← Retour vers "Emploi de médiateur du rôle linguistique néerlandais auprès de l'entreprise publique autonome LA POSTE
Appel aux candidats En application de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines
entreprises publiques économiques et de l'arrêt I.
Description de la fonction Le service de médiation a les missions suivantes (art. 43, §(...)"
Emploi de médiateur du rôle linguistique néerlandais auprès de l'entreprise publique autonome LA POSTE Appel aux candidats En application de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques et de l'arrêt I. Description de la fonction Le service de médiation a les missions suivantes (art. 43, §(...) | Betrekking van ombudsman van de Nederlandstalige taalrol bij het autonome overheidsbedrijf DE POST Oproep tot kandidaten Met toepassing van de wet van 21 maart 1991 tot hervorming van sommige economische overheidsbedrijven en van het konink I. Functiebeschrijving De dienst « ombudsman » heeft tot opdracht (art. 43, § 3, van de we(...) |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
Emploi de médiateur du rôle linguistique néerlandais auprès de | Betrekking van ombudsman van de Nederlandstalige taalrol bij het |
l'entreprise publique autonome LA POSTE | autonome overheidsbedrijf DE POST |
Appel aux candidats | Oproep tot kandidaten |
En application de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines | Met toepassing van de wet van 21 maart 1991 tot hervorming van sommige |
economische overheidsbedrijven en van het koninklijk besluit van 9 | |
entreprises publiques économiques et de l'arrêté royal du 5 avril1995, | oktober 1992, gewijzigd bij koninklijk besluit van 5 april 1995, |
relatif au service de médiation dans certaines entreprises publiques | betreffende de ombudsdienst in sommige economische overheidsbedrijven |
économiques, un emploi du rôle linguistique néerlandais est à pourvoir | is een betrekking van de Nederlandse taalrol bij DE POST te begeven |
pour un terme renouvelable de cinq ans auprès de LA POSTE à partir du | voor een hernieuwbare termijn van vijf jaar met ingang van 1 januari |
1er janvier 1998. | 1998. |
I. Description de la fonction | I. Functiebeschrijving |
Le service de médiation a les missions suivantes (art. 43, § 3, de la | De dienst « ombudsman » heeft tot opdracht (art. 43, § 3, van de wet |
loi du 21 mars 1991) : | van 21 maart 1991); |
1° examiner toutes les plaintes des usagers ayant trait aux activités | 1° alle klachten van de gebruikers onderzoeken die betrekking hebben |
de l'entreprise publique et les usagers; | op de activiteiten van het overheidsbedrijf; |
2° s'entremettre pour faciliter un compromis à l'amiable des | 2° te bemiddelen tussen de gebruikers en het overheidsbedrijf met het |
différends entre l'entreprise publique et les usagers; | oog op een minnelijke schikking van de geschillen; |
3° émettre un avis à l'entreprise publique au cas o· un compromis à | 3° een advies te verlenen aan het overheidsbedrijf ingeval geen |
l'amiable ne peut être trouvé; | minnelijke schikking kan worden bereikt; |
4° se prononcer en tant qu'arbitre dans tout différend que | 4° uitspraak te doen als scheidsrechter in elk geschil dat het |
l'entreprise publique et l'usager soumettent à un tel arbitrage par | overheidsbedrijf en de gebruiker aan dergelijke arbitrage onderwerpen |
convention conclue après la naissance du différend. | bij overeenkomst gesloten nadat het geschil is gerezen. |
II. Modalités d'attribution | II. Toekenningsvoorwaarden |
A. Les membres du service de médiation sont nommés par le Roi, par | A. De Koning benoemt de leden van de dienst « ombudsman », bij een in |
arrêté délibéré en Conseil des Ministres, pour un terme renouvelable | Ministerraad overlegd besluit, voor een hernieuwbare termijn van vijf |
de cinq ans. | jaar. |
Pour pouvoir être nommé membre du service de médiation, le candidat | Om tot lid van de dienst « ombudsman » te worden benoemd, moet men |
doit (art. 44, § 2, de la loi du 21 mars 1991 et art. 3 de l'arrêté | (art. 44, § 2, van de wet van 21 maart 1991 en artikel 3 van het |
royal du 9 octobre 1992) : | koninklijk besluit van 9 oktober 1992) : |
1° posséder la nationalité belge; | 1° de Belgische nationaliteit bezitten; |
2° être d'une conduite irréprochable et jouir des droits civils et | 2° van onberispelijk gedrag zijn en de burgerlijke en politieke |
politiques; | rechten genieten; |
3° détenir un diplôme donnant accès à des fonctions du niveau 1 aux | 3° houder zijn van een diploma dat bij de Rijksbesturen toegang geeft |
administrations de l'Etat; | tot een ambt van niveau 1; |
4° justifier d'une expérience professionnelle d'au moins trois ans | 4° het bewijs leveren van een beroepservaring van ten minste drie jaar |
dans le secteur public ou privé, soit dans le domaine juridique ou | in de openbare of de privé-sector, hetzij op juridisch of |
