← Retour vers "Ordre judiciaire Publication des places vacantes : - procureur du Roi près le tribunal
de première instance de Huy . Les candidatures à une nomination
dans l'Ordre judiciaire doivent être adressées par lettre (...) Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; -
greffier : - au tribunal de(...)"
Ordre judiciaire Publication des places vacantes : - procureur du Roi près le tribunal de première instance de Huy . Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être adressées par lettre (...) Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; - greffier : - au tribunal de(...) | Rechterlijke Orde Bekendmaking van openstaande plaatsen : - procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Hoei . De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij een ter post aangete(...) Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht; - griffier : - bi(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire Publication des places vacantes : - procureur du Roi près le tribunal de première instance de Huy (à partir du 1er avril 1998). Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la Justice, Administration de l'Ordre judiciaire, Service du Personnel, | MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde Bekendmaking van openstaande plaatsen : - procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Hoei (vanaf 1 april 1998). De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister van Justitie, Bestuur Rechterlijke Orde, Dienst Personeelszaken, |
3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un délai | 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van |
d'un mois à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge | één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch |
(article 287 du Code judiciaire); | Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht; |
- greffier : | - griffier : |
- au tribunal de commerce de Bruxelles : 1 (*); | - bij de rechtbank van koophandel te Brussel : 1 (*); |
- à la justice de paix du canton de Borgerhout : 1; | - bij het vredegerecht van het kanton Borgerhout : 1; |
- rédacteur au greffe : | - opsteller bij de griffie : |
- du tribunal de commerce d'Anvers : 1; | - van de rechtbank van koophandel te Antwerpen : 1; |
- de la justice de paix du canton de Kontich : 1; | - van het vredegerecht van het kanton Kontich : 1; |
- employé au greffe : | - beambte bij de griffie : |
- de la Cour de cassation : 1; | - van het Hof van Cassatie : 1; |
- du tribunal de première instance de Mons : 1; | - van de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 1; |
- du tribunal de police de Charleroi : 1, à partir du 1er février 1998; | - van de politierechtbank te Charleroi : 1, vanaf 1 februari 1998; |
- de la justice de paix du canton de Boom : 1; | - van het vredegerecht van het kanton Boom : 1; |
- de la justice de paix du premier canton de Mons : 1; | - van het vredegerecht van het eerste kanton Bergen : 1; |
- secrétaire au parquet du procureur du Roi près le tribunal de | - secretaris bij het parket van de procureur des Konings bij de |
première instance de Termonde : 1, à partir du 1er janvier 1998; | rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde : 1, vanaf 1 januari 1998; |
- secrétaire adjoint au parquet de l'auditeur du travail de Gand : 1; | - adjunct-secretaris bij het parket van de arbeidsauditeur te Gent : 1; |
- rédacteur au parquet de l'auditeur du travail de : | - opsteller bij het parket van de arbeidsauditeur te : |
- Hasselt : 1; | - Hasselt : 1; |
- Gand : 1; | - Gent : 1; |
- employé au parquet de l'auditeur du travail de Namur : 1. | - beambte bij het parket van de arbeidsauditeur te Namen : 1. |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Administration de l'Ordre judiciaire, Service du Personnel, | van Justitie, Bestuur Rechterlijke Orde, Dienst Personeelszaken, |
3/P/O.J. II., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un délai | 3/P/R.O. II., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van |
d'un mois à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge | één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch |
(article 287 du Code judiciaire). | Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de | De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat |
réussite de l'examen organisé par le Ministre de la Justice pour les | zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van |
greffes et les parquets des cours et tribunaux et ce pour l'emploi | hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit |
qu'ils postulent. | voor het ambt waarvoor zij kandidaat zijn. |
La connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise | De kennis van het Nederlands en van het Frans is vereist van de |
est exigée des candidats aux emplois vacants dans le greffe des | kandidaten voor de vacante plaatsen in de griffie van de gerechten die |
juridictions marquées d'un astérisque (*), conformément aux | aangeduid zijn met een sterretje (*), overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions des articles 53 et 54bis de la loi du 15 juin 1935 sur | de artikelen 53 en 54bis van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik |
l'emploi des langues en matière judiciaire. | der talen in gerechtszaken. |