← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons : 1. Pour
cette place vacante de conseiller suppléant, l'assemblée générale de la juridiction où la nomination
doit intervenir et la commission de nomination - président du
tribunal de commerce de Tournai. Pour la fonction de chef de corps, mentionnée ci(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons : 1. Pour cette place vacante de conseiller suppléant, l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de nomination - président du tribunal de commerce de Tournai. Pour la fonction de chef de corps, mentionnée ci(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1. Voor deze vacante betrekking van plaatsvervangend raadsheer hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet - voorzitter van de rechtbank van koophandel te Doornik. Het standaardprofiel van de hierboven v(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons : 1. Pour cette place vacante de conseiller suppléant, l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la publication de cette vacance; - président du tribunal de commerce de Tournai. Pour la fonction de chef de corps, mentionnée ci-dessus, le profil | MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1. Voor deze vacante betrekking van plaatsvervangend raadsheer hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacature; - voorzitter van de rechtbank van koophandel te Doornik. Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies van korpschef |
général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000; | werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000; |
- juge au tribunal du travail de Hasselt : 1; | - rechter in de arbeidsrechtbank te Hasselt : 1; |
- juge de complément pour les tribunaux de police de l'arrondissement | - toegevoegd rechter voor de politierechtbanken van het gerechtelijk |
judiciaire de Bruxelles : 1. | arrondissement Brussel : 1. |
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par le nomination d'un candidat justifiant de la | voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van |
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. | de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 septembre 2000; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 september 2000; |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
de Mons : 1; | te Bergen : 1; |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Borgerhout : 1; | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Borgerhout : 1; |
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Gand : 1 (à | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton |
partir du 15 août 2001). | Gent : 1 (vanaf 15 augustus 2001). |
La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la | De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie |
Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande au Conseil | hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende |
supérieur, par lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent | brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen |
jours à compter de la publication de ces vacances; | vanaf de bekendmaking van deze vacatures; |
- juge consulaire au tribunal de commerce de Tournai : 1. | - rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Doornik : |
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être | 1. Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op |
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à M. | straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden |
le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation | gericht aan de heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal |
judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo | Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I., |
115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à partir de la | Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de |
publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code | bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 |
judiciaire). | van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te |
worden gericht. |