van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch
avril 2000. Staatsblad van 10 juni 2000.
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet op
straffe van verval bij een ter post aangetekend schrijven worden
adressée par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la gericht aan de heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I.,
Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek).
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te
worden gericht.
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Gand : 1. - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 20 octobre 2000. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 oktober 2000.
Pour cette place vacante de conseiller suppléant, l'assemblée générale Voor deze vakante betrekking van plaatsvervangend raadsheer, hoort de
de la juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet
nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de
candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende
poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à brief, hebben verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd
compter de la publication de cette vacance; en honderdveertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacature;
- juge au tribunal de première instance d'Anvers : 1; - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1;
- juge au tribunal de police de Bruges : 1; - rechter in de politierechtbank te Brugge : 1;
- procureur du Roi près le tribunal de première instance de Malines (à - procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te
partir du 20 octobre 2001). Merchelen (vanaf 20 oktober 2001).
Pour la fonction de chef de corps, mentionnée ci-dessus, le profil Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies van korpschef
général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000; werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
: :
- d'Anvers : 1; - te Antwerpen : 1;
- de Marche-en-Famenne : 1; - te Marche-en-Famenne : 1;
- de Mons : 1; - te Bergen : 1;
- juge suppléant au tribunal de première instance de Liège : 1 (à - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik :
partir du 8 juin 2001). 1 (vanaf 8 juni 2001).
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 20 octobre Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 oktober 2000;
2000; - juge suppléant au tribunal de commerce de Tournai : 1. - plaatsvervangend rchter in de rechtbank van koophandel te Doornik :
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 20 octobre 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 oktober 2000;
2000; - juge suppléant à la justice de paix du canton de Neerpelt : 1. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Neerpelt
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 septembre : 1. Deze vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29
2000; september 2000;
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Bruxelles : - plaatsvervangend rchter in het vredegerecht van het eerste kanton
1. Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 4 de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue néerlandaise et de la langue française. de kennis van de Nederlandse taal en van de Franse taal.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 20 octobre Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 oktober 2000;
2000; - juge suppléant à la justice de paix du canton de - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
Molenbeek-Saint-Jean : 1 (à partir du 30 septembre 2001). Sint-Jans-Molenbeek : 1 (vanaf 30 september 2001).
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue néerlandaise et de la langue française; de kennis van de Nederlandse taal en van de Franse taal;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Lennik : 1 (à - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Lennik :
partir du 1er septembre 2001); 1 (vanaf 1 september 2001);
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Deinze : 1. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Deinze : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 septembre Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 september 2000;
2000; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
- juge suppléant à la justice de paix du canton d'Harelbeke : 1. Harelbeke : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 20 octobre 2000; 20 oktober 2000;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Fosses-le-Ville : - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
1. Fosses-la-Ville : 1.
La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie
Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekend
lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen
de la publication de ces vacances. vanaf de bekendmaking van deze vacatures.
Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire doit être Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde moet op
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste « à straffe van verval bij een ter post aangetekend schrijven worden
M. le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation gericht aan « De heer Minister van Justitie, Directoraat-generaal
judiciaire, Service du personnel - 3/P/O.J.I., boulevard de Waterloo Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken - 3/P/R.O.I.,
115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à partir de la Waterloolaan 115, 1000 Brussel » binnen een termijn van één maand na
publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek).
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te
worden gericht.
- employé au parquet de la cour du travail de Liège : 1; - beambte bij het parket van het arbeidshof te Luik : 1;
- agent administratif au parquet du procureur du Roi près le tribunal - administratief agent bij het parket van de procureur des Konings bij
de première instance de Gand : 1, à partir du 8 août 2001 (*). de rechtbank van eerste aanleg te Gent : 1, vanaf 8 augustus 2001 (*).
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la een ter post aangetekend schrijven aan de heer Minister van Justitie,
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Directoraat-Generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst
Personnel, 3/P/O.J.II., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, Personeelszaken, 3/P/R.O.II., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, worden
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au gericht binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek).
Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat
l'examen organisé par le Ministre de la Justice, pour les greffes et zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van
les parquets des cours et tribunaux et ce pour l'emploi qu'ils hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit
postulent. voor het ambt waarvoor zij kandidaat zijn.
(*) Les lauréats d'un examen de recrutement pour le grade de (*) De geslaagden voor een wervingsexamen voor de graden van
téléphoniste ou de messager conservent leurs titres à la nomination au telefoniste of bode behouden hun aanspraken op benoeming in de graad
grade d'agent administratif (article 24 de l'arrêté royal du 19 mars van administratief agent (artikel 24 van het koninklijk besluit van 19
1996). maart 1996).
^