← Retour vers "Emplois vacants de directeur général ou de directrice générale. - Appel aux candidats Il est
porté à la connaissance des fonctionnaires généraux intéressés que l'emploi de directeur général au cadre organique du personnel du Ministère (...) Description de la fonction : Le Directeur général
de l'Administration de l'hygiène et de la méde(...)"
Emplois vacants de directeur général ou de directrice générale. - Appel aux candidats Il est porté à la connaissance des fonctionnaires généraux intéressés que l'emploi de directeur général au cadre organique du personnel du Ministère (...) Description de la fonction : Le Directeur général de l'Administration de l'hygiène et de la méde(...) | Openstaande betrekkingen van directeur-generaal. - Oproep tot de kandidaten Er wordt de belanghebbende ambtenaren-generaal ter kennis gebracht dat de betrekking van directeur-generaal op de personeelsformatie van het Federaal Ministeri(...) Functiebeschrijving : De directeur-generaal van de Administratie van de arbeidshygiëne en -genee(...) |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL Emplois vacants de directeur général ou de directrice générale. - Appel aux candidats Il est porté à la connaissance des fonctionnaires généraux intéressés que l'emploi de directeur général (rang 16) au cadre organique du personnel du Ministère fédéral de l'Emploi et du Travail - Administration centrale (Administration de l'hygiène et de la médecine du travail) est à conférer. Cet emploi est accessible aussi bien aux femmes qu'aux hommes. Description de la fonction : Le Directeur général de l'Administration de l'hygiène et de la médecine du travail est responsable du bon fonctionnement et de l'efficacité de cette Administration, dont les missions essentielles consistent : 1. à suivre l'évolution des conditions de travail et des travaux de recherche scientifique dans les domaines du bien-être au travail de façon à fournir au ministre une vision objective pouvant servir de base à sa prise de décision. Ce rôle revient à la Direction générale, à l'inspection médicale du travail et au Laboratoire de toxicologie industrielle; 2. à concevoir et à préparer les mesures de la politique du bien-être au travail (analyse des risques pour la santé, prévention des maladies professionnelles et des affections liées au travail, définition des secteurs et groupes à risques) et, à cette fin, à assurer la coordination des actions d'inspection et de contrôle ainsi que des actions de promotion et de diffusion des normes. Cette mission est assurée par la Direction générale; 3. à concevoir et élaborer la réglementation en matière de bien-être au travail (protection des travailleurs contre les agents chimiques, physiques et biologiques, aspects psychosociaux du travail, aménagement du temps de travail, protection de la maternité et des jeunes, service de prévention et de protection au travail, surveillance de la santé des travailleurs) et à développer un système documentaire et d'informations techniques et juridiques. Ces missions sont assurées par la Direction générale; 4. à concevoir et définir les critères d'agrément des employeurs enleveurs d'asbeste, des laboratoires d'analyse, des institutions actives en santé et sécurité au travail, des secouristes industriels et en assurer le contrôle par des missions d'audit. Cette mission est assurée par la Direction de gestion des institutions; 5. à définir et gérer la politique de contrôle de la qualité du réseau de laboratoires d'analyse des agents chimiques et physiques sur les lieux de travail. Ce contrôle est exercé par le Laboratoire de toxicologie industrielle au cours de missions d'audit; 6. à assurer la surveillance de l'application par les employeurs des lois et règlements relatifs au bien-être au travail et l'évaluation de l'effectivité et de l'efficacité des normes dans les entreprises et les établissements publics. Ce rôle est assuré par l'inspection médicale du travail et la Direction générale. Pour diriger cette administration, il faut : 1. avoir des qualités de gestionnaire et être capable de motiver un personnel ayant des attributions très diversifiées; 2. avoir une connaissance développée couvrant un éventail très large de domaines tels que la médecine du travail, l'ergonomie, la toxicologie industrielle (substances dangereuses), l'analyse des risques pour la santé au travail et la stratégie des mesures des agents chimiques, physiques et biologiques sur les lieux de travail; 3. avoir une connaissance approfondie