Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1, à partir du 30 juin 2001. Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone. - conseiller suppléant à la cour d'appel Pour ces places vacantes de conseiller suppléant, l'assemblée générale de la juridiction où la nomi(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1, à partir du 30 juin 2001. Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone. - conseiller suppléant à la cour d'appel Pour ces places vacantes de conseiller suppléant, l'assemblée générale de la juridiction où la nomi(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1, vanaf 30 juni 2001. Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat. - plaatsvervangend raad Voor deze vakante bettrekkingen van plaatsvervangend raadsheer, hoort de algemene vergadering van h(...)
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
Ordre judiciaire. - Places vacantes Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1, à partir du - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1,
30 juin 2001. vanaf 30 juni 2001.
Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een
francophone. Franstalige kandidaat.
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Gand : 1. - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1.
Pour ces places vacantes de conseiller suppléant, l'assemblée générale Voor deze vakante bettrekkingen van plaatsvervangend raadsheer, hoort
de la juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet
nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de
candidats qui en ont fait la demande, par lettre recommandée à la Justitie de kandidaten die daarom, bij een ter post aangetekende
poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à brief, hebben verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd
compter de la publication de ces vacances. en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures.
- juge au tribunal de première instance d'Hasselt : 1; - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt : 1;
- juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1, à partir du - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1, vanaf 1
1er avril 2001. april 2001).
En application de l'article 43, § 5 de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5 van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
justifiant de la connaissance de la langue française. voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het
- juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1, à partir du bewijs levert van de kennis van de Franse taal.
14 juillet 2001. - rechter in de rechtank van eerste aanleg te Brussel : 1, vanaf 14 juli 2001.
En application de l'article 43, § 5 de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5 van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue française. bewijs levert van de kennis van de Franse taal.
- juge aux tribunaux du travail de Namur et de Dinant : 1, à partir du - rechter in de arbeidsrechtbanken te Namen en te Dinant : 1, vanaf 1
1er décembre 2000; december 2000;
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiskale
le tribunal de première instance d'Anvers : 1. aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1.
En application de l'article 43, § 2 de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 2 van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue française. bewijs levert van de kennis van de Franse taal.
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiskale
le tribunal de première instance de Bruxelles : 1. aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 5 de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5 van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue française. bewijs levert van de kennis van de Franse taal.
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
: :
- de Nivelles : 2; - te Nijvel : 2;
- de Gand : 1; - te Gent : 1;
- juge suppléant au tribunal de première instance : - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg :
- d'Anvers 1; - te Antwerpen : 1;
- de Turnhout; - te Turnhout : 1;
- juge suppléant au tribunal de première instance de Bruxelles :1; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te
- juge suppléant au tribunal de première instance de Bruxelles : 1, à Brussel : 1; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te
partir du 29 décembre 2000; Brussel : 1, vanaf 29 december 2000;
- juge suppléant au tribunal de première instance de Liège : 1, à - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik :
partir du 8 juin 2001; 1, vanaf 8 juni 2001;
- juge suppléant au tribunal de commerce de Tournai : 1, à partir du 4 décembre 2000; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Doornik : 1, vanaf 4 december 2000;
- juge suppléant à la justice de paix : - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht :
- du cinquième canton d'Anvers : 1, à partir du 14 décembre 2000; - van het vijfde kanton Antwerpen : 1, vanaf 14 december 2000;
- du canton de Boom : 1, à partir du 29 juin 2001; - van het kanton Boom : 1, vanaf 29 juni 2001;
- du canton de Genk : 1, à partir du 17 avril 2001; - van het kanton Genk : 1, vanaf 17 april 2001;
- du second canton d'Hasselt : 1, à partir du 16 mars 2001; - van het tweede kanton Hasselt : 1, vanaf 16 maart 2001;
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Bruxelles : - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton
1. Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 4 de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue néerlandaise et de la langue française. de kennis van de Nederlandse taal en van de Franse taal.
- juge suppléant à la justice de paix du canton : - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton :
- d'Aarschot : 1, à partir du 16 novembre 2000; - Aarschot : 1, vanaf 16 november 2000;
- d'Eeklo : 1; - Eeklo : 1;
- de Grammont : 1, à patir du 16 mai 2001; - Geraardsbergen : 1, vanaf 16 mei 2001;
- de Torhout : 1, à partir du 21 novembre 2000; - Torhout : 1, vanaf 21 november 2000;
- d'Harelbeke : 1; - Harelbeke : 1;
- d'Izegem : 1; - Izegem : 1;
- de Gembloux : 1, à partir du 28 avril 2001; - Gembloux : 1, vanaf 28 april 2001;
- juge suppléant au tribunal de police : - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank :
- de Malines : 1, à partir du 6 février 2001; - te Mechelen : 1, vanaf 6 februari 2001;
- de Gand : 1, à partir du 9 avril 2001; - te Gent : 1, vanaf 9 april 2001;
- de Namur : 1, à partir du 23 mai 2001. - te Namen : 1, vanaf 23 mei 2001.
La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie
Justice entend les candidats qui en font la demande, par lettre hoort de kandidaten die daarom, bij een ter post aangetekende brief,
recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter de la hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen vanaf
publication de ces vacances. de bekendmaking van deze vacatures.
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être Elk kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet op
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste, à straffe van verval bij een ter post aangetekend schrijfven worden
Monsieur le Ministre de la Justice - Direction générale de gericht aan de heer Minister van Justitie, Directoraat Generaal,
l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J.I, boulevard Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O.I.,
de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à partir de Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de
la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287
judiciaire). van het Gerechtelijk Wetboek).
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te
worden gericht.
^