← Retour vers "Ordre judiciaire Publication des places vacantes : - juge au tribunal de commerce
d'Audenarde : 1; - juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton de Schaerbeek : 1
. Les candidatures à une nomi(...) Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; -
greffier à la justice de paix (...)"
Ordre judiciaire Publication des places vacantes : - juge au tribunal de commerce d'Audenarde : 1; - juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton de Schaerbeek : 1 . Les candidatures à une nomi(...) Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; - greffier à la justice de paix (...) | Rechterlijke Orde Bekendmaking van de openstaande plaatsen : - rechter in de rechtbank van koophandel te Oudenaarde : 1; - plaatsvervangd rechter in het vredegerecht van het tweede kanton Schaarbeek : 1 . De(...) Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht; - griffier bij het vr(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Publication des places vacantes : | Bekendmaking van de openstaande plaatsen : |
- juge au tribunal de commerce d'Audenarde : 1; | - rechter in de rechtbank van koophandel te Oudenaarde : 1; |
- juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton de Schaerbeek | - plaatsvervangd rechter in het vredegerecht van het tweede kanton |
: 1 (à partir du 14 septembre 1997). | Schaarbeek : 1 (vanaf 14 september 1997). |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Administration de l'Ordre judiciaire, Service du Personnel, | van Justitie, Bestuur Rechterlijke Orde, Dienst Personeelszaken, |
3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un délai | 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van |
d'un mois à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge | één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch |
(article 287 du Code judiciaire). | Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden |
- greffier à la justice de paix du sixième canton de Bruxelles : 1 (*); | gericht; - griffier bij het vredegerecht van het zesde kanton Brussel : 1 (*); |
- greffier adjoint à la justice de paix du sixième canton de Bruxelles | - adjunct-griffier bij het vredegerecht van het zesde kantonBrussel : |
: 1 (*). | 1 (*). |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Administration de l'Ordre judiciaire, Service du Personnel, | van Justitie, Bestuur Rechterlijke Orde, Dienst Personeelszaken, |
3/P/O.J. II., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un délai | 3/P/R.O. II., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van |
d'un mois à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge | één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch |
(article 287 du Code judiciaire). | Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de | De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat |
réussite de l'examen organisé par le Ministre de la Justice pour les | zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van |
greffes et les parquets des cours et tribunaux et ce pour l'emploi | hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit |
qu'ils postulent. | voor het ambt waarvoor zij kandidaat zijn. |
La connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise | De kennis van het Nederlands en van het Frans is vereist van de |
est exigée des candidats aux emplois vacants dans le greffe des | kandidaten voor de vacante plaatsen in de griffie van de gerechten die |
juridictions marquées d'une astérisque (*), conformément aux | aangeduid zijn met een sterretje (*), overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions des articles 53 et 54bis de la loi du 15 juin 1935 sur | de artikelen 53 en 54bis van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik |
l'emploi des langues en matière judiciaire. | der talen in gerechtszaken. |