des méthodes d'inspection et de contrôle des domaines du bien-être au travail dans les entreprises et les établissements publics; 4. être capable de participer à et de contrôler l'élaboration des projets de textes légaux et réglementaires relatifs aux mesures de protection du bien-être des travailleurs; 5. être capable de favoriser la concertation sociale en assumant la présidence ou la vice-présidence d'organes paritaires tels que le Conseil supérieur pour la prévention et la protection du travail, la Commission de concertation des services médicaux du travail, la Commission de suivi des services externes pour la prévention et la protection au travail et les commissions d'agrément d'employeurs; 6. être capable de participer et de représenter l'administration à de nombreuses réunions communautaires européennes et internationales en matière de santé et de sécurité au travail (Comité consultatif de sécurité et de santé de l'Union européenne, Agence pour la sécurité et la santé de Bilbao, B.I.T., O.C.D.E., ...); 7. sur le plan intérieur, être capable de créer et d'entretenir de bonnes relations avec les partenaires sociaux (Conseil national du travail) et les organismes fédéraux intervenant dans le domaine de la santé et de la sécurité des travailleurs (Fonds des maladies professionnelles, services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles, Commission des produits dangereux, Conseil supérieur d'hygiène publique, Agence fédérale de contrôle nucléaire et les organisations scientifiques et professionnelles des conseillers en prévention. Conformément aux conditions requises par l'article 20quinquies, § 1er, | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID Openstaande betrekkingen van directeur-generaal. - Oproep tot de kandidaten Er wordt de belanghebbende ambtenaren-generaal ter kennis gebracht dat de betrekking van directeur-generaal (rang 16) op de personeelsformatie van het Federaal Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid - Hoofdbestuur (Administratie van de arbeidshygiëne en -geneeskunde) te begeven is. Deze betrekking is zowel voor vrouwen als voor mannen toegankelijk. Functiebeschrijving : De directeur-generaal van de Administratie van de arbeidshygiëne en -geneeskunde is verantwoordelijk voor de goede werking en de efficiëntie van deze administratie, waarvan de hoofdtaken bestaan in : 1. het volgen van de ontwikkelingen op het gebied van arbeidsomstandigheden en wetenschappelijk onderzoek inzake welzijn op het werk, zodat aan de minister een objectief beeld wordt gegeven dat als basis kan dienen voor de besluitvorming. Deze taak wordt waargenomen door de Algemene directie, de Medische arbeidsinspectie en het Laboratorium voor industriële toxicologie; 2. het uitwerken en voorbereiden van de beleidsmaatregelen inzake welzijn op het werk (risicoanalyse, preventie van beroepsziekten en beroepsgebonden aandoeningen, bepaling van de risicosectoren en -groepen) en te dien einde het zorgen voor de coördinatie van de inspectie- en controleacties, alsook die welke gericht zijn op het bevorderen en verspreiden van normen. Voor deze taak wordt gezorgd door de Algemene directie; 3. het uitwerken en opstellen van de reglementering inzake welzijn op het werk (bescherming van de werknemers tegen chemische, fysische en biologische agentia, psychosociale aspecten van de arbeid, organisatie van de arbeidstijd, moederschaps- en jongeren-bescherming, preventie- en beschermingsdiensten op het werk, gezondheidstoezicht van de werknemers), en het ontwikkelen van een documentatiesysteem met technische en juridische informatie. Deze taken worden vervuld door de Algemene directie; 4. het uitwerken en bepalen van de erkenningscriteria voor asbestverwijderaars, analyselaboratoria, instellingen die werkzaam zijn op het vlak van arbeidsgezondheid en -veiligheid, en hulpverleners, en het zorgen voor de controle hiervan door middel van audits. Deze taken worden uitgevoerd door de Directie instellingenbeheer; 5. het bepalen en beheren van het beleid inzake kwaliteitszorg in de analyselaboratoria voor chemische en fysische agentia op het werk. Deze controles worden door het Laboratorium voor industriële toxicologie verricht tijdens audits; 6. het toezien op de toepassing door de werkgevers van de regelgeving inzake welzijn op het werk en het zorgen voor de evaluatie van de doelmatigheid en doeltreffendheid van de normen in de ondernemingen en openbare inrichtingen. Deze rol wordt vervuld door de Medische arbeidsinspectie en