← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge au tribunal de première instance de Malines : 1; -
juge au tribunal de première instance de Gand : 1. En application de l'article 100 du Code judiciaire
ce juge sera nommé simultanément au tribuna Le poste vacant
sera attribué prioritairement à un candidat qui justifie, par ses titres ou son exp(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge au tribunal de première instance de Malines : 1; - juge au tribunal de première instance de Gand : 1. En application de l'article 100 du Code judiciaire ce juge sera nommé simultanément au tribuna Le poste vacant sera attribué prioritairement à un candidat qui justifie, par ses titres ou son exp(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Mechelen : 1; - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Gent : 1. Met toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze rechter ge Dit vacante ambt zal bij voorrang worden toegewezen aan een kandidaat die titels of verdiensten voo(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
- juge au tribunal de première instance de Malines : 1; | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Mechelen : 1; |
- juge au tribunal de première instance de Gand : 1. | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Gent : 1. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire ce juge sera nommé | Met toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze |
simultanément au tribunal de première instance de Bruges. | rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbank van eerste aanleg te Brugge. |
Le poste vacant sera attribué prioritairement à un candidat qui | Dit vacante ambt zal bij voorrang worden toegewezen aan een kandidaat |
justifie, par ses titres ou son expérience, d'une connaissance | die titels of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis |
spécialisée en matière fiscale. | in fiscale zaken blijkt. |
Cette place remplace une des places publiées au Moniteur belge du 9 avril 1999; | Deze plaats vervangt een van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 9 april 1999; |
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la | - toegevoegde substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van |
cour d'appel de Bruxelles : 1; | het hof van beroep te Brussel : 1; |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
de Termonde : 2. | te Dendermonde : 2. |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 15 juin | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad |
1999 et 5 octobre 1999. | van 15 juni 1999 en 5 oktober 1999. |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | van Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst |
Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |