← Retour vers "Administration générale Expertise et Support stratégiques Directive 2017/1852 du Conseil
du 10 octobre 2017 concernant les mécanismes de règlement des différends fiscaux dans l'Union européenne.
- Commission consultative - Appel aux candida(...) I. OBJET La Directive (UE) 2017/1852
du Conseil du 10 octobre 2017 concernant les mécanismes de (...)"
Administration générale Expertise et Support stratégiques Directive 2017/1852 du Conseil du 10 octobre 2017 concernant les mécanismes de règlement des différends fiscaux dans l'Union européenne. - Commission consultative - Appel aux candida(...) I. OBJET La Directive (UE) 2017/1852 du Conseil du 10 octobre 2017 concernant les mécanismes de (...) | Algemene Administratie voor Beleidsexpertise -en ondersteuning Richtlijn 2017/1852 van de Raad van 10 oktober 2017 betreffende mechanismen ter beslechting van belastinggeschillen in de Europese Unie. - Raadgevende commissie - Oproep kandida(...) I. ONDERWERP De Richtlijn (EU) 2017/1852 van de Raad van 10 oktober 2017 betreffende mechanismen(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
Administration générale Expertise et Support stratégiques | Algemene Administratie voor Beleidsexpertise -en ondersteuning |
Directive (UE) 2017/1852 du Conseil du 10 octobre 2017 concernant les | Richtlijn (EU) 2017/1852 van de Raad van 10 oktober 2017 betreffende |
mécanismes de règlement des différends fiscaux dans l'Union | mechanismen ter beslechting van belastinggeschillen in de Europese |
européenne. - Commission consultative - Appel aux candidats | Unie. - Raadgevende commissie - Oproep kandidaten |
I. OBJET | I. ONDERWERP |
La Directive (UE) 2017/1852 du Conseil du 10 octobre 2017 concernant | De Richtlijn (EU) 2017/1852 van de Raad van 10 oktober 2017 |
les mécanismes de règlement des différends fiscaux dans l'Union | betreffende mechanismen ter beslechting van belastinggeschillen in de |
européenne (ci-dessous `la Directive') prévoit certaines possibilités | Europese Unie (hierna de "Richtlijn") bevat een aantal mogelijkheden |
en vue de garantir la résolution des différends fiscaux relatifs à | om belastinggeschillen op te lossen die betrekking hebben op de |
l'application et l'interprétation des conventions préventives de la | toepassing en de interpretatie van verdragen ter voorkoming van |
double imposition en matière d'impôts sur le revenu et, le cas | dubbele belasting op inkomsten en, waar van toepassing, op vermogen |
échéant, sur la fortune (ci-dessous les `conventions fiscales'). La | (hierna de "belastingverdragen"). Deze Richtlijn is in de Belgische |
Directive a été transposée dans l'ordre juridique belge par la loi du | rechtsorde omgezet door de Wet van 02 mei 2019 (cf. B.S. 17 mei 2019, |
02 mai 2019 (cf. MB 17 mai 2019, p. 47285 - 47297). | p. 47285 tot 47297). |
Dans l'une de ces possibilités, une personne concernée peut faire | Bij één van deze mogelijkheden kan een belanghebbende beroep doen op |
appel à une commission consultative (cf. article 6 alinéa 1 de la | een raadgevende commissie (cf. Artikel 6 lid 1 van de Richtlijn en |
Directive et article 6 § 1 de la loi de 2 mai 2019). Cette commission | artikel 6 § 1 van de Wet van 2 mei 2019). Dergelijke commissie wordt |
est constituée sur demande (au cas par cas) et se compose de | samengesteld indien daartoe wordt verzocht (geval per geval) en |