de Algemene directie. Het leiden van deze administratie vergt : 1. beheerderskwaliteiten en de bekwaamheid om personeel met zeer verscheiden bevoegdheden te motiveren; 2. een uitgebreide kennis van een zeer ruime waaier aan materies op het gebied van arbeidsgeneeskunde, ergonomie, industriële toxicologie (gevaarlijke stoffen), gezondheidsrisicoanalyse op het werk en metingenbeleid voor chemische, fysische en biologische agentia op het werk; 3. een grondige kennis van de inspectie- en controlemethoden inzake welzijn op het werk in de ondernemingen en openbare inrichtingen; 4. bekwaamheid om mee te werken aan en toe te zien op de uitwerking van de ontwerpen van wet- en reglementteksten betreffende maatregelen ter bescherming van het welzijn van de werknemers; 5. bekwaamheid om het sociaal overleg te bevorderen via het voorzitterschap of ondervoorzitterschap van paritaire organen zoals de Hoge raad voor preventie en bescherming op het werk, de Overlegcommissie van de arbeidsgeneeskundige diensten, de Opvolgingscommissie van de interne en externe diensten voor preventie en bescherming op het werk en de erkenningscommissies van de werkgevers; 6. bekwaamheid om deel te nemen aan talrijke internationale en Europese vergaderingen inzake gezondheid en veiligheid op het werk (Raadgevend comité inzake veiligheid en gezondheid van de Europese Unie, Europees Agentschap voor Veiligheid en Gezondheid te Bilbao, I.A.B., O.E.S.O., ...) en er de Administratie te vertegenwoordigen; 7. bekwaamheid om op intern vlak goede relaties te creëren en te onderhouden met de sociale partners (Nationale Arbeidsraad) en de federale instellingen die een rol spelen op het gebied van werknemersveiligheid en -gezondheid (Fonds voor Beroepsziekten, federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele zaken, Commissie gevaarlijke producten, Hoge Raad voor Volksgezondheid, Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle, en de wetenschappelijke en beroepsorganisaties van preventieadviseurs). Overeenkomstig de voorwaarden vereist door artikel 20quinquies, § 1, |
de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la | van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de |
evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel, gewijzigd door het | |
carrière des agents de l'Etat, modifié par l'arrêté royal du 2 juin | koninklijk besluit van 2 juni 1998, staat deze betrekking open |
1998, cet emploi est accessible : | 1° voor de rijksambtenaren die titularis zijn van een graad van rang 16; |
1° aux agents de l' Etat titulaires d'un grade du rang 16; | 2° voor de rijksambtenaren die titularis zijn van een graad van rang |
2° aux agents de l'Etat titulaires d'un grade de rang 15 et qui | 15 en die ten minste één jaar graadanciënniteit tellen. |
comptent au moins un an d'ancienneté de grade. | |
En outre, l'article 20septies du même arrêté royal stipule que les | Bovendien bepaalt artikel 20septies van hetzelfde koninklijk besluit |
agents de l'Etat qui ont été nommés à un grade du rang 17, 16 ou 15, | dat de rijksambtenaren die benoemd zijn tot een graad van rang 17, 16 |
selon un mode particulier de nomination ou suite à une première | of 15 volgens een bijzondere benoemingswijze of ingevolge een eerste |
nomination fondée sur des dispositions dérogeant aux dispositions | benoeming gebaseerd op bepalingen die afwijken van die welke in de |
prévues dans les statuts du personnel sont exclus pendant les neuf | personeelsstatuten zijn voorgeschreven, gedurende de eerste negen jaar |
premières années qui suivent leur nomination de l'application de | die volgen op hun benoeming uitgesloten zijn van de toepassing van |
l'article 20quinquies. | artikel 20quinquies. |
Les fonctionnaires intéressés sont invités à faire parvenir leur | De belanghebbende ambtenaren worden verzocht hun kandidatuur, bij |
candidature, par lettre recommandée, au secrétaire général du | aangetekend schrijven, toe te sturen aan de secretaris-generaal van |
het Federaal Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid, Belliardstraat | |
Ministere fédéral de l'Emploi et du travail, rue Belliard 51, 1040 | 51, 1040 Brussel, binnen een termijn van tien dagen die ingaat op de |
Bruxelles, dans un délai de dix jours qui commence à courir le premier | eerste werkdag volgend op de publicatie van dit besluit in het |
jour ouvrable qui suit la publication du présent avis au Moniteur | Belgisch Staatsblad (poststempel geldt als bewijs). |
