← Retour vers "Administration générale de la Coopération au Développement Appel aux candidats Dans
le cadre de la coopération bilatérale entre la Belgique et la Chine, l'Administration générale de la
Coopération au Développement , a décidé de co-finan(...) Le ISEDP
comprend 4 volets : un volet approvisionnement en eau potable, un volet agriculture, un vo(...)"
Administration générale de la Coopération au Développement Appel aux candidats Dans le cadre de la coopération bilatérale entre la Belgique et la Chine, l'Administration générale de la Coopération au Développement , a décidé de co-finan(...) Le ISEDP comprend 4 volets : un volet approvisionnement en eau potable, un volet agriculture, un vo(...) | Algemeen Bestuur voor Ontwikkelingssamenwerking Oproep tot kandidaten In het kader van de bilaterale samenwerking tussen België en China heeft het Algemeen Bestuur voor Ontwikkelingssamenwerking besloten om samen met de betrokken Chine(...) Het ISEDP omvat 4 luiken : een watervoorzieningsluik, een landbouwluik, een medisch luik en een vro(...) |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION AU DEVELOPPEMENT Administration générale de la Coopération au Développement Appel aux candidats Dans le cadre de la coopération bilatérale entre la Belgique et la Chine, l'Administration générale de la Coopération au Développement (AGCD), a décidé de co-financer avec les institutions chinoises concernées l'exécution du "Integrated Socio-Economic Development Programme (ISEDP)". Ce programme vise la réduction de la pauvreté dans la province de Shaanxi. Un accord a été signé par la Belgique et la | MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING Algemeen Bestuur voor Ontwikkelingssamenwerking Oproep tot kandidaten In het kader van de bilaterale samenwerking tussen België en China heeft het Algemeen Bestuur voor Ontwikkelingssamenwerking (ABOS) besloten om samen met de betrokken Chinese instellingen de uitvoering van het "Integrated Socio-Economic Development Programme (ISEDP)" te financieren. Dit programma beoogt de bestrijding van de armoede in de Shaanxi-provincie. Hiervoor werd een overeenkomst, bestaande uit een |
Chine comprenant un arrangement particulier, un dossier général et 4 | bijzonder vergelijk, een algemeen dossier en 4 technische en |
dossiers techniques et financiers. | financiële dossiers, door België en China ondertekend. |
Le ISEDP comprend 4 volets : un volet approvisionnement en eau | Het ISEDP omvat 4 luiken : een watervoorzieningsluik, een |
potable, un volet agriculture, un volet médical et un volet | landbouwluik, een medisch luik en een vrouwenluik. Het programma zal |
amélioration de la situation socio-économique des femmes. L'exécution | grotendeels via Chinese overheidsinstellingen uitgevoerd worden. |
du programme se fera par des institutions gouvernementales chinoises | De uitvoering houdt in dat er talrijke en belangrijke bestellingen |
et prévoit la passation de plusieurs marchés de fournitures, de | voor de levering van goederen, diensten en werken in China moeten |
services et de travaux en Chine d'après une procédure agréée par les | geplaatst worden volgens een procedure die voor beide landen |
deux pays. La langue véhiculaire pour l'exécution de ces commandes | aanvaardbaar is. De voertaal van deze bestellingen zal doorgaans het |
sera généralement le Chinois. | Chinees zijn. |
La coordination et le suivi de l'exécution de l'ISEDP seront assurés | De koördinatie en opvolging van de uitvoering van het ISEDP zullen |
par le "Chinese Department of Foreign Trade and Economical Cooperation | door het "Chinese Department of Foreign Trade and Economical |
(DOFTEC)" et l'AGCD. | Cooperation (DOFTEC)" en door het ABOS verzekerd worden. |
