← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge suppléant à la justice de paix du canton de :
- Beveren : 1; - Leuze : 1. Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire
doivent être adressées par lettre recommandée à la post Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. -
greffier en chef de la cour d'a(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge suppléant à la justice de paix du canton de : - Beveren : 1; - Leuze : 1. Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être adressées par lettre recommandée à la post Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. - greffier en chef de la cour d'a(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton : - Beveren : 1; - Leuze : 1. De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij een ter post aangetekend s Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht. - hoofdgriffier van he(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de : | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton : |
- Beveren : 1; | - Beveren : 1; |
- Leuze : 1. | - Leuze : 1. |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | van Justitie, Directoraat-Generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst |
Personnel, 3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans | Personeelszaken, 3/P.R.O. I, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen |
un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden |
- greffier en chef de la cour d'appel de Gand : 1, à partir du 01.10.98; | gericht. - hoofdgriffier van het hof van beroep te Gent : 1, vanaf 01.10.98; |
- greffier : | - griffier : |
- au tribunal de première instance d'Anves : 1, à partir du 01.01.99; | - bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1, vanaf 01.01.99; |
- au tribunal du travail de Bruxelles : 1, à partir du 01.09.98 (*); | - bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 1, vanaf 01.09.98 (*); |
- employé au greffe de la cour d'appel d'Anvers : 1, à partir du | - beambte bij de griffie van het hof van beroep te Antwerpen : 1, |
01.09.98. | vanaf 01.09.98. |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven aan de heer Minister van Justitie, |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | Directoraat-Generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst |
personnel, 3/P/O.J. II, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Personeelszaken, 3/P.R.O. II, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, worden |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | gericht binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de | De kandidaten dienen een afschrift bij te voeren van het bewijs dat |
réussite de l'examen organisé par le Ministre de la Justice, pour les | zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van |
greffes et les parquets des cours et tribunaux et ce pour l'emploi | hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit |
qu'ils postulent. | voor het ambt waarvoor zij kandidaat zijn. |
La connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise | De kennis van het Nederlands en van het Frans is vereist van de |
est exigée des candidats aux emplois vacante dans le greffe des | kandidaten voor de vacante plaatsen in de griffie van de gerechten die |
juridictions marquées d'une astérisque (*), conformément aux | aangeduid zijn met een sterretje (*), overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions des articles 53 et 54bis de la loi du 15 juin 1935 sur | de artikelen 53 en 54bis van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik |
l'emploi des langues en matières judiciaires. | der talen in gerechtszaken. |