belge (le cachet de la poste faisant foi). | De sollicitatiebrief vermeldt de datum, de naam, de voornamen, de |
La lettre de candidature mentionne la date, le nom, les prénoms, le | graad van de gegadigde, het bestuur waaronder hij ressorteert, alsmede |
grade du candidat et l'administration dont celui-ci relève ainsi que | |
ses qualités en matière de gestion des services publics. | zijn bekwaamheden inzake beheer van de overheidsdiensten. |
Il est porté à la connaissance des fonctionnaires généraux intéressés | Er wordt de belanghebbende ambtenaren-generaal ter kennis gebracht dat |
que l'emploi de directeur général (rang 16) au cadre organique du | de betrekking van directeur-generaal (rang 16) op de |
personnel du Ministère fédéral de l'Emploi et du Travail - | personeelsformatie van het Federaal Ministerie van Tewerkstelling en |
Administration centrale, Administration de la réglementation et des | Arbeid - Hoofdbestuur, Administratie van de arbeidsbetrekkingen en |
relations du travail (inspection des lois sociales) est à conférer. | -reglementering (Inspectie van de sociale wetten) te begeven is. Deze |
Cet emploi est accessible aussi bien aux femmes qu'aux hommes. | betrekking is zowel voor vrouwen als voor mannen toegankelijk. |
Description de la fonction : | Functiebeschrijving : |
Le Directeur général attaché à l'inspection des lois sociales est | De directeur-generaal toegevoegd aan de inspectie van de sociale |
responsable du bon fonctionnement et de l'efficacité de cette | wetten is verantwoordelijk voor de goede werking en de efficiëntie van |
administration, dont les missions essentielles consistent à : | deze administratie, waarvan de opdrachten zijn : |
1. informer et conseiller les usagers (travailleurs, employeurs et | 1. de gebruikers (werknemers, werkgevers en beroepsverenigingen) |
organisations professionnelles) à propos de nombreuses réglementations | inlichtingen verstrekken en raad geven met betrekking tot de |
verschillende sociale reglementeringen en collectieve overeenkomsten | |
sociales et conventions collectives de sa compétence. Cette mission | die tot haar bevoegdheid behoren. Haar opdracht wordt gezamenlijk en |
est assurée conjointement en collaboration étroite notamment avec le | in nauwe samenwerking met ondermeer de Dienst Arbeidsreglementering en |
Service de la réglementation du travail et le Service des relations | de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen uitgevoerd; |
collectives de travail; | 2. toezien op de naleving in de ondernemingen van de |
2. surveiller le respect de la réglementation du travail et des | arbeidsreglementering en de collectieve arbeidsovereenkomsten. |
conventions collectives de travail. | In zijn taak van hoog leidinggevend niveau bij de inspectie van de |
Dans sa tâche de haute direction de l'inspection des lois sociales | sociale wetten (bepaling van de beleidslijnen en de doelstellingen, en |
(détermination des orientations et objectifs et suivi de leur | de opvolging van hun uitvoering, het aanwenden van menselijke en |
réalisation, mise en oeuvre des moyens humains et matériels dans le | materiële middelen in het kader van de budgettaire doelstellingen die |
cadre des objectifs budgétaires négociés avec le cabinet) ce directeur | met het kabinet worden afgesproken), zal de directeur-generaal worden |
général sera assisté par un conseiller général et cinq inspecteurs | bijgestaan door een inspecteur-generaal en 5 sociaal |
sociaux-directeurs. | inspecteurs-directeurs. |
Ce service est un service déconcentré composé d'une administration | Deze dienst is een gedecentraliseerde dienst die bestaat uit een |
centrale (cadre : 19 personnes) et de 24 districts (cadre : 39 | hoofdbestuur (kader: 19 personen) en uit 24 districten (kader : 39 |
inspecteurs de niveau 1, 250 contrôleurs de niveau 2+ et 101 agents | inspecteurs van niveau 1, 250 controleurs van niveau 2+ en 101 |
administratifs). | administratieve beambten). |
En collaboration avec le Secrétaire général, le directeur général | De directeur-generaal zal, in samenwerking met de secretaris-generaal, |
veillera à adresser au ministre les rapports demandés, les réponses | toezien op het versturen aan de minister van de opgevraagde verslagen, |
aux questions parlementaires, I'évaluation de la politique de contrôle | de antwoorden op parlementaire vragen, de evaluatie van het |
menée afin d'assurer à l'autorité politique un feed-back de | controlebeleid dat werd gevoerd om de politieke overheid feed-back te |
