← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour d'appel de Gand : 1 ; - conseiller à la cour d'appel de Liège : 1; -
conseiller à la cour d'appel de Mons : 1; - conseiller suppléant à(...) - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles : 1. La première
désignatio(...)"
| Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour d'appel de Gand : 1 ; - conseiller à la cour d'appel de Liège : 1; - conseiller à la cour d'appel de Mons : 1; - conseiller suppléant à(...) - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles : 1. La première désignatio(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1 ; - raadsheer in het hof van beroep te Luik : 1; - raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1; - plaatsvervangend raadshee(...) - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel : 1. De eerste aanw(...) |
|---|---|
| MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour d'appel de Gand : 1 (à partir du 1er décembre 2000); - conseiller à la cour d'appel de Liège : 1; - conseiller à la cour d'appel de Mons : 1; - conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons : 1; - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles : 1. La première désignation de ce juge complément sera le tribunal de première instance de Louvain. | MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1 (vanaf 1 december 2000); - raadsheer in het hof van beroep te Luik : 1; - raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1; - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1; - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegd rechter zal de rechtbank van eerste aanleg te Leuven zijn. |
| En application de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des | In toepassing van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in |
| langues en matière judiciaire, cette place doit être pourvue par la | gerechtszaken, dient deze plaats te worden voorzien door de benoeming |
| nomination d'un candidat néerlandophone; | van een Nederlandstalige kandidaat; |
| - juge au tribunal du travail de Charleroi : 1; | - rechter in de arbeidsrechtbank te Charleroi : 1; |
| - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la | - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van |
| cour d'appel de Bruxelles : 1; | het hof van beroep te Brussel : 1; |
| - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
| : | : |
| - d'Anvers : 2; | - te Antwerpen : 2; |
| - de Termonde : 1; | - te Dendermonde : 1; |
| - de Huy : 1; | - te Hoei : 1; |
| - de Liège : 1; | - te Luik : 1; |
| - de Charleroi : 1; | - te Charleroi : 1; |
| - juge suppléant au tribunal de première instance : | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg : |
| - de Gand : 1; | - te Gent : 1; |
| - de Mons : 1; | - te Bergen : 1; |
| - juge suppléant à la justice de paix : | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht : |
| - du canton de Kapellen : 1; | - van het kanton Kapellen : 1; |
| - du canton de Termonde : 1; | - van het kanton Dendermonde : 1; |
| - du canton d'Eeklo : 1; | - van het kanton Eeklo : 1; |
| - du deuxième canton de Gand : 1; | - van het tweede kanton Gent : 1; |
| - du canton de Péruwelz : 1; | - van het kanton Péruwelz : 1; |
| - juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Schaerbeek | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton |
| : 1 (à partir du 1er octobre 2000). | Schaarbeek : 1 (vanaf 1 oktober 2000). |
| En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het |
| concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
| doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la | voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van |
| connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. | de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal. |
| Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être | Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet op |
| adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à « | straffe van verval bij een ter post aangetekend schrijven worden |
| M. le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation | gericht aan « de heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal |
| judiciaire - Service du Personnel, 3/P/O. I., boulevard de Waterloo | Rechterlijke Organisatie - Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I., |
| 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à partir de la | Waterloolaan 115, 1000 Brussel » binnen een termijn van één maand na |
| publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
| Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te |
| worden gericht. |