représentants des autorités fiscales concernées et de personnalités indépendantes. Ces dernières sont choisies parmi une liste de personnalités indépendantes. Il est important que l'expertise de la personnalité indépendante choisie corresponde aussi étroitement que possible aux principaux éléments du différend. La liste des personnalités indépendantes se compose de toutes les personnalités indépendantes nommées par les Etats membres. A cet effet, chaque Etat membre nomme au moins trois particuliers qui sont des personnes compétentes et indépendantes et qui peuvent agir de manière impartiale et intègre. Le présent appel à candidature vise à la sélection et la nomination d'au moins trois personnalités indépendantes pour la Belgique. Les candidats retenus seront repris dans la liste des personnalités indépendantes et, de ce fait, se tiendront disponibles en vue de la constitution d'une commission consultative de règlement d'un différend fiscal tombant dans le champ d'application de la Directive, que ce différend soit ou non en lien avec une imposition en Belgique. | bestaat zowel uit vertegenwoordigers van de betrokken belastingautoriteiten als vooraanstaande onafhankelijke personen. Deze laatste personen worden gekozen uit een lijst van vooraanstaande onafhankelijke personen. Bij deze keuze is het van belang dat de expertise van de vooraanstaande onafhankelijke persoon zo nauw mogelijk aansluit bij de kernelementen van het concreet geschil. De lijst van vooraanstaande onafhankelijke personen bestaat uit alle door de lidstaten benoemde vooraanstaande onafhankelijke personen. Elke lidstaat benoemt daartoe ten minste drie personen die bekwaam en onafhankelijk zijn, en in staat zijn onpartijdig en integer te handelen. Deze oproep tot kandidaten kadert in de benoeming van tenminste drie vooraanstaande onafhankelijke personen door België. De kandidaten die worden weerhouden zullen worden opgenomen op de lijst van vooraanstaande onafhankelijke personen en stellen zich daardoor beschikbaar om deel uit te maken van een raadgevende commissie ter beslechting van een belastinggeschil dat valt onder het toepassingsgebied van de Richtlijn, ongeacht of dit belastinggeschil verband houdt met een belastingheffing in België of niet. |
II. PROFIL | II. PROFIEL |
La commission consultative est chargée de formuler un avis quant aux | Een raadgevende commissie dient voor de diverse geschillen die hen |
différends qui lui sont soumis, dans lequel elle examine chacun des | voorgelegd worden een advies te formuleren waarin zij elk van de |
éléments du différend par rapport aux réglementations internationales | elementen van het geschil aftoetsen aan de geldende internationale |
applicables. | reglementering. |
Le candidat doit posséder d'un haut niveau d'expertise dans les | De kandidaat dient te beschikken over een hoge graad aan expertise |
domaines suivants : | inzake volgende materies: |
? les dispositions générales sur le droit des traités (Convention de Vienne) ; | ? de algemene principes inzake verdragsrecht (Verdrag van Wenen); |
? l'interprétation et l'application des conventions fiscales, y | ? de interpretatie en toepassing van de belastingverdragen, met |
compris la jurisprudence et la doctrine en la matière ; | inbegrip van de heersende rechtspraak en rechtsleer; |
? le fonctionnement de la Convention multilatérale pour la mise en | ? de werking van het Multilateraal Verdrag ter implementatie van aan |
oeuvre des mesures relatives aux conventions fiscales pour prévenir | belastingverdragen gerelateerde maatregelen ter voorkoming van |
l'érosion de la base d'imposition et le transfert de bénéfices ; | grondslaguitholling en winstverschuiving; |
? le modèle de convention fiscale de l'OCDE concernant le revenu et | ? het OESO-Modelverdrag tot voorkoming van dubbele belasting op |
sur la fortune, et les commentaires sur cette convention ; | inkomsten en vermogen en de commentaar op dit verdrag; |
? l'interaction entre les conventions fiscales et le droit européen. | ? de wisselwerking tussen de belastingverdragen en het Europees recht. |
