Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - Magistrat national : 1 Conformément à la loi du 4 mars 1997, instituant le collège des procureurs généraux et créant la fonction de magistrat national , ces emplois sont (...) Les magistrats nationaux doivent justifier de la connaissance de la langue française et de la langu(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - Magistrat national : 1 Conformément à la loi du 4 mars 1997, instituant le collège des procureurs généraux et créant la fonction de magistrat national , ces emplois sont (...) Les magistrats nationaux doivent justifier de la connaissance de la langue française et de la langu(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - Nationaal magistraat : 1 Overeenkomstig de wet van 4 maart 1997, tot instelling van het college van procureurs-generaal en tot instelling van het ambt van nationaal magistraat De nationaal magistraten moeten het bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse en van de Frans(...)
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
Ordre judiciaire. - Places vacantes Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen
- Magistrat national : 1 - Nationaal magistraat : 1
Conformément à la loi du 4 mars 1997, instituant le collège des Overeenkomstig de wet van 4 maart 1997, tot instelling van het college
procureurs généraux et créant la fonction de magistrat national van procureurs-generaal en tot instelling van het ambt van nationaal
(Moniteur belge du 30 avril 1997), ces emplois sont accessibles aux membres du ministère public ayant exercé des fonctions de magistrat du ministère public ou de juge d'instruction pendant au moins cinq ans. Les magistrats nationaux doivent justifier de la connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. En outre, un magistrat national au moins doit justifier par son diplôme d'avoir subi les examens du docteur ou de licencié en droit en langue française et un magistrat national au moins doit justifier par son diplôme d'avoir subi les examens en langue néerlandaise. Ils sont désignés par le Roi pour un terme de cinq ans renouvelable au maximum deux fois. Les magistrats nationaux sont placés sous l'autorité du collège des procureurs généraux. Ils sont chargés, sous la surveillance et la direction du membre du collège que le Roi aura désigné à cette fin magistraat (Belgisch Staatsblad van 30 april 1997), hebben de leden van het openbaar ministerie die gedurende minstens vijf jaar het ambt van magistraat van het openbaar ministerie of van onderzoeksrechter hebben uitgeoefend, toegang tot deze betrekkingen. De nationaal magistraten moeten het bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse en van de Franse taal. Bovendien, moet ten minste één nationaal magistraat door zijn diploma bewijzen dat hij het examen van doctor of licentiaat in de rechten in het Nederlands heeft afgelegd en ten minste één nationaal magistraat door zijn diploma bewijzen dat hij het examen van doctor of licentiaat in de rechten in het Frans heeft afgelegd. Zij worden aangewezen door de Koning voor een termijn van vijf jaar, die ten hoogste tweemaal hernieuwd kan worden. De nationaal magistraten staan onder het gezag van het college van procureurs-generaal. Zij worden, onder het toezicht en de leiding van het lid van het college van procureurs-generaal dat de Koning hiertoe heeft aangewezen na overleg met het college van procureurs-generaal
après concertation avec le collège des procureurs généraux : met de volgende opdrachten belast :
1° d'assurer la coordination de l'exercice de l'action publique et de 1° zorgen voor de coördinatie van de uitoefening van de strafvordering
faciliter la coopération internationale en concertation avec un ou en de internationale samenwerking vergemakkelijken in overleg met één
plusieurs procureurs du Roi. Si nécessaire, ils peuvent donner à cet of meer procureurs des Konings. Indien dit noodzakelijk is, kunnen zij
effet des instructions contraignantes à un ou plusieurs procureurs du daartoe, na de territoriaal bevoegde procureur-generaal te hebben
Roi, après en avoir informé le procureur général territorialement ingelicht en behoudens diens andersluidende beslissing, dwingende
compétent et sauf décision contraire de sa part; onderrichtingen geven aan één of meer procureurs des Konings;
2° de prendre toutes les mesures urgentes qui sont nécessaires en vue 2° alle dringende maatregelen nemen die met het oog op de uitoefening
de l'exercice de l'action publique aussi longtemps qu'un procureur du van de strafvordering noodzakelijk zijn, zolang een procureur des
Roi n'a pas exercé sa compétence légalement déterminée. Ces mesures Konings zijn wettelijk bepaalde bevoegdheid niet heeft uitgeoefend.
sont contraignantes pour le procureur du Roi. Dans l'exercice de ses Deze maatregelen zijn bindend voor de procureur des Konings. Bij
compétences, les magistrats nationaux disposent de tous les pouvoirs uitoefening van deze bevoegdheden, beschikken de nationaal magistraten
que la loi confère au procureur du Roi. Dans le cadre de ceux-ci ils over alle wettelijke bevoegdheden van de procureur des Konings. In het
peuvent procéder ou faire procéder à tous les actes d'information ou kader daarvan kunnen zij over het gehele grondgebied van het Rijk alle
d'instruction relevant de leurs attributions sur l'ensemble du daden van opsporingen of van gerechtelijk onderzoek verrichten of
territoire du Royaume. gelasten die tot hun opdracht behoren.
Les candidats doivent disposer d'une connaissance et d'une expérience De kandidaten moeten beschikken over een uitgebreide kennis en
étendues en matière de coopération internationale, d'un sens des ervaring inzake internationale samenwerking, over een zin voor
responsabilités, d'un esprit d'initiative et de qualités suffisantes verantwoordelijkheid, over een ondernemingsgeest en voldoende
en management et en organisation, de disponibilité et de capacité à kwaliteiten inzake management en organisatie, beschikbaar en in staat
s'adapter à des horaires flexibles. zijn zich aan te passen aan flexibele werktijden.
- Juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Mons : 1 - Toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Bergen : 1
La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux de De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechter zal de rechtbanken
première instance de Mons et de Tournai. van eerste aanleg te Bergen en te Doornik zijn.
- Substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - Toegevoegde subtituut-procureur des Konings voor het rechtsgebied
cour d'appel d'Anvers : 1 van het hof van beroep te Antwerpen : 1
- Juge suppléant à la justice de paix du canton : - Plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van :
- Du deuxième canton de Bruxelles : 1 - Het tweede kanton Brussel : 1
- Du canton de Ciney : 1 - Het kanton Ciney : 1
- Du canton de Dour : 1 - Het kanton Dour : 1
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 22 mars 2000. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 maart 2000.
Les candidatures à une nomination dans l'ordre judiciaire doivent être De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij
adressées par lettre recommandée à la poste à « M. le Ministre de la een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan « De heer
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Minister van Justitie, Directoriaat-Generaal Rechterlijke Organisatie,
Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel »
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek).
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te
worden gericht.
^