l'application des diverses mesures légales ou réglementaires prises. Il organise la rédaction et la diffusion du rapport annuel d'activité du service et des autres rapports relatifs à ce même service destinés aux instances internationales. Pour diriger cette administration, il faut : 1. avoir une connaissance développée des matières de sa compétence (aussi bien dans leur lettre que dans leur esprit) et des techniques d'inspection; 2. disposer d'une bonne connaissance du système institutionnel tant au niveau belge qu'européen dans lequel se situe l'inspection des lois sociales; | garanderen rond de toepassing van de verschillende wettelijke of reglementaire maatregelen die werden genomen. Hij zal instaan voor het opstellen en verspreiden van het jaarlijks activiteitenverslag van de dienst en van de andere verslagen met betrekking tot dezelfde dienst die bestemd zijn voor de internationale instanties. Om deze dienst te leiden, zijn vereist : 1. een diepgaande kennis van de materies die tot zijn bevoegdheidsdomein behoren (zowel naar de letter als in de geest) en van de inspectietechnieken; 2. een goede kennis van de instellingen op Belgisch en Europees niveau waarbinnen de inspectie van de sociale wetten kadert; |
3. avoir des qualités de gestionnaire (organisation, détermination des | 3. managementvaardigheden (organisatie, bepaling van de |
objectifs, évaluation des résultats, capacité d'élaborer une politique | doelstellingen, evaluatie van de resultaten, bekwaamheid om een |
prospective) et savoir préserver l'unité de fonctionnement des | toekomstgericht beleid uit te werken) en het vermogen om de eenheid |
services déconcentrés; | van werking van de gedecentraliseerde diensten te kunnen vrijwaren; |
4. être capable de motiver un personnel nombreux et dispersé et ce | 4. de geschiktheid om een uitgebreid en wijd verspreid |
dans les diverses régions du pays; | personeelsbestand te kunnen motiveren, en dit over heel het land; |
5. avoir l'autorité suffisante pour assurer l'indépendance de l'action | 5. voldoende autoriteit om, bij de wettelijke opdrachten waarmee hij |
des services, dans les missions légales qui lui sont confiées; | wordt belast, het onafhankelijk optreden van de diensten te garanderen; |
6. créer et entretenir de bonnes relations et une collaboration | 6. de vaardigheid om goede relaties en een doeltreffende samenwerking |
efficace avec les responsables des autres administrations et les | met de verantwoordelijken van de andere administraties en met de |
représentants des organisations professionnelles d'employeurs et de | vertegenwoordigers van de beroepsverenigingen van werkgevers en |
travailleurs. | werknemers te creëren en in stand te houden. |
Conformément aux conditions requises par l'article 20quinquies § 1er | Overeenkomstig de voorwaarden vereist door artikel 20quinquies, § 1, |
de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la | van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de |
evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel, gewijzigd door het | |
carrière des agents de l'Etat, modifié par l'arrêté royal du 2 juin | koninklijk besluit van 2 juni 1998, staat deze betrekking open : |
1998, cet emploi est accessible : | 1° voor de rijksambtenaren die titularis zijn van een graad van rang 16; |
1° aux agents de l'Etat titulaires d'un grade du rang 16; | 2° voor de rijksambtenaren die titularis zijn van een graad van rang |
2° aux agents de l'Etat titulaires d'un grade de rang 15 et qui | 15 en die ten minste één jaar graadanciënniteit tellen. |
comptent au moins un an d'ancienneté de grade. | |
En outre, l'article 20septies du même arrêté royal stipule que les | Bovendien bepaalt artikel 20septies van hetzelfde koninklijk besluit |
agents de l'Etat qui ont été nommés à un grade du rang 17, 16 ou 15, | dat de rijksambtenaren die benoemd zijn tot een graad van rang 17, 16 |
selon un mode particulier de nomination ou suite à une première | of 15 volgens een bijzondere benoemingswijze of ingevolge een eerste |
nomination fondée sur des dispositions dérogeant aux dispositions | benoeming gebaseerd op bepalingen die afwijken van die welke in de |
prévues dans les statuts du personnel sont exclus pendant les neuf | personeelsstatuten zijn voorgeschreven, gedurende de eerste negen jaar |
premières années qui suivent leur nomination de l'application de | die volgen op hun benoeming uitgesloten zijn van de toepassing van |
l'article 20quinquies. | artikel 20quinquies. |