administratif, soit dans tout autre domaine utile à l'exercice de la | administratief vlak, hetzij op enig ander vlak nuttig voor de |
fonction; | uitvoering van de functie; |
5° ne pas avoir exercé un mandat ou une fonction auprès de | 5° gedurende een periode van drie jaar voor de benoeming, geen mandaat |
l'entreprise publique concernée ou de l'une de ses entreprises liées | of functie in het betrokken overheidsbedrijf of een ermee verbonden |
pendant une période de trois ans avant la nomination; . | onderneming hebben bekleed; |
B. La fonction de membre du service de médiation est incompatible avec | B. Het lidmaatschap van de dienst « ombudsman » is onverenigbaar met |
(art. 44, § 2, de la loi du 21 mars 1991 et art. 4 de l'arrêté royal | (art. 44, § 2, van de wet van 21 maart 1991 en art. 4 van het |
du 9 octobre 1992) : | koninklijk besluit van 9 oktober 1992) : |
1° un mandat public rémunéré; | 1° een bezoldigd openbaar mandaat : |
2° un mandat public conféré par des élections; | 2° een bij verkiezingen verleend openbaar mandaat; |
3° la profession d'avocat; | 3° het beroep van advocaat; |
4° la fonction de notaire, magistrat ou huissier de justice; | 4° het ambt van notaris, magistraat of gerechtsdeurwaarder; |
5° un mandat ou une fonction auprès de l'entreprise publique concernée | 5° een mandaat of functie in het betrokken overheidsbedrijf of een |
ou de l'une de ses entreprises liées; | ermee verbonden onderneming; |
6° la qualité de membre du Comité consultatif d'une des entreprises | 6° het lidmaatschap van het Raadgevend Comité van een van de autonome |
publiques autonomes; | overheidsbedrijven; |
7° l'exercice d'une fonction quelconque dans un établissement privé ou | 7° de uitvoering van welke functie dan ook in een private of openbare |
public qui, soit offre des services ou des produits qui sont en | instelling, die hetzij producten of diensten aanbiedt die in |
concurrence avec ceux offerts par l'entreprise publique autonome, soit | concurrentie staan met het autonoom overheidsbedrijf, hetzij producten |
fournit des biens ou des services à cette entreprise. | of diensten aan dat bedrijf levert. |
III. Allocation | II. Toelage |
Il est alloué aux membres du service de médiation une allocation | Aan de leden van de dienst « ombudsman » wordt een als wedde geldende |
tenant lieu de traitement fixée dans l'échelle ci-après : | toelage toegekend, vastgesteld in de hierna vermelde schaal : |
1 500 000 - 2 000 010 | 1 500 000 - 2 000 010 frank |
15/1 X 33 334 | 15/1 X 33 334 frank |
Pour l'allocation visée dans le premier alinéa, il est tenu compte de | Voor de toekenning van de toelage bedoeld in het eerste lid, wordt |
la durée de l'expérience professionnelle qui a été admise pour le | rekening gehouden met de duur van de beroepservaring die bij de |
recrutement. | werving in aanmerking genomen wordt. |
Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des | De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel der |
ministères, s'applique également à cette allocation. Elle est liée à | ministeries, geldt eveneens voor deze toelage. Zij wordt gekoppeld aan |
l'indice pivot 138,01. | de spilindex 138,01. |
IV. Candidatures | IV. Kandidaturen |
Les personnes intéressées sont invitées à fair parvenir leur | De belangstellenden worden verzocht hun kandidatuur, bij aangetekend |
candidature, par lettre recommandée, adressée à M. Elio Di Rupo, | schrijven, te sturen naar de heer Elio Di Rupo, Minister van |
Ministre des Télécommunications, square de Meeûs 23, à 1000 Bruxelles, | Telecommunicatie, de Meeûssquare 23, te 1000 Brussel, binnen een |
dans un délai de dix jours ouvrables qui suit la publication du | termijn van tien dagen die ingaat op de eerste werkdag volgend op de |
présent avis au Moniteur belge. | publicatie van dit bericht in het Belgisch Staatsblad. |
La lettre de candidature comprendra un exposé des mérites que le | De sollicitatiebrief moet een opsomming bevatten van de verdiensten |
candidat estime pouvoir faire valoir. | die de kandidaat meent te kunnen laten gelden. |
Les candidats communiquent : | De kandidaten laten geworden : |
1° un extrait d'acte de naissance; | 1° een uittreksel van de geboorteakte; |
2° un certificat de bonnes vie et moeurs, destiné à une administration | 2° een getuigschrift van goed zedelijk gedrag, bestemd voor een |
publique et datant de moins d'un mois; | openbaar bestuur en minder dan een maand oud; |
3° une copie certifiée conforme du diplôme visé au point II, A, 3°; | 3° een voor eensluidend verklaard afschrift van het in punt II, A, 3° |
4° la preuve qu'il est satisfait au point II, A, 4°; | genoemde diploma; 4° een bewijs dat voldaan is aan punt II, A, 4°; |
5° une déclaration sur l'honneur relative aux conditions visées au | 5° een verklaring op eer betreffende de voorwaarden die gesteld zijn |
point II, A, 5°, et au point II, B; | in punt II, A, 5°, en in punt II, B; |
6° un curriculum vitae détaillé. | 6° een gedetailleerd curriculum vitae. |