A cette fin un coopérant de l'AGCD sera basé à Xi'an pendant toute la durée du programme. Cette personne aura la fonction de co-directeur du programme. La gestion du programme est rendue complexe non seulement à cause de l'étendue et l'éloignement de la zone d'exécution du programme mais également par le nombre, la diversité et l'impact financier des activités entreprises, par l'utilisation du Chinois comme langue véhiculaire, par des nouvelles procédures d'appel d'offres, etc... Pour parer ces difficultés, l'AGCD procédera à l'adjudication d'un contrat relatif à une mission d'audit visant à assister les tâches de gestion du coopérant mis à disposition par l'AGCD. La mission d'audit est ponctuelle et s'effectuera à la demande de l'AGCD et/ou du coopérant et s'étalera sur toute la durée de l'exécution du programme. A. Les tâches de la mission d'audit seront les suivantes : a) Le suivi et le contrôle des opérations à charge de la contribution belge et réalisées par les deux gestionnaires (le directeur chinois et le co-directeur belge) du programme pour des personnes, sociétés ou institutions en Chine. b) Le suivi et le contrôle des différentes étapes des procédures d'adjudication des commandes situées en Chine comprenant la préparation des documents d'appel d'offres, l'appel d'offre, la | Hiervoor zal één ABOS-koöperant voor de duur van de uitvoering van het programma in Xi'an gevestigd zijn. Deze persoon zal de funktie van co-directeur van het programma hebben. Het beheer van het programma wordt niet alleen door de uitgestrektheid en de geïsoleerdheid van het gebied waar het programma wordt uitgevoerd, bemoeilijkt, maar ook door de veelheid van de ondernomen activiteiten en de hiermee verbonden financiële verantwoordelijkheden, door het gebruik van het Chinees als voertaal, door nieuwe procedures bij de toewijzing van opdrachten, etc.... Om deze moeilijkheden te ondervangen zal het ABOS overgaan tot het aanduiden van een auditbureau ter ondersteuning van het beheersmandaat van de ABOS-koöperant. De tussenkomst van het auditbureau is punktueel en op aanvraag van het ABOS en/of van de ABOS-koöperant ter plaatse en gespreid over de volledige duur van de uitvoering van het programma. A. De ondersteuningsaktiviteiten van het auditbureau zijn de volgende : a) de opvolging en de kontrole van betalingen, afkomstig van de Belgische bijdrage, uitgevoerd door de gemeenschappelijke leiding (Chinese directeur en Belgische co-directeur) van het programma, ten voordele van personen, bedrijven of instellingen in China. b) De opvolging en de kontrole van de aanbestedingsprocedures van bestellingen in China gaande van de voorbereiding van de aanbestedingsdokumenten, de aanbesteding, de bestelling, de technische |
commande, le contrôle technique des équipements, des services et des | kontrole van de geleverde goederen, diensten en werken tot de kontrole |
travaux fournis et le contrôle financier de l'exécution de la commande. | van de financiële aspekten van de uitvoering van de bestelling. |
c) La rédaction des réglementations en Chinois relatives à l'exécution | c) Het bijsturen en uitwerken van reglementeringen in de Chinese taal |
du programme, l'exécution des commandes, la gestion des équipements et | m.b.t. de uitvoering van het programma, bestellingen, het beheer van |
l'utilisation des fonds de l'AGCD. | uitrustingsgoederen en de aanwending van de ABOS-fondsen. |
B. Les critères de sélection des bureaux d'audit. | B. De selectiecriteria van de auditbureaus. |
La sélection des bureaux d'audit (maximum 6) sera basée sur les | De selectie van de auditbureaus (maximum 6) zal gebaseerd zijn op de |
critères mentionnés ci-après pour les experts proposés, la viabilité | hierna vermelde criteria voor de voorgestelde experten, de financiële |
financière des bureaux d'audit et l'expérience des bureaux d'audit | leefbaarheid van de auditbureaus en de ervaring van de auditbureaus in |
dans des activités semblables pendant les 10 dernières années en | gelijkaardige activiteiten de laatste 10 jaren in het algemeen en in |
général et en Chine en particulier. | China. |
B-1. Les critères de sélection sur base des experts proposés par le | B-1. Selectiecriteria op basis van de expert(en) voorgesteld door de |
bureau d'audit. | auditbureaus. |
Les bureaux d'audit devront proposer un ou plusieurs experts pour | De auditbureaus moeten één of meerdere experten voor de invulling van |
accomplir cette mission. Le curriculum vitae de ces experts devra | deze opdracht aanduiden. Het curriculum vitae van deze experten moet |
répondre aux exigences suivantes : | aan de volgende vereisten voldoen : |
a) Connaissance des langues : | a) Talenkennis : |