Les fonctionnaires intéressés sont invités à faire parvenir leur | De belanghebbende ambtenaren worden verzocht hun kandidatuur, bij |
candidature, par lettre recommandée, au secrétaire général du | aangetekend schrijven, toe te sturen aan de secretaris-generaal van |
het Federaal Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid, Belliardstraat | |
Ministère fédéral de l'Emploi et du Travail, rue Belliard, 51, 1040 | 51, 1040 Brussel, binnen een termijn van tien dagen die ingaat op de |
Bruxelles, dans un délai de dix jours qui commence à courir le premier | eerste werkdag volgend op de publicatie van dit besluit in het |
jour ouvrable qui suit la publication du présent avis au Moniteur | Belgisch Staatsblad (poststempel geldt als bewijs). |
belge (le cachet de la poste faisant foi). | De sollicitatiebrief vermeldt de datum, de naam, de voornamen, de |
La lettre de candidature mentionne la date, le nom, les prénoms, le | graad van de gegadigde, het bestuur waaronder hij ressorteert, alsmede |
grade du candidat et l'administration dont celui-ci relève ainsi que | |
ses qualités en matière de gestion des services publics. | zijn bekwaamheden inzake beheer van de overheidsdiensten. |
Il est porté à la connaissance des fonctionnaires généraux intéressés | Er wordt de belanghebbende ambtenaren-generaal ter kennis gebracht dat |
que l'emploi de directeur général (rang 16) au cadre organique du | de betrekking van directeur-generaal (rang 16) op de |
personnel du Ministère fédéral de l'Emploi et du Travail - | personeelsformatie van het Federaal Ministerie van Tewerkstelling en |
Administration centrale - Administration de la réglementation et des | Arbeid - Hoofdbestuur Administratie van de arbeidsbetrekkingen en |
relations du travail (Relations individuelles de travail) est à | -reglementering (individuele arbeidsbetrekkingen) te begeven is. Deze |
conférer. Cet emploi est accessible aussi bien aux femmes qu'aux hommes. | betrekking is zowel voor vrouwen als voor mannen toegankelijk. |
Description de la fonction : | Functiebeschrijving : |
La Direction générale des relations (individuelles) de travail est | Het directoraat-generaal van de (individuele) arbeidsbetrekkingen is |
compétente d'une part pour les conditions individuelles de travail et | enerzijds bevoegd voor de individuele arbeidsvoorwaarden en anderzijds |
d'autre part pour l'institution des organes de participation et leur | voor de instelling van de inspraakorganen en hun werking evenals voor |
fonctionnement ainsi que leurs missions (sauf en ce qui concerne les | hun opdrachten (met uitzondering van de comités voor preventie en |
comités pour la prévention et la protection au travail). | bescherming op het werk). |
Les conditions individuelles de travail comprennent la législation | |
relative aux contrats de travail (y compris les aspects contractuels | De individuele arbeidsvoorwaarden omvatten enerzijds de wetgeving |
du travail à temps partiel et de l'interruption de carrière et | betreffende de arbeidsovereenkomsten (met inbegrip van de contractuele |
l'application de certaines conventions collectives de travail | facetten van deeltijdse arbeid en loopbaanonderbreking en de |
interprofessionnelles comme celles relatives aux licenciements | toepassing van bepaalde interprofessionele collectieve |
collectifs, au travail à temps partiel, aux compléments au salaire | arbeidsovereenkomsten zoals die met betrekking tot het collectief |
garanti en cas de maladie ou d'accident, aux transferts d'entreprises, | ontslag, de deeltijdse arbeid, de aanvullingen bij het gewaarborgd |
à l'introduction de nouveaux régimes de travail, aux congés pour | loon in geval van ziekte of ongeval, de transfers van ondernemingen, |
raisons impérieuses, au congé parental et au travail de nuit), d'une | de invoering van nieuwe arbeidsregelingen, het verlof om dwingende |
part, et la réglementation juridique du travail (temps de travail et | redenen, het ouderschapsverlof en de nachtarbeid) en anderzijds de |
temps de repos, travail de nuit, travail du dimanche et des jours | juridische reglementering van arbeid (inzonderheid werk- en rusttijd, |
fériés, protection de la maternité, règlements de travail, travail | nachtarbeid, arbeid op zon- en feestdagen, bescherming van het |
intérimaire, mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs, | moederschap, arbeidsreglementen, uitzendarbeid, terbeschikkingstelling |
fermeture d'entreprises, notamment), d'autre part. | van werknemers aan gebruikers, sluiting van ondernemingen). |
