← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles
: 1, à partir du 30 juin 2001. Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat
francophone. - conseiller suppléant à la cour d'appel Pour ces places
vacantes de conseiller suppléant, l'assemblée générale de la juridiction où la nomi(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1, à partir du 30 juin 2001. Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone. - conseiller suppléant à la cour d'appel Pour ces places vacantes de conseiller suppléant, l'assemblée générale de la juridiction où la nomi(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1, vanaf 30 juni 2001. Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat. - plaatsvervangend raad Voor deze vakante bettrekkingen van plaatsvervangend raadsheer, hoort de algemene vergadering van h(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1, à partir du | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1, |
30 juin 2001. | vanaf 30 juni 2001. |
Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat | Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een |
francophone. | Franstalige kandidaat. |
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Gand : 1. | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1. |
Pour ces places vacantes de conseiller suppléant, l'assemblée générale | Voor deze vakante bettrekkingen van plaatsvervangend raadsheer, hoort |
de la juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de | de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet |
nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les | geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de |
candidats qui en ont fait la demande, par lettre recommandée à la | Justitie de kandidaten die daarom, bij een ter post aangetekende |
poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à | brief, hebben verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd |
compter de la publication de ces vacances. | en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures. |
- juge au tribunal de première instance d'Hasselt : 1; | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt : 1; |
- juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1, à partir du | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1, vanaf 1 |
1er avril 2001. | april 2001). |
En application de l'article 43, § 5 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 5 van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
justifiant de la connaissance de la langue française. | voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het |
- juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1, à partir du | bewijs levert van de kennis van de Franse taal. |
14 juillet 2001. | - rechter in de rechtank van eerste aanleg te Brussel : 1, vanaf 14 juli 2001. |
En application de l'article 43, § 5 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 5 van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone | voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het |
justifiant de la connaissance de la langue française. | bewijs levert van de kennis van de Franse taal. |
- juge aux tribunaux du travail de Namur et de Dinant : 1, à partir du | - rechter in de arbeidsrechtbanken te Namen en te Dinant : 1, vanaf 1 |
1er décembre 2000; | december 2000; |
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près | - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiskale |
le tribunal de première instance d'Anvers : 1. | aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1. |
En application de l'article 43, § 2 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 2 van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone | voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het |
justifiant de la connaissance de la langue française. | bewijs levert van de kennis van de Franse taal. |
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près | - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiskale |
le tribunal de première instance de Bruxelles : 1. | aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1. |
En application de l'article 43, § 5 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 5 van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone | voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het |
justifiant de la connaissance de la langue française. | bewijs levert van de kennis van de Franse taal. |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
: | : |
- de Nivelles : 2; | - te Nijvel : 2; |
- de Gand : 1; | - te Gent : 1; |
- juge suppléant au tribunal de première instance : | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg : |
- d'Anvers 1; | - te Antwerpen : 1; |
- de Turnhout; | - te Turnhout : 1; |
- juge suppléant au tribunal de première instance de Bruxelles :1; | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te |
- juge suppléant au tribunal de première instance de Bruxelles : 1, à | Brussel : 1; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te |
partir du 29 décembre 2000; | Brussel : 1, vanaf 29 december 2000; |
- juge suppléant au tribunal de première instance de Liège : 1, à | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik : |
partir du 8 juin 2001; | 1, vanaf 8 juni 2001; |
- juge suppléant au tribunal de commerce de Tournai : 1, à partir du 4 décembre 2000; | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Doornik : 1, vanaf 4 december 2000; |
- juge suppléant à la justice de paix : | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht : |
- du cinquième canton d'Anvers : 1, à partir du 14 décembre 2000; | - van het vijfde kanton Antwerpen : 1, vanaf 14 december 2000; |
- du canton de Boom : 1, à partir du 29 juin 2001; | - van het kanton Boom : 1, vanaf 29 juni 2001; |
- du canton de Genk : 1, à partir du 17 avril 2001; | - van het kanton Genk : 1, vanaf 17 april 2001; |
- du second canton d'Hasselt : 1, à partir du 16 mars 2001; | - van het tweede kanton Hasselt : 1, vanaf 16 maart 2001; |
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Bruxelles : | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton |
1. | Brussel : 1. |
En application de l'article 43, § 4 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la | voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van |
connaissance de la langue néerlandaise et de la langue française. | de kennis van de Nederlandse taal en van de Franse taal. |
- juge suppléant à la justice de paix du canton : | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton : |
- d'Aarschot : 1, à partir du 16 novembre 2000; | - Aarschot : 1, vanaf 16 november 2000; |
- d'Eeklo : 1; | - Eeklo : 1; |
- de Grammont : 1, à patir du 16 mai 2001; | - Geraardsbergen : 1, vanaf 16 mei 2001; |
- de Torhout : 1, à partir du 21 novembre 2000; | - Torhout : 1, vanaf 21 november 2000; |
- d'Harelbeke : 1; | - Harelbeke : 1; |
- d'Izegem : 1; | - Izegem : 1; |
- de Gembloux : 1, à partir du 28 avril 2001; | - Gembloux : 1, vanaf 28 april 2001; |
- juge suppléant au tribunal de police : | - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank : |
- de Malines : 1, à partir du 6 février 2001; | - te Mechelen : 1, vanaf 6 februari 2001; |
- de Gand : 1, à partir du 9 avril 2001; | - te Gent : 1, vanaf 9 april 2001; |
- de Namur : 1, à partir du 23 mai 2001. | - te Namen : 1, vanaf 23 mei 2001. |
La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la | De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie |
Justice entend les candidats qui en font la demande, par lettre | hoort de kandidaten die daarom, bij een ter post aangetekende brief, |
recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter de la | hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen vanaf |
publication de ces vacances. | de bekendmaking van deze vacatures. |
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être | Elk kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet op |
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste, à | straffe van verval bij een ter post aangetekend schrijfven worden |
Monsieur le Ministre de la Justice - Direction générale de | gericht aan de heer Minister van Justitie, Directoraat Generaal, |
l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J.I, boulevard | Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O.I., |
de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à partir de | Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de |
la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code | bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 |
judiciaire). | van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te |
worden gericht. |