Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Règlement du --
← Retour vers "Arrangement administratif pour l'application de la Convention sur l'assurance soins de santé entre le Royaume de Belgique et l'Australie En vertu de l'article 9 de la Convention sur l'assurance soins de santé entre le Royaume de Belgique et l'A TITRE 1 er . - Dispositions générales Article 1 er . Définitions 1. Pour(...)"
Arrangement administratif pour l'application de la Convention sur l'assurance soins de santé entre le Royaume de Belgique et l'Australie En vertu de l'article 9 de la Convention sur l'assurance soins de santé entre le Royaume de Belgique et l'A TITRE 1 er . - Dispositions générales Article 1 er . Définitions 1. Pour(...) Administratieve Schikking voor de toepassing van de Overeenkomst betreffende de gezondheidszorgenverzekering tussen het Koninkrijk België en Australië In uitvoering van artikel 9 van de Overeenkomst betreffende de gezondheidszorgenverzekering t TITEL 1. - Algemene bepalingen Artikel 1. Definities 1. Voor de toepassing van deze Schikkin(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
Arrangement administratif pour l'application de la Convention sur Administratieve Schikking voor de toepassing van de Overeenkomst
l'assurance soins de santé entre le Royaume de Belgique et l'Australie betreffende de gezondheidszorgenverzekering tussen het Koninkrijk
België en Australië
En vertu de l'article 9 de la Convention sur l'assurance soins de In uitvoering van artikel 9 van de Overeenkomst betreffende de
santé entre le Royaume de Belgique et l'Australie, faite à Canberra, gezondheidszorgenverzekering tussen het Koninkrijk België en
le 10 août 2006, les autorités compétentes de Belgique et d'Australie Australië, gedaan te Canberra op 10 augustus 2006, hebben de bevoegde
ont arrêté, d'un commun accord, les dispositions suivantes : autoriteiten van België en Australië in gemeen overleg de volgende bepalingen goedgekeurd :
TITRE 1er. - Dispositions générales TITEL 1. - Algemene bepalingen

Article 1er.Définitions

Artikel 1.Definities

1. Pour l'application du présent Arrangement : 1. Voor de toepassing van deze Schikking :
a) le terme "Convention" désigne la Convention sur l'assurance soins a) verstaat men onder "Overeenkomst" de Overeenkomst betreffende de
de santé entre le Royaume de Belgique et l'Australie, établie à gezondheidszorgenverzekering tussen het Koninkrijk België en
Canberra, le 10 août 2006; Australië, gedaan te Canberra, op 10 augustus 2006;
b) le terme "Arrangement" désigne l'Arrangement administratif pour b) verstaat men onder "Schikking" de Administratieve Schikking voor de
l'application de la Convention sur l'assurance soins de santé entre le toepassing van de Overeenkomst betreffende de
Royaume de Belgique et l'Australie. gezondheidszorgenverzekering tussen het Koninkrijk België en
2. Les termes définis à l'article 1er de la Convention ont la même Australië. 2. De termen die in deze Schikking worden gebruikt, hebben de
signification lorsqu'ils sont utilisés dans le présent Arrangement. betekenis die hun werd toegekend in artikel 1 van de Overeenkomst.

Art. 2.Organismes compétents

Art. 2.Bevoegde organen

Les organismes compétents désignés pour l'application de la Convention De bevoegde organen die worden aangeduid voor de toepassing van de
sont : Overeenkomst zijn :
1. En Belgique : 1. In België :
a) pour l'octroi des prestations : a) voor het toekennen van de verstrekkingen :
i) en règle générale : l'organisme assureur auquel la personne est i) in de regel : de verzekeringsinstelling waarbij de persoon is
affiliée; aangesloten;
ii) pour les marins : la Caisse de secours et de prévoyance en faveur ii) voor de zeevarenden : de Hulp- en voorzorgskas voor zeevarenden,
des marins, Anvers; Antwerpen;
b) pour les dispositions financières : l'Institut national d'Assurance b) voor de financiële bepalingen : het Rijksinstituut voor ziekte- en
maladie-invalidité, Bruxelles, pour le compte des organismes assureurs invaliditeitsverzekering, Brussel, voor rekening van de
ou de la Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins; verzekeringsinstellingen of de Hulp- en voorzorgskas voor zeevarenden;
2. en Australie : 2. in Australië :
Le Département de la Santé et de la Vieillesse, la Commission Het Departement van Gezondheid en Veroudering, Medicare Australia en
d'assurance soins de santé et les bureaux Medicare, le cas échéant. de Medicare-kantoren, naargelang het geval.

