← Retour vers "Ordre judiciaire Publication des places vacantes : - procureur du Roi près le tribunal
de première instance de Tournai ; - juge suppléant au tribunal
de première instance de Termonde : 1; - juge suppléant(...) Les
candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être adressées par lettre recomma(...)"
Ordre judiciaire Publication des places vacantes : - procureur du Roi près le tribunal de première instance de Tournai ; - juge suppléant au tribunal de première instance de Termonde : 1; - juge suppléant(...) Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être adressées par lettre recomma(...) | Rechterlijke Orde Bekendmaking van de openstaande plaatsen : - procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Doornik ; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde : 1; (...) - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Bergen : 1. De kandidaturen voor een benoe(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Publication des places vacantes : | Bekendmaking van de openstaande plaatsen : |
- procureur du Roi près le tribunal de première instance de Tournai (à | - procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Doornik |
partir du 3 novembre 1998); | (vanaf 3 november 1998); |
- juge suppléant au tribunal de première instance de Termonde : 1; | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde : 1; |
- juge suppléant au tribunal de police de Mons : 1. | - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Bergen : 1. |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Administration de l'Ordre judiciaire, Service du Personnel, | van Justitie, Bestuur Rechterlijke Orde, Dienst Personeelszaken, |
3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un délai | 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van |
d'un mois à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge | één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch |
(article 287 du Code judiciaire). | Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden |
gericht. |