La compétence en matière d'organes de participation comprend | De bevoegdheid inzake de inspraakorganen omvat de oprichting, de |
l'institution, le fonctionnement et les missions des conseils | werking en de opdrachten van de ondernemingsraden en de Europese |
d'entreprise et des comités d'entreprise européens (à l'exception de | ondernemingsraden (met uitzondering van economische en financiële |
l'information économique et financière), l'institution des comités | informatie), de oprichting van comités voor preventie en bescherming |
pour la prévention et la protection au travail, le bilan social et la | op het werk, de sociale balans en de problematiek van de inspraak van |
problématique de la participation des travailleurs dans les organes | werknemers in de bedrijfsorganen. Daar komt om de vier jaar nog de |
des sociétés. A cela s'ajoute, tous les quatre ans, l'organisation des | organisatie van sociale verkiezingen bij. |
élections sociales. Pour ces matières, la direction générale est chargée : | Voor deze materies is het directoraat-generaal belast met : |
- de préparer, d'élaborer et de veiller à l'exécution des textes | - het voorbereiden, uitwerken en toezien op de toepassing van |
légaux et réglementaires; | wettelijke en reglementaire teksten; |
- d'établir une jurisprudence administrative sur l'interprétation de | - het vestigen van een administratieve rechtspraak over de |
ces matières; | interpretatie van deze materies; |
- de donner des avis sur l'application et l'interprétation des textes | - het verstrekken van adviezen over de toepassing en de interpretatie |
qui relèvent de sa compétence; ces avis peuvent être donnés au | van de teksten die tot zijn bevoegdheidsdomein behoren; deze adviezen |
Ministre, à d'autres administrations du département ou à d'autres | kunnen worden verstrekt aan de Minister, aan de andere administraties |
services publics ou à des institutions extérieures; | van het departement of aan andere openbare diensten, evenals aan het |
publiek of aan externe instellingen; | |
- de participer aux travaux de certains organes nationaux comme les | - het deelnemen aan de werkzaamheden van bepaalde nationale organen, |
commissions paritaires, le Conseil national du travail ou le Fonds | zoals de paritaire comités, de Nationale Arbeidsraad of het Fonds tot |
d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture | vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen |
d'entreprise; | werknemers; |
- de participer, tant par l'établissement de rapports que par la | - het deelnemen aan de werkzaamheden van internationale organen, zoals |
présence dans les commissions, aux travaux d'organismes internationaux | de Europese Gemeenschappen, de Internationale Arbeidsorganisatie of de |
comme les Communautés européennes, l'Organisation internationale du | Raad van Europa, zowel door het opstellen van verslagen als door de |
travail ou le Conseil de l'Europe. | aanwezigheid in de commissies. |
Elle est en outre, chargée, dans le cadre des élections sociales : | In het kader van de sociale verkiezingen is het directoraat-generaal |
bovendien belast met: | |
- de tenir les dossiers des entreprises qui doivent organiser des | - het bijhouden van de dossiers van de ondernemingen die sociale |
élections sociales; | verkiezingen moeten organiseren; |
- d'établir les statistiques officielles des résultats des élections | - het opstellen van de officiële statistieken met de resultaten van de |
sociales qui sont publiées par le département. | sociale verkiezingen die door het departement worden gepubliceerd. |
Le directeur général a pour mission : | De directeur-generaal heeft als opdracht : |
- de déterminer la politique à suivre dans les matières qui relèvent | - het bepalen van het te volgen beleid inzake de materies die tot het |
de la compétence de sa direction générale dans le cadre des décisions | bevoegdheidsdomein van zijn directoraat-generaal behoren, zulks in het |
prises par les autorités politiques et sous l'autorité du secrétaire | kader van beslissingen van de politieke overheid en onder het gezag |
général; | van de secretaris-generaal; |
- de veiller à la bonne organisation et au bon fonctionnement des | - het toezien op de goede organisatie en de goede werking van de |
services; | diensten; |
- de faire en sorte que ses services bénéficient d'un soutien | - het zorgen voor de gepaste logistieke ondersteuning van zijn |
logistique adéquat; | diensten; |