Art. 3.Organismes de liaison

Art. 3.Verbindingsorganen

Les organismes de liaison désignés pour l'application de la Convention De verbindingsorganen die worden aangeduid voor de toepassing van de
sont : Overeenkomst zijn :
En Belgique : In België :
a) en règle générale : l'Institut national d'assurance a) in de regel : het Rijksinsitituut voor ziekte- en
maladie-invalidité, Bruxelles; invaliditeitsverzekering, Brussel;
b) pour les marins : la Caisse de secours et de prévoyance en faveur b) voor de zeevarenden : de Hulp- en voorzorgskas voor zeevarenden,
des marins, Anvers; Antwerpen;
En Australie : In Australië :
Le Département de la Santé et de la Vieillesse. Het Departement van Gezondheid en Veroudering.
TITRE 2. - Dispositions particulières TITEL 2. - Bijzondere bepalingen

Art. 4.Prestations en nature en cas de visite sur le territoire de

Art. 4.Verstrekkingen in natura in geval van een bezoek op het

l'autre Partie contractante grondgebied van de andere overeenkomstsluitende Partij
En vue de bénéficier des prestations en nature prévues à l'article 5 de la Convention : En Belgique, la personne concernée d'Australie doit soumettre à l'organisme compétent belge la preuve de son droit aux prestations en nature. Cette preuve est délivrée par l'organisme compétent australien, à la demande de la personne, sous forme d'une carte Medicare valable. Lorsque la personne concernée ne produit pas la preuve de son droit, l'organisme compétent belge doit la demander à l'organisme compétent en Australie, si nécessaire par l'intermédiaire de l'organisme de liaison. La preuve du droit délivrée par l'organisme compétent en Australie doit mentionner, le cas échéant, la période Om de verstrekkingen in natura zoals bepaald in artikel 5 van de Overeenkomst te verkrijgen, dient men als volgt te werk te gaan : In België dient de betrokken persoon uit Australië aan het Belgische bevoegde orgaan het bewijs voor te leggen dat hij of zij recht heeft op verstrekkingen in natura. Het bewijs wordt op aanvraag van de persoon door het Australische bevoegde orgaan afgeleverd onder de vorm van een geldige Medicare-kaart. Wanneer de betrokken persoon geen bewijs van het recht op verstrekkingen in natura kan voorleggen, vraagt het Belgische bevoegde orgaan dit aan bij het Australische bevoegde orgaan, indien nodig via het verbindingsorgaan. Op het bewijs van het recht op verstrekkingen in natura afgeleverd door het Australische bevoegde orgaan staat, indien van toepassing, de
maximum pendant laquelle des prestations en nature peuvent être maximumperiode vermeld gedurende dewelke verstrekkingen in natura
octroyées en vertu de la législation de l'Australie. mogen worden verleend onder de Australische wetgeving.
En Australie, la personne concernée de Belgique doit soumettre à l'organisme compétent australien la preuve de son droit aux prestations en nature. Cette preuve est délivrée par l'organisme compétent belge, à la demande de la personne, sous forme d'une attestation selon laquelle cette personne a droit aux prestations en nature. Lorsque la personne concernée ne produit pas la preuve de son droit, l'organisme compétent australien doit la demander à l'organisme compétent en Belgique, si nécessaire par l'intermédiaire de l'organisme de liaison. La preuve du droit délivrée par l'organisme compétent en Belgique doit mentionner, le cas échéant, la période maximum pendant laquelle des prestations en nature peuvent être In Australië dient de betrokken persoon uit België aan het Australische bevoegde orgaan het bewijs voor te leggen dat hij of zij recht heeft op verstrekkingen in natura. Het bewijs wordt op aanvraag van de persoon door het Belgische bevoegde orgaan afgeleverd onder de vorm van een getuigschrift dat bevestigt dat de persoon recht heeft op verstrekkingen in natura. Wanneer de betrokken persoon geen getuigschrift van het recht op verstrekkingen in natura kan voorleggen, vraagt het Australische bevoegde orgaan dit aan bij het Belgische bevoegde orgaan, indien nodig via het verbindingsorgaan. Op het bewijs van het recht op verstrekkingen in natura afgeleverd door het Belgische bevoegde orgaan staat, indien van toepassing, de maximumperiode vermeld gedurende dewelke verstrekkingen in natura
octroyées en vertu de la législation de la Belgique. mogen worden verleend onder de Belgische wetgeving.