Etant donné qu'un nombre substantiel des différends fiscaux peuvent | Aangezien een substantieel aantal belastinggeschillen betrekking |
concerner la détermination des prix de transfert entre des parties de | kunnen hebben op de bepaling van interne verrekenprijzen tussen |
sociétés multinationales, une connaissance approfondie de la | onderdelen van multinationale ondernemingen is een doorgedreven kennis |
réglementation et des lignes directrices internationales en cette | van de regelgeving en internationale richtlijnen hieromtrent een |
matière est un atout majeur. | bijkomende troef. |
Dans la majorité des cas, les discussions entre les membres de la | In het overgrote deel van de gevallen zullen de besprekingen tussen de |
commission consultative se dérouleront en anglais. Une connaissance | leden van een raadgevende commissie plaats vinden in het Engels. Een |
approfondie de la langue anglaise (écrite et orale) est donc un atout | doorgedreven kennis van de Engelse taal (zowel schriftelijk als |
important en vue d'une nomination sur la liste des personnalités | mondeling) is bijgevolg een belangrijke meerwaarde om te kunnen worden |
indépendantes. Une connaissance de base ou une connaissance | opgenomen op de lijst van vooraanstaande onafhankelijke personen. Een |
approfondie d'une ou plusieurs autres langues officielles de l'Union | basiskennis of doorgedreven kennis van één of meer andere officiële |
européenne est un atout supplémentaire. | talen van de Europese Unie is een bijkomende troef. |
III. REGLEMENTATION APPLICABLE | III. TOEPASSELIJKE REGLEMENTERING |
L'attribution de ces emplois (au minimum 3) est réglée par la | De toekenning van deze betrekkingen (minstens 3) wordt geregeld door |
directive 2017/1852 du Conseil du 10 octobre 2017 (transposée par la | de richtlijn 2017/1852 van de Raad van 10 oktober 2017 (omgezet door |
loi du 2 mai 2019) | de Wet van 2 mei 2019) |
IV. REGLES DE FONCTIONNEMENT ET INDEMNITES | IV. WERKINGSREGELS EN VERGOEDINGEN |
Le cadre réglementaire auquel les personnalités indépendantes doivent | Het reglementair kader waaraan de vooraanstaande onafhankelijke |
se conformer est défini dans la Directive 2017/1852 du Conseil du 10 | personen zich moeten houden is opgenomen in de Richtlijn 2017/1852 van |
octobre 2017, transposée par la loi du 2 mai 2019. Il s'agit notamment | de Raad van 10 oktober 2017, zoals omgezet door de Wet van 2 mei 2019. |
de l'article 6 (règlement des différends en commission consultative), | Het gaat hier in het bijzonder over artikel 6 (Geschilbeslechting door |
l'article 7 (nominations par les juridictions compétentes ou l'organe | de raadgevende commissie), artikel 7 (Benoemingen door bevoegde |
de nomination national), l'article 8 (commission consultative), | rechtbanken of nationale benoemingsinstanties), artikel 8 (De |
l'article 11 (règles de fonctionnement), l'article 13 (renseignements, | Raadgevende commissie), artikel 11 (Werkingsregels), artikel 13 |
éléments de preuve et audition) et l'article 14 (avis de la commission | (Inlichtingen, bewijsmiddelen en hoorzittingen) en artikel 14 (Advies |
consultative ou de la commission de règlement alternatif des | van de raadgevende commissie of van de commissie voor alternatieve |
différends) de la Directive, transposés par les articles 6, 7, 8, 11, | geschilbeslechting) van de Richtlijn, zoals omgezet door |
13 et 14 de la loi du 2 mai 2019. | respectievelijk artikel 6, 7, 8, 11, 13 en 14 van de Wet van 2 mei |
Les dépenses et indemnités des personnalités indépendantes sont | 2019. De uitgaven en de vergoedingen van de vooraanstaande onafhankelijke |
réparties en parts égales entre les Etats membres impliqués dans le | personen worden gelijk verdeeld over de lidstaten die bij het |
