← Retour vers "Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
| Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 28 AVRIL 2014. - Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Le Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 28 APRIL 2014. - Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Het Verzekeringscomité voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
| Vu l'arrêté royal du 25 novembre 2015 modifiant les articles 17, §§ 1er | 1994, Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 2015 tot wijziging van |
| et 11, et 17bis, § 1er, 1, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 | de artikelen 17, §§ 1 en 11, en 17bis, § 1, 1, van de bijlage bij het |
| septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de |
| matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; | nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte |
| verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen; | |
| Vu le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, | Gelet op de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel |
| 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
| Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa | 1994; Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
| réunion du 25 février 2014; | tijdens zijn vergadering van 25 februari 2014; |
| Après en avoir délibéré au cours de sa séance du 28 avril 2014, | Na erover te hebben beraadslaagd in haar vergadering van 28 april 2014, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le Règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de |
Artikel 1.In de Verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van |
| l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, le Chapitre | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
| VIIIter est complété par le paragraphe 22sexies rédigé comme suit : | 1994, wordt Hoofdstuk VIIIter door een paragraaf 22sexies aangevuld, |
Art. 22sexies.Le formulaire de notification visé aux articles 17, § 1er, |
luidende : Art. 22sexies.Het notificatieformulier bedoeld in artikelen 17, § 1, |
| et 17bis, § 1er, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 | en 17bis, § 1, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 |
| établissant la nomenclature des prestations de santé en matière | september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
| d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, est établi | geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, wordt opgemaakt conform het | |
| conformément au modèle repris à l'annexe 86.". | model vervat in bijlage 86.". |
Art. 2.L'annexe 86 jointe en annexe au présent règlement est ajoutée |
Art. 2.De in bijlage van deze verordening gevoegde bijlage 86 wordt |
| aux annexes du Règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de | toegevoegd aan de bijlagen van de Verordening van 28 juli 2003 tot |
| l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte |
| de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. |
Art. 3.Ce règlement entre en vigueur le même jour que l'arrêté royal |
Art. 3.Deze verordening treedt in werking op dezelfde dag als het |
| du 25 novembre 2015 modifiant les articles 17, §§ 1er et 11, et 17bis, | koninklijk besluit van 25 november 2015 tot wijziging van de artikelen |
| 17, §§ 1 en 11, en 17bis, § 1, 1, van de bijlage bij het koninklijk | |
| § 1er, 1, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
| établissant la nomenclature des prestations de santé en matière | de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
| d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. | geneeskundige verzorging en uitkeringen. |
| Bruxelles, le 28 avril 2014. | Brussel, 28 april 2014. |
| Le Fonctionnaire dirigeant, | De Leidend ambtenaar, |
| H. DE RIDDER | H. DE RIDDER |
| Le Président, | De Voorzitter, |
| G. PERL | G. PERL |
| Annexe au Règlement du 28 avril 2014 modifiant le Règlement du 28 | Bijlage bij de Verordening van 28 april 2014 tot wijziging van de |
| juillet 2003 portant exécution | Verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van |
| de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire | de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
| soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
| Annexe 86 | Bijlage 86 |
| Notification risque très élevé du cancer du sein | Notificatie sterk verhoogd risico op borstkanker |
| (art. 17 et 17bis NPS : prestations 450354-450365, 459830-459841, | (art. 17 en 17bis NGV : verstrekkingen 450354-450365, 459830-459841, |
| 461134-461145) Formulaire à envoyer au médecin-conseil | 461134-461145) Over te maken aan de adviserend geneesheer |
| Identification du patient (remplir ou vignette O.A.) | Identificatie van patiënt (invullen of strookje V.I.) |
| Nom : Prénom(s) : Date de naissance : | Naam : Voorna(a)m(en) : Geboortedatum: |
| Organisme assureur / Numéro d'inscription : | Verzekeringsinstelling/ Aansluitingsnummer : |
| Numéro de registre national : | Rijksregisternummer : |
| Dans le cadre de la nomenclature PS concernant la mammographie, | In het kader van de nomenclatuur GV met betrekking tot de mammografie, |
