Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum Au Moniteur belge du 1 er novembre 2000, page 36679, ligne 5, ajouter à la place vacante de rédacteur au greffe du tribunal de première instance d'Eupen : La connaissance de la langu Au Moniteur belge du 17 novembre 2000, page 38270, texte français, ligne 57 : lire « La connaissan(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum Au Moniteur belge du 1 er novembre 2000, page 36679, ligne 5, ajouter à la place vacante de rédacteur au greffe du tribunal de première instance d'Eupen : La connaissance de la langu Au Moniteur belge du 17 novembre 2000, page 38270, texte français, ligne 57 : lire « La connaissan(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Erratum In het Belgisch Staatsblad van 1 november 2000, bladzijde 36679, regel 5, bij de vacante betrekking van opsteller bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Eupen, bijvoegen : In het Belgisch Staatsblad van 17 november 2000, bladzijde 38270, Franstalige tekst, regel 57,(...)
MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum Au Moniteur belge du 1er novembre 2000, page 36679, ligne 5, ajouter à la place vacante de rédacteur au greffe du tribunal de première instance d'Eupen : La connaissance de la langue allemande et de la langue française est exigée des candidats à l'emploi vacant, conformément aux dispositions MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Erratum In het Belgisch Staatsblad van 1 november 2000, bladzijde 36679, regel 5, bij de vacante betrekking van opsteller bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Eupen, bijvoegen : De kennis van het Duits en van het Frans is vereist van de kandidaten voor de vacante plaats, overeenkomstig de bepalingen van de artikelen
des articles 53 et 54bis de la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des 53 en 54bis van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in
langues en matière judiciaire. gerechtszaken.
Au Moniteur belge du 17 novembre 2000, page 38270, texte français, In het Belgisch Staatsblad van 17 november 2000, bladzijde 38270,
ligne 57 : lire « La connaissance de la langue allemande et de la Franstalige tekst, regel 57, lezen : « La connaissance de la langue
langue française... », au lieu de « La connaissance de la langue allemande et de la langue française... », au lieu de : « La
allemande et de la langue néerlandaise... ». connaissance de la langue allemande et de la langue néerlandaise... ».
^