différend fiscal, sauf si les autorités de ces Etats membres en | belastinggeschil zijn betrokken, behoudens indien de bevoegde |
décident autrement (cf. article 12 de la Directive, transposée par | autoriteiten van deze lidstaten anders overeenkomen (cf. artikel 12 |
l'article 12 de la loi de 2 mai 2019). Les défraiements des personnalités indépendantes sont remboursés pour un montant correspondant à la moyenne des montants habituellement remboursés aux hauts fonctionnaires des Etats membres concernés. La rémunération des personnalités indépendantes est, le cas échéant, limitée à 1 000 EUR par personne et par jour de réunion de la commission consultative. Toutefois, si la commission consultative ne rend pas d'avis dans le délai prévu, la Belgique ne doit aucune rémunération aux personnalités indépendantes (cf. article 6 § 4 et | van de Richtlijn, zoals omgezet door artikel 12 van de Wet van 2 mei 2019). De uitgaven van de vooraanstaande onafhankelijke personen worden vergoed tegen een bedrag dat gelijk is aan het gemiddelde van de gebruikelijke terugbetaling aan hoge ambtenaren van de betrokken lidstaten. De vergoeding van de vooraanstaande onafhankelijke personen, indien van toepassing, is beperkt tot 1000 EUR per persoon per dag voor iedere dag dat de raadgevende commissie bijeenkomt. Indien de raadgevende commissie echter geen advies uitbrengt binnen de voorziene termijn, is België geen vergoeding verschuldigd aan de vooraanstaande onafhankelijke personen (cf. artikel 6 § 4 en artikel 14 § 4 van de |
article 14 § 4 de la loi du 2 mai 2019). | Wet van 2 mei 2019). |
Dans certaines circonstances et sous certaines conditions, les | In bepaalde omstandigheden en onder bepaalde voorwaarden worden de |
défraiements et les rémunérations des personnalités indépendantes ne | uitgaven en vergoedingen van de vooraanstaande onafhankelijke personen |
sont pas à la charge des Etats membres, mais à la charge de la | niet betaald door de betrokken Lidstaten maar door de belanghebbende |
personne concernée (cf. article 12 § 2 de la loi du 2 mai 2019). | (cf. artikel 12 § 2 van de Wet van 2 mei 2019). |
V. CONDITIONS DE NOMINATION | V. BENOEMINGSVOORWAARDEN |
Les conditions de nomination doivent être remplies à la date de | De benoemingsvoorwaarden dienen vervuld te zijn op datum van de |
publication au Moniteur belge de cet emploi : | publicatie in het Belgisch Staatsblad van deze betrekking: |
? Etre ressortissant d'un pays membre de l'Union européenne, | ? Onderdaan zijn van een Lidstaat van de Europese Unie, |
? Professeur ou Maître de conférences ayant enseigné pendant au moins | |
10 ans le droit fiscal international et/ou européen dans une faculté | ? Hoogleraar of docent die gedurende ten minste 10 jaar het |
internationaal en/of EU fiscaal recht aan een binnen - of buitenlandse | |
de droit nationale ou étrangère. | rechtsfaculteit heeft onderwezen. |
VI. PROCEDURE DE SELECTION | VI. SELECTIEPROCEDURE |
Les personnes qui désirent postuler sont priées d'envoyer une lettre | Personen die wensen te solliciteren dienen hiervoor een motivatiebrief |
de motivation accompagnée d'un C.V. détaillé comprenant les éléments | te sturen samen met een uitgebreid C.V. waarin volgende componenten |
suivants : | zijn opgenomen: |
? Détails personnels | ? Personalia |
Cela comprend votre nom, prénom, sexe, nationalité, date de naissance, | Hieronder valt uw naam, voornaam, geslacht, nationaliteit, |
adresse de correspondance, numéro de téléphone et e-mail. | geboortedatum, correspondentieadres, telefoonnummer en email. |
Vous pouvez également indiquer vos connaissances linguistiques et vos | U kan hier ook uw talenkennis en ICT-kennis vermelden. |
