← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge au tribunal de commerce d'Anvers : 1. En
application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé simultanément au tribunal de commerce
de Malines. - substitut de l'auditeur du travail Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 juin 1999. Les
candidatures à un(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge au tribunal de commerce d'Anvers : 1. En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé simultanément au tribunal de commerce de Malines. - substitut de l'auditeur du travail Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 juin 1999. Les candidatures à un(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - rechter in de rechtbank van koophandel te Antwerpen : 1. In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbank van koophandel te Me - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 5. Deze plaatsen vervangen de(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
- juge au tribunal de commerce d'Anvers : 1. | - rechter in de rechtbank van koophandel te Antwerpen : 1. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze |
simultanément au tribunal de commerce de Malines. | rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbank van koophandel te Mechelen. |
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de | - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 5. |
Bruxelles : 5. | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 juin | van 15 juni 1999. |
1999. Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | van Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst |
Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te |
worden gericht. |