- Les experts devront disposer d'une connaissance parfaite de la | - De experten moeten de Chinese taal (het Mandarijns) zeer goed kunnen |
langue chinoise (le Mandarin) (parler, écrire et comprendre). | schrijven, lezen en spreken. |
- Les experts devront disposer d'une parfaite connaissance de la | - De experten moeten de Engelse taal zeer goed beheersen (schrijven, |
langue anglaise (parler, écrire et comprendre). | lezen en spreken). |
b) Les experts devront être au courant des procédures chinoises et | b) De experten moeten op de hoogte zijn van de Chinese en Belgische |
belges ou équivalent en ce qui concerne des appels d'offres pour des | procedures of gelijkwaardig, inzake bestellingen van goederen, |
fournitures, des services et des travaux. | diensten en werken. |
c) Les experts devront (par leurs études, leurs expériences, etc.... ) | c) De experten moeten (door hun studie, hun ervaring, etc....) kunnen |
être en mesure de démontrer qu'ils (elles) sont au courant des | aantonen dat zij op de hoogte zijn van de kulturele geplogenheden van |
coutumes de la population chinoise. | de Chinese bevolking. |
d) Une expérience de travail des experts avec les institutions | d) Ervaring van de experten in het werken met Chinese |
gouvernementales chinoises est recommandée. | overheidsinstellingen strekt tot aanbeveling. |
e) Les experts devront avoir une expérience minimale de 3 ans en | e) De experten moeten minimum 3 jaar ervaring inzake projektbeheer hebben. |
matière de gestion des projets. | f) Ervaring van de experten in projekten inzake duurzame |
f) Une expérience en matière de la coopération au développement | ontwikkelingssamenwerking en inzake de versterking van de lokale |
durable et en matière du renforcement des capacités institutionnelles | institutionele kapaciteiten in ontwikkelingslanden strekt tot |
et locales est recommandée. | aanbeveling. |
g) Les experts devront disposer des capacités et de l'aptitude pour | g) De experten moeten het vermogen en de instelling hebben om te |
communiquer avec les partenaires chinois, les institutions chinoises | communiceren met de Chinese counterparts van het programma en met de |
et les experts chinois et les représentants belges du programme. | Belgische vertegenwoordiger(s). |
h) Les experts devront avoir une connaissance informatique de bon niveau. | h) De experten moeten een goede kennis van informatica hebben. |
B-2. Les critères de sélection des bureaux d'audit. | B-2. Selectiecriteria van de auditbureaus. |
La viabilité financière des bureaux d'audit (joindre les rapports | De financiële leefbaarheid van de auditbureaus (financiële |
annuels financiers des 3 dernières années). | jaarverslagen van de laatste 3 jaren toevoegen). |
C. Lieu d'exécution de la mission d'audit et durée du programme. | C. Plaats van uitvoering van de opdracht van het auditbureau en duur |
van het programma. | |
Lieu d'exécution de la mission d'audit : Xi'an, la capitale de la | De plaats van uitvoering van de opdracht van het auditbureau : Xi'an, |
province de Shaanxi. | de hoofdplaats van de provincie Shaanxi. |
Le programme sera exécuté dans 6 zones situées dans la province Shaanxi. | Het programma wordt in 6 counties van de provincie Shaanxi uitgevoerd. |
Des déplacements vers les lieux d'exécution du programme et ailleurs | Verplaatsingen naar de plaats van de uitvoering van het programma en |
en Chine seront nécessaires. | naar andere plaatsen in China zijn nodig. |
Durée du programme : 4 ans. | Duur van het programma : 4 jaar. |
D. Dépôt des candidatures. | D. Indienen der kandidaturen. |
Les bureaux d'audit intéressés doivent envoyer leur candidature par | De auditbureaus moeten hun kandidatuur per aangetekend schrijven |
lettre recommandée à l'adresse suivante : | sturen naar het volgende adres : |
AGCD | ABOS |
Division Asie-G3 | Dienst Azië-G3 |
rue Bréderode 6 | Brederodestraat 6 |
B-1000 Bruxelles, | B-1000 Brussel, |
dans un délai de 4 semaines à dater de la date de publication. | binnen een tijdsspanne van één maand vanaf de datum van publicatie. |
La publication de cet appel ne peut engager en aucun cas l'AGCD. | Deze publicatie verbindt het ABOS op generlei wijze. |