connaissances IT. | |
? Formation | ? Opleidingen |
Veuillez fournir un aperçu détaillé de tous les cours académiques | Gelieve een gedetailleerd overzicht op te nemen van alle genoten |
suivis (niveau Master, cours avancés et post-universitaires), en indiquant le nom du cours, les dates de début et de fin du cours, l'institution organisatrice, la langue du cours et le grade, diplôme ou certificat obtenu. Tout autre cours ou formation utile pour le poste peut également être mentionné. ? Carrière professionnelle Veuillez fournir un aperçu détaillé de l'ensemble de votre carrière professionnelle, en indiquant l'intitulé de la fonction ou l'affectation (en indiquant le titre ou le grade), l'institution ou l'employeur concerné, les dates de début et de fin. ? Publications et/ou réalisations principales | academische opleidingen (Master level, voortgezette en postacademische vormingen) met vermelding van de naam van de opleiding, begin- en einddatum van de opleiding, organiserende instelling, taal van de opleiding en desbetreffend behaalde graad, diploma of getuigschrift. Overige voor de vacature nuttige opleidingen of trainingen kunnen eveneens opgenomen worden. ? Volledige beroepsloopbaan Gelieve een gedetailleerd overzicht op te nemen van uw volledige beroepsloopbaan met vermelding van functie of opdracht (met vermelding van titel of graad), betrokken instelling of werkgever, begin- en einddatum. ? Belangrijkste publicaties of realisaties |
Veuillez indiquer vos 5 meilleures publications ou autres réalisations académiques (en lien avec le poste vacant), en expliquant brièvement pourquoi vous les avez choisies et quel a été leur impact sur le plan scientifique et/ou économique et/ou social. Si cela concerne plusieurs auteurs, veuillez indiquer quelle a été votre contribution personnelle. ? Curriculum scientifique Veuillez fournir un aperçu complet de vos publications scientifiques. Veuillez fournir un aperçu complet de vos récompenses et prix scientifiques. La candidature complétée, datée et signée doit, à peine de nullité, | Gelieve uw 5 beste publicaties of andere academische realisaties (met betrekking tot de vacature) te vermelden waarbij u voor elk kort toelicht waarom u deze heeft gekozen en welke impact deze had op wetenschappelijk en/of economisch en/of maatschappelijk vlak. Indien het meerdere auteurs betreft, voegt u toe wat uw eigenlijke inbreng was. ? Wetenschappelijk curriculum Gelieve een volledig overzicht te geven van uw wetenschappelijke publicaties. Gelieve een volledig overzicht te geven van uw wetenschappelijke onderscheidingen en prijzen. De gedateerde en ondertekende kandidatuur dient, op straffe van |
être introduite endéans un délai de 20 jours ouvrables qui commence à | nietigheid, binnen een termijn van 20 werkdagen die begint te lopen op |
courir le premier jour ouvrable qui suit la publication de la mise en | de eerste werkdag volgend op de publicatie van deze kandidaatstelling |
compétition au Moniteur belge : | in het Belgisch Staatsblad, te worden ingediend: |
? soit par voie électronique, à l'adresse de beoess@minfin.fed.be avec | ? ofwel langs elektronische weg, naar het adres beoess@minfin.fed.be |
comme objet unique « Candidature commission consultative » | met als uniek onderwerp « Kandidatuur raadgevende commissie » |
? soit par pli recommandé à la poste à l'adresse suivante : | ? ofwel via een ter post aangetekend schrijven op volgend adres: |
Service public fédéral Finances | Federale Overheidsdienst Financiën |
Expertise et Support stratégiques | Beleidsexpertise en -ondersteuning |
A l'attention de Christiaan DELAERE | Ter attentie van Christiaan DELAERE |
North Galaxy | North Galaxy, |