- d'encadrer les membres du personnel dans la gestion des dossiers qui | - het begeleiden van de personeelsleden bij het beheer van de hen |
leur sont confiés; il fixe les lignes directrices des dossiers à | toevertrouwde dossiers; hij bepaalt de krachtlijnen van de te |
traiter et assiste les membres du personnel dans leur mission. | behandelen dossiers en helpt de personeelsleden bij hun opdracht. |
Le directeur général doit avoir : | De directeur-generaal dient te beschikken over : |
- une connaissance approfondie des matières qui relèvent de la | - een diepgaande kennis van de materies die tot het bevoegdheidsdomein |
compétence de la direction générale; | van zijn directoraat-generaal behoren; |
- une bonne connaissance générale du domaine des relations sociales, | - een goede algemene kennis van de sociale betrekkingen, van de |
du contexte institutionnel et des procédures législatives et | institutionele context en van de wettelijke en reglementaire |
réglementaires tant au niveau belge qu'au niveau international; | procedures op Belgisch en internationaal niveau; |
- l'expérience de la direction d'une équipe de juristes spécialistes; | - de ervaring van het leiden van een dienst met juristen-specialisten; |
- l'expérience de la gestion d'une administration; | - de ervaring inzake beheer van een administratie; |
- la capacité d'entretenir de bonnes relations avec les responsables | - de bekwaamheid om goede relaties te onderhouden met de |
des autres administrations. | verantwoordelijken van de andere administraties. |
Conformément aux conditions requises par l'article 20quinquies, § 1er, | Overeenkomstig de voorwaarden vereist door artikel 20quinquies, § 1, |
de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la | van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de |
evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel, gewijzigd door het | |
carrière des agents de l'Etat, modifié par l'arrêté royal du 2 juin | koninklijk besluit van 2 juni 1998, staat deze betrekking open : |
1998, cet emploi est accessible : | 1° voor de rijksambtenaren die titularis zijn van een graad van rang 16; |
1° aux agents de l'Etat titulaires d'un grade du rang 16; | 2° voor de rijksambtenaren die titularis zijn van een graad van rang |
2° aux agents de l'Etat titulaires d'un grade de rang 15 et qui | 15 en die ten minste één jaar graadanciënniteit tellen. |
comptent au moins un an d'ancienneté de grade. | |
En outre, I'article 20septies du même arrêté royal stipule que les | Bovendien bepaalt artikel 20septies van hetzelfde koninklijk besluit |
agents de l'Etat qui ont été nommés à un grade du rang 17, 16 ou 15, | dat de rijksambtenaren die benoemd zijn tot een graad van rang 17, 16 |
selon un mode particulier de nomination ou suite à une première | of 15 volgens een bijzondere benoemingswijze of ingevolge een eerste |
nomination fondée sur des dispositions dérogeant aux dispositions | benoeming gebaseerd op bepalingen die afwijken van die welke in de |
prévues dans les statuts du personnel sont exclus pendant les neuf | personeelsstatuten zijn voorgeschreven, gedurende de eerste negen jaar |
premières années qui suivent leur nomination de l'application de | die volgen op hun benoeming uitgesloten zijn van de toepassing van |
l'article 20quinquies. | artikel 20quinquies. |
Les fonctionnaires intéressés sont invités à faire parvenir leur | De belanghebbende ambtenaren worden verzocht hun kandidatuur, bij |
candidature, par lettre recommandée, au secrétaire général du | aangetekend schrijven, toe te sturen aan de secretaris-generaal van |
het Federaal Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid, Belliardstraat | |
Ministére fédéral de l'Emploi et du Travail, rue Belliard 51, 1040 | 51, 1040 Brussel, binnen een termijn van tien dagen die ingaat op de |
Bruxelles, dans un délai de dix jours qui commence à courir le premier | eerste werkdag volgend op de publicatie van dit besluit in het |
jour ouvrable qui suit la publication du présent avis au Moniteur | Belgisch Staatsblad (poststempel geldt als bewijs). |
belge (le cachet de la poste faisant foi). | De sollicitatiebrief vermeldt de datum, de naam, de voornamen, de |
La lettre de candidature mentionne la date, le nom, les prénoms, le | graad van de gegadigde, het bestuur waaronder hij ressorteert, alsmede |
grade du candidat et l'administration dont celui-ci relève ainsi que | |
ses qualités en matière de gestion des services publics. | zijn bekwaamheden inzake beheer van de overheidsdiensten. |