← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - premier président de la cour d'appel de Gand . Pour la fonction de chef de corps, mentionnée ci-dessus,
le profil général a été publié au Moniteur belge du 16 se(...) - conseiller suppléant
à la cour d'appel de Mons : 1. Cette place remplace celle publiée au Moni(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - premier président de la cour d'appel de Gand . Pour la fonction de chef de corps, mentionnée ci-dessus, le profil général a été publié au Moniteur belge du 16 se(...) - conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons : 1. Cette place remplace celle publiée au Moni(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - eerste voorzitter van het hof van beroep te Gent . Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies van korpschef werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 (...) - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1. Deze plaats vervangt deze gepu(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
- premier président de la cour d'appel de Gand (à partir du 1er | - eerste voorzitter van het hof van beroep te Gent (vanaf 1 september |
septembre 2001). | 2001). |
Pour la fonction de chef de corps, mentionnée ci-dessus, le profil | Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies van korpschef |
général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000; | werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000; |
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons : 1. | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 septembre 2000. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 september 2000. |
Pour ces places vacantes, l'assemblée générale de la juridiction où la | Voor deze vacante betrekkingen, hoort de algemene vergadering van het |
nomination doit intervenir et la commission de nomination compétente | rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde |
du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en | benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten |
ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai | die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht |
respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la | binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig |
publication de ces vacances; | dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures; |
- substitut du procureur général près la cour d'appel de Bruxelles : 1 (à partir du 1er septembre 2001). | - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Brussel : 1 (vanaf 1 september 2001). |
En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone; | voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat; |
- juge de complément dans le ressort de la cour du travail de | - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het arbeidshof te |
Bruxelles : 1. | Brussel : 1. |
La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux du | De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechter zal de |
travail de Bruxelles et de Nivelles. | arbeidsrechtbanken te Brussel en te Nijvel zijn. |
Juge de paix (à partir du 1er septembre 2001) : | Vrederechter (vanaf 1 september 2001) : |
- du onzième canton d'Anvers | - van het elfde kanton Antwerpen |
- du canton de Schilde | - van het kanton Schilde |
- du canton d'Arendonk | - van het kanton Arendonk |
- du canton de Geel | - van het kanton Geel |
- du canton de Houthalen-Helchteren | - van het kanton Houthalen-Helchteren |
- du canton de Bilzen | - van het kanton Bilzen |
- du canton de Bree | - van het kanton Bree |
- du canton de Grimbergen | - van het kanton Grimbergen |
- du canton de Herne-Sint-Pieters-Leeuw. | - van het kanton Herne-Sint-Pieters-Leeuw. |
En application de l'article 46 de la loi du 15 juin 1935 concernant | In toepassing van artikel 46 van de wet van 15 juni 1935 op het |
l'emploi des langues en matière judiciaire, le juge de paix ou un juge | gebruik der talen in gerechtszaken, moet de vrederechter of een |
de paix suppléant doit justifier de la connaissance de la langue française. | plaatsvervangend vrederechter bewijzen de Franse taal te kennen. |
- du canton de Haacht | - van het kanton Haacht |
- du troisième canton de Louvain | - van het derde kanton Leuven |
- du canton de Braine-l'Alleud | - van het kanton Eigenbrakel |
- du second canton de Wavre | - van het tweede kanton Waver |
- du quatrième canton de Bruges | - van het vierde kanton Brugge |
- du canton d'Andenne | - van het kanton Andenne |
- juge de paix du canton de Wetteren-Zele (à partir du 9 septembre 2001); | - vrederechter van het kanton Wetteren-Zele (vanaf 9 september 2001); |
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près | - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale |
le tribunal de première instance d'Anvers : 1. | aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1. |
