← Retour vers "Ordre judiciaire Publication d'une place vacante : vice-président au tribunal de
première instance de Bruxelles, dont la présentation incombe au groupe linguistique néerlandais du Conseil
de la Région de Bruxelles-Capitale : 1 Les candidatures à une
nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être adressées par lettre recomma(...)"
Ordre judiciaire Publication d'une place vacante : vice-président au tribunal de première instance de Bruxelles, dont la présentation incombe au groupe linguistique néerlandais du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale : 1 Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être adressées par lettre recomma(...) | Rechterlijke Orde Bekendmaking van een openstaande plaats : ondervoorzitter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, van wie de voordracht toekomt aan de Nederlandse taalgroep van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad : 1 De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij een ter post aangetekend schr(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Publication d'une place vacante : | Bekendmaking van een openstaande plaats : |
vice-président au tribunal de première instance de Bruxelles, dont la | ondervoorzitter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, van wie |
présentation incombe au groupe linguistique néerlandais du Conseil de | de voordracht toekomt aan de Nederlandse taalgroep van de Brusselse |
la Région de Bruxelles-Capitale : 1 (à partir du 26 février 1998). | Hoofdstedelijke Raad : 1 (vanaf 26 februari 1998). |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Administration de l'Ordre judiciaire, Service du Personnel, | van Justitie, Bestuur Rechterlijke Orde, Dienst Personeelszaken, |
3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un délai | 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van |
de d'un mois à partir de la publication de la vacance au Moniteur | één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch |
belge (article 287 du Code judiciaire). | Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden |
Notariat | gericht. |
Notariaat | |
Publication d'une place vacante : | Bekendmaking van een openstaande plaats : |
notaire à la résidence de Koksijde (hameau Sint-Idesbald) : 1. | notaris ter standplaats Koksijde (gehucht Sint-Idesbald) : 1. |
Les candidatures à une nomination de notaire doivent être adressées | De kandidaturen voor een benoeming tot notaris moeten bij een ter post |
par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la Justice, | aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister van |
Administration de l'Ordre judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. | Justitie, Bestuur Rechterlijke Orde, Dienst Personeelszaken,3/P/R.O. |
I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois | I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand |
à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge. | na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad. |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden |
gericht. |