| l'échographie et le MRI des seins (art 17, 17bis), "un profil de | echografie en NMR van de borst (art 17, 17bis) behoort men tot de |
| categorie van " sterk verhoogd risicoprofiel " indien men een | |
| risque très élevé" signifie un risque de cancer du sein de 30% ou plus | levenslang risico van 30% of hoger heeft om borstkanker te krijgen ( |
| ("life time risk"). | "life time risk"). |
| On tombe dans cette catégorie de risque si au moins une des conditions | Dit is het geval indien aan minstens één van de volgende voorwaarden |
| suivantes est remplie* : | is voldaan*: |
| odeux parents du premier ou du deuxième degré chez qui un carcinome | oTwee "eerste of tweedegraads bloedverwanten" met diagnose borstkanker |
| mammaire a été diagnostiqué avant l'âge moyen de 50 ans, dont au moins | op een gemiddelde leeftijd jonger dan 50 jaar, waarvan minstens één |
| un parent du premier degré; | eerstegraads bloedverwante; |
| o trois parents du premier ou du deuxième degré chez qui un carcinome | o Drie "eerste of tweedegraads bloedverwanten" met diagnose |
| mammaire a été diagnostiqué avant l'âge moyen de 60 ans, dont au moins | borstkanker op een gemiddelde leeftijd jonger dan 60 jaar, waarvan |
| un parent du premier degré; | minstens één eerstegraads bloedverwante; |
| o au moins quatre parents chez qui un carcinome mammaire a été | o Ten minste vier bloedverwanten met borstkanker ongeacht de leeftijd |
| diagnostiqué quel que soit l'âge, dont au moins un parent du premier degré; | bij diagnose, waarvan minstens één eerstegraads bloedverwante; |
| o au moins quatre parents du côté du père chez qui un carcinome | o Ten minste vier bloedverwanten langs vaderszijde met diagnose |
| mammaire a été diagnostiqué avant l'âge de 60 ans; | borstkanker op een leeftijd jonger dan 60 jaar; |
| o carcinome mammaire ou hyperplasie atypique ductale ou lobulaire dans | o Borstkanker of een ductale of lobulair atypische hyperplasie in de |
| l'anamnèse personnelle; | persoonlijke anamnese; |
| o carcinome ovarien dans l'anamnèse personnelle ou chez un parent du | o Ovariumcarcinoom in de persoonlijke anamnese of bij een |
| premier ou deuxième degré; | bloedverwante van eerste of tweede graad; |
| o affection génétique avec risque élevé de cancer (syndrome de | o Genetische aandoening met hoog kankerrisico (zoals Li-Fraumeni |
| Li-Fraumeni, maladie de Cowden); | syndroom, Cowden disease); |
| o résultats positifs au test de dépistage du gène BRCA1 ou BRCA2, chez | o BRCA1 of BRCA2 positiviteit, persoonlijk of bij een "eerstegraads |
| l'intéressée ou chez un parent du premier degré; | bloedverwante; |
| o carcinome mammaire bilatéral (endéans le terme de 2 ans) chez un | o Bilateraal borstkanker (binnen een termijn van 2 jaar) bij een |
| parent du premier ou deuxième degré; | bloedverwante van eerste of tweede graad; |
| o carcinome mammaire chez un parent de sexe masculin du premier ou | o Borstkanker bij een mannelijke bloedverwant van eerste of tweede |
| deuxième degré; | graad; |
| o sarcome diagnostiqué chez un parent du premier ou deuxième degré, | o Sarcoma bij een bloedverwant van eerste of tweede graad; met |
| diagnostiqué avant l'âge de 45 ans; | diagnose op leeftijd jonger dan 45 jaar; |
| o gliome ou cancer corticosurrénal diagnostiqué pendant l'enfance chez | o Glioma of bijnierschorskanker met diagnose op kinderleeftijd bij een |
| un parent du premier ou deuxième degré; | bloedverwant van eerste of tweede graad; |
| o traitement par irradiation de champs en mantelet (lymphome) ou par radiothérapie à hauteur du thorax dans l'anamnèse personnelle. Remarque : Sont considérées comme des parents du premier degré : mère, soeur ou fille. Sont considérées comme parents du second degré : grand-mère, demi-soeur, petite fille, tante ou nièce (enfant du frère ou de la soeur). *->Veuillez cocher la condition qui s'applique (Plusieurs éléments peuvent être cochés) Cachet du médecin prescripteur * | o Behandeling met "mantelveld"-radiotherapie (lymfoom) of met radiotherapie t.h.v. de thorax in de persoonlijke anamnese. Opmerking: Met eerstegraads bloedverwante wordt moeder, zuster of kind bedoeld, met tweedegraads bloedverwante wordt grootmoeder, halfzuster, kleinkind, tante of nicht (kind van broer of zuster) bedoeld. *->Gelieve de voorwaarde die van toepassing is aan te kruisen (meerdere elementen kunnen aangekruist worden) Stempel van de voorschrijver * |
| Date : | Datum : |
| Signature : | Handtekening : |
| * Cachet du prescripteur avec mention du nom, prénom, adresse et | * Stempel voorschrijver met vermelding van naam, voornaam, adres en |
| numéro INAMI | RIZIV-nummer. |
| Vu pour être annexé au règlement du 28 avril 2014 modifiant le | Gezien om gevoegd te worden bij de verordening van 28 april 2014 tot |
| règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, | wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van |
| de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
| Le Fonctionnaire dirigeant, | 1994. De Leidend ambtenaar, |
| H. DE RIDDER | H. DE RIDDER |
| Le Président, | De Voorzitter, |
| G. PERL | G. PERL |