Art. 5.Prestations en nature en cas de résidence sur le territoire de

Art. 5.Verstrekkingen in natura in geval van verblijf op het

l'autre Partie contractante
1. En vue de bénéficier des prestations en nature prévues aux articles grondgebied van de andere overeenkomstsluitende Partij
6 et 7 de la Convention : En Belgique, la personne concernée d'Australie doit s'inscrire, ainsi que les membres de sa famille qui l'accompagnent, auprès de l'organisme compétent en Belgique, en produisant une carte Medicare de son droit et de celui de sa famille. La carte Medicare doit être délivrée par l'organisme compétent en Australie. Lorsque la personne concernée, ou les membres de sa famille qui l'accompagnent, ne produisent pas une carte Medicare, l'organisme compétent en Belgique doit la demander à l'organisme compétent en Australie, si nécessaire par l'intermédiaire de l'organisme de liaison. En Australie, la personne concernée de Belgique doit s'inscrire, ainsi que les membres de sa famille qui l'accompagnent, auprès de l'organisme compétent en Australie, en produisant une attestation de son droit et de celui de sa famille. L'attestation doit être délivrée par l'organisme compétent en Belgique. Lorsque la personne concernée, ou les membres de sa famille qui l'accompagnent, ne produisent pas une attestation, l'organisme compétent en Australie doit la demander à l'organisme compétent en Belgique, si nécessaire par l'intermédiaire de l'organisme de liaison. 2. L'attestation visée au paragraphe précédent restera valable jusqu'au moment où l'organisme compétent du lieu de résidence recevra une notification de son annulation. 3. Pour toute demande de prestation en nature, la personne concernée doit produire les documents probants requis en vertu de la législation de la Partie contractante sur le territoire de laquelle elle se trouve. TITRE 3. - Dispositions diverses

Art. 6.Le modèle des attestations ou formulaires nécessaires à l'exécution de la Convention et du présent Arrangement sera convenu réciproquement par les organismes de liaison des deux Parties contractantes, compte tenu de l'approbation des autorités compétentes.

Art. 7.Le présent Arrangement entrera en vigueur à la même date que la Convention et aura la même durée. Signé à Canberra, le 28 juin 2007, en double exemplaire, en langue française, néerlandaise et anglaise, chaque texte faisant également foi.

1. Om de verstrekkingen in natura zoals bepaald in artikels 6 en 7 van de Overeenkomst te verkrijgen, dient men als volgt te werk te gaan : In België dient de betrokken persoon uit Australië zichzelf en de hem of haar vergezellende gezinsleden in te schrijven bij het Belgische bevoegde orgaan, daartoe legt hij of zij een Medicare-kaart voor die bewijst dat hij of zij en zijn of haar gezin recht hebben op verstrekkingen. De Medicare-kaart wordt afgeleverd door het Australische bevoegde orgaan. Wanneer de betrokken persoon, of de hem of haar vergezellende gezinsleden, geen Medicare-kaart kan (kunnen) voorleggen, vraagt het Belgische bevoegde orgaan dit zelf aan bij het Australische bevoegde orgaan, indien nodig via het verbindingsorgaan. In Australië dient de betrokken persoon uit België zichzelf en de hem of haar vergezellende gezinsleden in te schrijven bij het Australische bevoegde orgaan, daartoe legt hij of zij een getuigschrift voor dat bewijst dat hij of zij en zijn of haar gezin recht hebben op verstrekkingen in natura. Het getuigschrift wordt afgeleverd door het Belgische bevoegde orgaan. Wanneer de betrokken persoon, of de hem of haar vergezellende gezinsleden, geen getuigschrift kunnen voorleggen, vraagt het Australische bevoegde orgaan dit zelf aan bij het Belgische bevoegde orgaan, indien nodig via het verbindingsorgaan. 2. Het getuigschrift waarnaar in vorige paragraaf wordt verwezen, blijft geldig tot wanneer het bevoegde orgaan van de verblijfplaats op de hoogte wordt gebracht van de intrekking ervan. 3. Voor elke aanvraag voor verstrekkingen in natura, dient de betrokken persoon de bewijsstukken voor te leggen die vereist zijn onder de wetgeving van de overeenkomstsluitende Partij op het grondgebied waarvan hij of zij aanwezig is. TITEL 3. - Diverse bepalingen

Art. 6.De modellen van de getuigschriften of formulieren nodig voor de toepassing van de Overeenkomst en van deze Schikking worden in onderling overleg goedgekeurd door de verbindingsorganen van beide overeenkomstsluitende Partijen, rekening houdend met de goedkeuring door de bevoegde autoriteiten.

Art. 7.Deze Schikking treedt in werking op dezelfde datum als de overeenkomst. Ze zal dezelfde duur hebben als de Overeenkomst. Ondertekend te Canberra, op 28 juni 2007 in tweevoud, in de Engelse, de Franse en de Nederlandse taal, de drie teksten zijne gelijkelijk rechtsgeldig.

L'autorité compétente australienne. L'autorité compétente belge.
^