Boulevard du Roi Albert II 33, bte 22 | Koning Albert II-laan 33, bus 22 |
1030 Bruxelles | 1030 Brussel |
Les frais d'envoi recommandé sont à charge des candidats ; | De kosten van de aangetekende zending zijn ten laste van de |
La candidature n'est opposable qu'à condition que le candidat dispose | kandidaten; De kandidatuur is slechts tegenstelbaar op voorwaarde dat de kandidaat |
d'un accusé de réception qui atteste la délivrance de la candidature. | beschikt over een ontvangstmelding die de aflevering van de kandidatuur bevestigt. |
En vue d'éviter toute contestation quant au nombre exact de pièces | Om alle betwistingen aangaande het exacte aantal stukken in eenzelfde |
reprises dans un même pli, il est instamment demandé que les candidats | omslag te vermijden, worden de kandidaten nadrukkelijk verzocht om |
procèdent à une numérotation continue de celles-ci et que cette | deze stukken doorlopend te nummeren, en wel zo dat deze nummering |
numérotation permette d'en fixer le nombre total (pièce 1 sur..., | toelaat om het totaal aantal stukken vast te stellen (stuk 1 van ..., |
pièce 2 sur...). | stuk 2 van ... ). |
Les postulations conditionnelles ne seront pas prises en considération. | Sollicitaties onder voorbehoud worden niet in aanmerking genomen. |
Il sera accusé réception des candidatures par e-mail à l'adresse | Er zal ontvangst worden gemeld van de kandidaturen per e-mail naar het |
e-mail renseignée dans le formulaire de candidature. Cette adresse | e-mailadres dat werd opgegeven in de kandidatuur. Dit adres zal |
sera utilisée pour tous les contacts ultérieurs avec le candidat. | gebruikt worden voor alle verdere contacten met de kandidaat. |
Une fois la candidature réceptionnée, elle suit les phases suivantes : | Eenmaal de kandidaturen ontvangen zijn, doorlopen ze de volgende fasen: |
Phase 1 - Examen de la recevabilité de la candidature | Fase 1 - Onderzoek naar de ontvankelijkheid van de kandidatuur |
Lors de cette phase, la recevabilité de la candidature est vérifiée. A | In deze fase wordt de ontvankelijkheid van de kandidatuur nagegaan. |
l'issue de cet examen, si la candidature n'est pas recevable, elle est | Indien uit het onderzoek blijkt dat de kandidatuur niet ontvankelijk |
rejetée. | is, wordt zij verworpen. |
La phase 1 est éliminatoire. | Fase 1 is eliminerend. |
Phase 2 - Evaluation de la candidature sur base du C.V. | Fase 2 - Evaluatie van de kandidatuur op basis van het C.V. |
Sur base de la lettre de motivation et du C.V. détaillé, il sera jugé | Op basis van de motivatiebrief en het uitgebreid C.V. zal geoordeeld |
si le candidat, conformément au profil demandé, est éligible à la | worden of de kandidaat, in overeenstemming met het gevraagde profiel, |
nomination en tant que personnalité indépendante. | in aanmerking komt voor de benoeming als onafhankelijk vooraanstaand |
Parmi les candidats retenus, au minimum 3 candidats seront proposés | persoon. Van de weerhouden kandidaten worden minstens 3 kandidaten voorgesteld |
pour nomination. | tot benoeming. |
Les candidats non-retenus seront informés par écrit du rejet de la | De kandidaten die niet weerhouden zijn, zullen schriftelijk in kennis |
candidature et des raisons motivant ce rejet. Cette notification a | gesteld worden van de verwerping van de kandidatuur. Deze kennisgeving |
lieu à l'adresse e-mail indiquée dans la candidature. | gebeurt op het e-mailadres dat werd opgegeven in de kandidatuur. |
VII. PERSONNE DE CONTACT | VII. CONTACTPERSOON |
Pour plus d'informations, vous pouvez prendre contact avec Piet DE | Voor meer informatie kan u contact opnemen met: Piet DE VOS, tel |
VOS, tel 0257/62437, mail piet.devos@minfin.fed.be. | 0257/62437, mail piet.devos@minfin.fed.be. |