← Retour vers "Huissiers de justice. - Place vacante - huissier de justice dans l'arrondissement de Gand
: 1. La candidat à une place de huissier de justice adresse sa requête par lettre recommandée
à la poste à M. le Ministre de la Justice Une
lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. "
Huissiers de justice. - Place vacante - huissier de justice dans l'arrondissement de Gand : 1. La candidat à une place de huissier de justice adresse sa requête par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la Justice Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Gent : 1. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekende brief tot de Minister van Just Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht. (...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Huissiers de justice. - Place vacante | Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking |
- huissier de justice dans l'arrondissement de Gand : 1. | - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Gent : 1. |
La candidat à une place de huissier de justice adresse sa requête par | De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag |
lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la Justice | bij een ter post aangetekende brief tot de Minister van Justitie |
(Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | (Directoraat-generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst |
Personnel, 3/P/R.O. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles) et | Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel) en tot |
au président de la Chambre nationale des huissiers de justice et | de voorzitter van de Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders en |
également par recommandée une copie de celle-ci, ainsi que son dossier | zendt eveneens aangetekend een afschrift ervan samen met zijn dossier, |
comprenant des documents prouvant qu'il remplit les conditions prévues | bevattende bevattende de documenten die staven dat hij voldoet aan de |
à l'article 510 du Code judiciaire, au syndic-président du conseil de | voorwaarden gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk Wetboek, aan |
la chambre d'arrondissement dans lequel il demande sa nomination, dans | de syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer waar |
un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | hij solliciteert, binnen een termijn van een maand na de bekendmaking |
Moniteur belge (article 512 du Code judiciaire). | van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 512 van het |
Gerechtelijk Wetboek). | |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden |
gericht. |