← Retour vers "FADELS Mise en compétition
d'emplois Le conseil d'administration du FADELS annonce la mise en compétition de 2 emplois
d'assistant administratif. Ces emplois sont accessibles aussi(...) Les règles applicables au personnel du FADELS sont contenues dans les textes suivants
: Conventi(...)"
FADELS Mise en compétition d'emplois Le conseil d'administration du FADELS annonce la mise en compétition de 2 emplois d'assistant administratif. Ces emplois sont accessibles aussi(...) Les règles applicables au personnel du FADELS sont contenues dans les textes suivants : Conventi(...) | ALESH Te begeven betrekkingen De raad van bestuur van het ALESH deelt mede dat 2 betrekkingen van bestuursassistent te begeven zijn. Deze betrekkingen zijn zowel voor mannel(...) De regels die toepasselijk zijn op het personeel van het ALESH worden vermeld in de volgende tekste(...) |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
FADELS | ALESH |
(Fonds d'amortissement des emprunts du logement social) | (Amortisatiefonds van de leningen voor de sociale huisvesting) |
Mise en compétition d'emplois | Te begeven betrekkingen |
Le conseil d'administration du FADELS annonce la mise en compétition de 2 emplois d'assistant administratif. | De raad van bestuur van het ALESH deelt mede dat 2 betrekkingen van bestuursassistent te begeven zijn. |
Ces emplois sont accessibles aussi bien aux candidats masculins que | Deze betrekkingen zijn zowel voor mannelijke als vrouwelijke |
féminins. | kandidaten toegankelijk. |
Les règles applicables au personnel du FADELS sont contenues dans les | De regels die toepasselijk zijn op het personeel van het ALESH worden |
textes suivants : | vermeld in de volgende teksten : |
Convention du 1er juin 1994 entre le Gouvernement fédéral, le | Overeenkomst van 1 juni 1994 tussen de federale Regering, de Vlaamse |
Gouvernement flamand, le Gouvernement régional wallon et le | Regering, de Waalse Gewestregering en de Regering van het Brussels |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relative au règlement | Hoofdstedelijk Gewest betreffende de regeling van de schulden van het |
des dettes du passé et charges s'y rapportant en matière de logement | verleden en de ermede verbandhoudende lasten inzake sociale |
social (Moniteur belge du 2 juin 1995). | huisvesting (Belgisch Staatsblad van 2 juni 1995). |
Arrêté royal du 3 juillet 1990 fixant le cadre de détachement du Fonds | Koninklijk besluit van 3 juli 1990 tot vaststelling van het |
detacheringskader van het Amortisatiefonds van de leningen voor de | |
d'amortissement des emprunts du logement social (Moniteur belge du 6 | sociale huisvesting (Belgisch Staatsblad van 6 juli 1990). |
juillet 1990). Arrêté royal du 3 juillet 1990 portant fixation de la situation | Koninklijk besluit van 3 juli 1990 houdende vaststelling van de |
administratieve toestand van de gedetacheerde personeelsleden bij het | |
administrative des agents détachés au Fonds d'amortissement des | Amortisatiefonds van de leningen voor de sociale huisvesting (Belgisch |
emprunts du logement social (Moniteur belge du 6 juillet 1990). | Staatsblad van 6 juli 1990). De te begeven betrekkingen zullen worden toegewezen aan |
Les emplois mis en compétition seront attribués à des membres du | personeelsleden die gedetacheerd worden van een ministerie of een |
personnel détachés d'un Ministère ou d'un organisme d'intêret public | instelling van openbaar nut welke onder het gezag, de voogdij of het |
relevant de l'autorité, de la tutelle ou du pouvoir de contrôle de | toezicht staat van de Staat, de Gemeenschappen of de Gewesten, en die |
l'Etat, des Communautés ou des Régions, et qui sont titulaires d'un | titularis zijn van een graad die overeenstemt met het niveau van de |
grade correspondant au niveau de l'emploi auprès du Fonds. | betrekking bij het Fonds. |
Les emplois du Fonds seront attribués par priorité d'abord aux | De betrekkingen van het Fonds zullen bij voorrang eerst worden |
personnes qui faisaient partie du personnel de la Société nationale du | toegewezen aan de personen die deel uitmaakten van het personeel van |
Logement et de la Société nationale terrienne au moment de leur mise | de Nationale Maatschappij voor de Huisvesting en de Nationale |
en dissolution et qui étaient chargées des tâches relatives aux | Landmaatschappij op het ogenblik van hun ontbinding en die belast |
émissions d'emprunt, ensuite aux autres membres du personnel de ces | waren met taken in verband met de uitgifte van leningen, vervolgens |
sociétés et enfin aux membres du personnel en fonction dans les | aan de andere personeelsleden die in dienst zijn bij de ministeries en |
ministères et organismes d'intérêt public relevant de l'autorité, de la tutelle ou du pouvoir de contrôle de l'Etat, des Communautés ou des Régions. Les principaux domaines dans lesquels une formation ou une expérience professionnelle pourraient être utilisées au FADELS dans l'un ou l'autre des emplois vacants sont les suivants : Gestion du personnel Economat Comptabilité publique et privée Bureautique Connaissances des langues. Les candidatures doivent être adressées par lettre recommandée à la poste au fonctionnaire dirigeant du FADELS, rue du Marteau 15, boîte | de instellingen van openbaar nut die onder het gezag, de voogdij of het toezicht staan van de Staat, de Gemeenschappen of de Gewesten. Hieronder volgen de voornaamste domeinen waarin een opleiding of beroepservaring eventueel in aanmerking kan genomen worden voor een openstaande betrekking bij het ALESH : Personeelsbeheer Economaat Publieke en private boekhouding Bureautika Talenkennis. De kandidaturen dienen per aangetekend schrijven aan de leidend |
1, 1000 Bruxelles, avant l'expiration d'un délai de trente jours à | ambtenaar van het ALESH, Hamerstraat 15, bus 1, 1000 Brussel, te |
partir de la publication du présent avis. | worden gericht vóór het verstrijken van een termijn van dertig dagen |
La lettre de candidature doit contenir les nom, prénoms, date de | die ingaat op de dag dat het onderhavige bericht wordt gepubliceerd. |
naissance, adresse privée, adresse administrative, numéro de téléphone | In de brief dienen naam, voornamen, geboortedatum, privéadres, adres |
(professionnel et/ou privé), administration ou organisme employeur, | van het werk, telefoonnummer (werk en/of privé), bestuur of instelling |
grade actuel, éventuellement fonctions supérieures, anciennetés de | van tewerkstelling, huidige graad, eventueel hogere functies, dienst-, |
service, de niveau et de grade. | niveau- en graadanciënniteit van de kandidaat te worden vermeld. |
Un curriculum vitae détaillant notamment les diplômes obtenus et les | Hierbij dienen een uitvoerig curriculum vitae met de behaalde |
différentes fonctions exercées, ainsi qu'une attestation d'emploi de | diploma's en de verschillende uitgeoefende functies, alsook een bewijs |
l'autorité hiérarchique actuelle, y seront joints. | van tewerkstelling van de huidige hiërarchische overheid te worden |
gevoegd. |