En application de l'article 43, § 2, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone | voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het |
justifiant de la connaissance de la langue française. | bewijs levert van de kennis van de Franse taal. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 20 octobre 2000; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 oktober 2000; |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
de Gand : 1; | te Gent : 1; |
- juge suppléant au tribunal de première instance de Mons : 1. | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 septembre 2000; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 september 2000; |
- juge suppléant à la justice de paix du onzième canton d'Anvers : 6 | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het elfde kanton |
(à partir du 1er septembre 2001); | Antwerpen : 6 (vanaf 1 september 2001); |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Kapellen : 1. | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Kapellen : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 septembre | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 september 2000; |
2000; - juge suppléant à la justice de paix du canton de Schilde : 6 (à | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Schilde |
partir du 1er septembre 2001); | : 6 (vanaf 1 september 2001); |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Geel : 6 (à partir | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Geel : 6 |
du 1er septembre 2001); | (vanaf 1 september 2001); |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton |
Houthalen-Helchteren : 6 (à partir du 1er septembre 2001); | Houthalen-Helchteren : 6 (vanaf 1 september 2001); |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Grimbergen : 6 (à | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton |
partir du 1er septembre 2001); | Grimbergen : 6 (vanaf 1 september 2001); |
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Schaerbeek | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton |
: 1. | Schaarbeek : 1. |
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la | voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van |
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. | de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 septembre 2000; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 september 2000; |
- juge suppléant à la justice de paix du troisième canton de Louvain : | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het derde kanton |
6 (à partir du 1er septembre 2001); | Leuven : 6 (vanaf 1 september 2001); |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Braine-l'Alleud : 6 | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton |
(à partir du 1er septembre 2001); | Eigenbrakel : 6 (vanaf 1 september 2001); |
- juge suppléant à la justice de paix du quatrième canton de Bruges : | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het vierde kanton |
6 (à partir du 1er septembre 2001); | Brugge : 6 (vanaf 1 september 2001); |
- juge suppléant à la justice de paix du second canton de Courtrai : | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton |
1; | Kortrijk : 1; |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Péruwelz : 1; | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Péruwelz : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 septembre 2000. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 september 2000. |
La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la | De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie |
Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par | hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende |
lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter | brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen |
de la publication de ces vacances. | vanaf de bekendmaking van deze vacatures. |
Juge consulaire au tribunal de commerce : | Rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel : |
- d'Anvers : 4 | - te Antwerpen : 4 |
(dont 1 à partir du 1er septembre 2001; | (waarvan 1 vanaf 1 september 2001; |
1 à partir du 4 septembre 2001; | 1 vanaf 4 september 2001; |
1 à partir du 7 juin 2002; | 1 vanaf 7 juni 2002; |
1 à partir du 12 août 2002) | 1 vanaf 12 augustus 2002) |
- de Malines : 2 | - te Mechelen : 2 |
(dont 1 à partir du 4 octobre 2001; | (waarvan 1 vanaf 4 oktober 2001; |
1 à partir du 18 mai 2002) | 1 vanaf 18 mei 2002) |
- d'Hasselt : 1 | - te Hasselt : 1 |
(à partir du 9 avril 2002) | (vanaf 9 april 2002) |
- de Bruxelles : 29 | - te Brussel : 29 |
(dont 22 à partir du 1er septembre 2001; | (waarvan 22 vanaf 1 september 2001; |
1 à partir du 7 octobre 2001; | 1 vanaf 7 oktober 2001; |
1 à partir du 22 décembre 2001; | 1 vanaf 22 december 2001; |
1 à partir du 9 février 2002; | 1 vanaf 9 februari 2002; |
1 à partir du 30 mars 2002; | 1 vanaf 30 maart 2002; |
1 à partir du 18 juillet 2002; | 1 vanaf 18 juli 2002; |
1 à partir du 24 juillet 2002; | 1 vanaf 24 juli 2002; |
1 à partir du 5 août 2002). | 1 vanaf 5 augustus 2002). |
Les places de juge consulaire au tribunal de commerce de Bruxelles, | De plaatsen van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel |
publiées au Moniteur belge du 22 décembre 1999, sont annulées. | te Brussel, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 december |
1999, worden geannuleerd. | |
- de Nivelles : 2 | - te Nijvel : 2 |
(dont 1 à partir du 31 mai 2002; | (waarvan 1 vanaf 31 mei 2002; |
1 à partir du 27 août 2002) | 1 vanaf 27 augustus 2002) |
- de Termonde : 1 | - te Dendermonde : 1 |
(à partir du 1er septembre 2001) | (vanaf 1 september 2001) |
- de Gand : 2 | - te Gent : 2 |
(dont 1 à partir du 18 janvier 2002; | (waarvan 1 vanaf 18 januari 2002; |
1 à partir du 11 août 2002) | 1 vanaf 11 augustus 2002) |
- de Liège : 3 | - te Luik : 3 |
(dont 1 à partir du 1er septembre 2001; | (waarvan 1 vanaf 1 september 2001; |
1 à partir du 28 décembre 2001; | 1 vanaf 28 december 2001; |
1 à partir du 20 août 2002). | 1 vanaf 20 augustus 2002). |
Les places de juge consulaire au tribunal de commerce de Liège, | De plaatsen van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel |
publiées au Moniteur belge du 22 décembre 1999, sont annulées. | te Luik, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 december 1999, |
worden geannuleerd. | |
- d'Arlon : 1 | - te Aarlen : 1 |
(à partir du 7 avril 2002) | (vanaf 7 april 2002) |
- de Marche-en-Famenne : 1 | - te Marche-en-Famenne : 1 |
(à partir du 20 septembre 2001) | (vanaf 20 september 2001) |
- de Neufchâteau : 1 | - te Neufchâteau : 1 |
(à partir du 6 novembre 2001) | (vanaf 6 november 2001) |
- de Namur : 1 | - te Namen : 1 |
(à partir du 1er septembre 2001) | (vanaf 1 september 2001) |
- de Dinant : 2 | - te Dinant : 2 |
(à partir du 1er septembre 2001). | (vanaf 1 september 2001). |
Les places de juge consulaire au tribunal de commerce de Dinant, | De plaatsen van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel |
publiées au Moniteur belge du 22 décembre 1999, sont annulées. | te Dinant, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 december |
1999, worden geannuleerd. | |
- de Charleroi : 2 | - te Charleroi : 2 |
(dont 1 à partir du 1er février 2002; | (waarvan 1 vanaf 1 februari 2002; |
1 à partir du 24 mai 2002) | 1 vanaf 24 mei 2002) |
- de Mons : 1 | - te Bergen : 1 |
(à partir du 1er septembre 2001) | (vanaf 1 september 2001) |
- de Tournai : 1 | - te Doornik : 1 |
(à partir du 28 février 2002). | (vanaf 28 februari 2002). |
- greffier adjoint à la justice de paix du canton de Hal : 1; | - adjunct-griffier bij het vredegerecht van het kanton Halle : 1; |
- employé au greffe du tribunal de première instance de Mons : 1; | - beambte bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Bergen |
- secrétaire adjoint au parquet du procureur du Roi près le tribunal | : 1; - adjunct-secretaris bij het parket van de procureur des Konings bij |
de première instance de Bruxelles : 1; | de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1; |
- employé au parquet du procureur du Roi près le tribunal de première | - beambte bij het parket van de procureur des Konings bij de rechtbank |
instance de Bruges : 2; | van eerste aanleg te Brugge : 2; |
- agent administratif au parquet du procureur du Roi près le tribunal | - administratief agent bij het parket van de procureur des Konings bij |
de première instance d'Hasselt : 1, à partir du 1er juin 2001. (*) | de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt : 1, vanaf 1 juni 2001. (*) |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven aan de heer Minister van Justitie, |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, |
Personnel, 3/P/R.O. II., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | 3/P/R.O. II., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, worden gericht binnen |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de | De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat |
réussite de l'examen organisé par le Ministre de la Justice, pour les | zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van |
greffes et les parquets des cours et tribunaux et ce pour l'emploi | hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit |
qu'ils postulent. | voor het ambt waarvoor zij kandidaat zijn. |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(*) Les lauréats d'un examen de recrutement pour le grade de | (*) De geslaagden voor een wervingsexamen voor de graden van |
téléphoniste ou de messager conservent leurs titres à la nomination au | telefoniste of bode behouden hun aanspraken op benoeming in de graad |
grade d'agent administratif (article 24 de l'arrêté royal du 19 mars | van administratief agent (artikel 24 van het koninklijk besluit van 19 |
1996). | maart 1996). |