Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
INSTITUT NATIONAL D'ASSURANCE MALADIE-INVALIDITE 25 SEPTEMBRE 2017. - Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Le Comité de l'assurance du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, les articles 22, 11° et 53 § | RIJKSINSTITUUT VOOR ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING 25 SEPTEMBER 2017. - Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikels 22, 11° en 53 § 1, laatstelijk gewijzigd door de wet |
1er, modifié en dernier lieu par la loi du 17 juillet 2015; | van 17 juli 2015; |
Vu le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, | Gelet op de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel |
11° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 22, 11° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
Après en avoir délibéré au cours de sa réunion du 25 septembre 2017, | 1994; Na erover te hebben beraadslaagd in zijn vergadering van 25 september 2017, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 32/1 du règlement du 28 juillet 2003 portant |
Artikel 1.In artikel 32/1 van de verordening van 28 juli 2003 tot |
exécution de l'article 22, 11° de la loi relative à l'assurance | uitvoering van artikel 22, 11° van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, worden de woorden "via een elektronisch |
1994, les mots « via un réseau électronique » sont ajoutés après les | netwerk" ingevoegd tussen de woorden "derdebetalersregeling" en de |
mots « tiers payant ». | woorden "toe te passen.". |
Art. 2.A l'article 32/4, alinéa 3, premier tiret, du même règlement, |
Art. 2.In artikel 32/4, derde lid, eerste streepje van dezelfde |
les mots « ou du QR Code » sont insérés entre les mots « du | verordening worden de woorden "of Qrcode" ingevoegd tussen de woorden |
code-barres » et les mots « si elle est possible ». | "streepjescode" en de woorden "indien mogelijk,". |
Art. 3.Dans le même règlement est inséré un article 32/4/1 rédigé |
Art. 3.In dezelfde verordening wordt een artikel 32/4/1 ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 32/4/1. L'identité du patient est vérifiée avant que la | "Art. 32/4/1. De identiteit van de patiënt wordt geverifieerd voordat |
prestation de soins ne soit effectuée. | de geneeskundige verstrekking wordt verleend. |
Par exception à l'alinéa précédent, l'identité du patient peut aussi | In afwijking van het vorig lid, kan de identiteit van de patiënt ook |
être vérifiée après que la prestation de soins ne soit effectuée. Dans | worden geverifieerd nadat de geneeskundige verstrekking wordt |
ce cas, le dispensateur de soins aura recours à l'introduction | verleend. In dit geval gaat de zorgverlener over tot de manuele |
manuelle des données visées à la sous-section 5. » | invoering van de gegevens bepaald in onderafdeling 5." |
Art. 4.Dans le même règlement est inséré un article 32/4/2 rédigé |
Art. 4.In dezelfde verordening wordt een artikel 32/4/2 ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 32/4/2. Au cas où la prestation de soins est effectuée pour un | "Art. 32/4/2. In geval de geneeskundige verstrekking wordt verleend |
bénéficiaire âgé de moins de 3 mois d'un coté ou à une personne qui | aan een rechthebbende jonger dan 3 maanden enerzijds of aan een |
bénéficie de l'assurance obligatoire soins de santé sur base d'une | persoon die recht heeft op de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging op basis van een Europese | |
carte européenne d'assurance maladie ou d'un formulaire S2 d'un autre | ziekteverzekeringskaart of S2-formulier anderzijds, dient de |
coté, l'identité du patient ne doit pas être vérifiée. » | identiteit van de patiënt niet te worden geverifieerd." |
Art. 5.A l'article 32/6 du même règlement les modifications suivantes |
Art. 5.In artikel 32/6 van dezelfde verordening worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
- le deuxième tiret est complétés par les mots « ou lecture du QR code | - het tweede streepje wordt aangevuld met de woorden "of lezing van |
»; | Qrcode"; |
- entre le troisième et le quatrième tiret qui devient le cinquième | - tussen het derde en het vierde streepje, dat het vijfde streepje |
tiret, est inséré le tiret suivant : | wordt, wordt een streepje ingevoegd, luidende : |
« - en cas d'introduction manuelle, les raisons de celle-ci; »; | "- in geval van manuele invoering, de reden hiervan;" |
Art. 6.A l'article 32/8 du même règlement les modifications suivantes |
Art. 6.In artikel 32/8 van dezelfde verordening worden de volgende |
son apportées : | wijzigingen aangebracht : |
- dans l'alinéa 1er, les mots « ,32/4/1 » sont insérés entre les mots | - in het eerste lid worden de woorden ", 32/4/1" ingevoegd tussen de |
« articles 32/4 » et les mots « et 32/5, ». | woorden "32/4" en de woorden "en 32/5"; |
- l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | - het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« Sauf en cas d'introduction manuelle visée aux articles 32/4/1 et | "Behoudens de manuele invoering bedoeld in artikels 32/4/1 en 32/5 en |
32/5 et en cas d'introduction manuelle pour cause d'absence de | de manuele invoering wegens gebrek aan interconnectiviteit tussen |
connectivité entre les logiciels, la date et l'heure de l'introduction | software, wordt de datum en het uur van de manuele invoering door de |
manuelle par le dispensateur de soins des données visées à la présente | zorgverlener van de gegevens bedoeld in de huidige onderafdeling |
sous-section sont enregistrées. » | geregistreerd."; |
- l'alinéa 3 est complété par deux tirets rédigés comme suit : | -het derde lid wordt aangevuld met twee streepjes, luidende : |
« - vérification différée sans panne; | "- uitgestelde verificatie zonder panne; |
- pas de connectivité entre les logiciels. » | - geen interconnectiviteit tussen software." |
Art. 7.A l'article 32/10 du même règlement, les mots « de manière |
Art. 7.In artikel 32/10 van dezelfde verordening worden de woorden |
électronique » sont insérés entre les mots « être associé » et les | "op elektronische wijze" ingevoegd tussen de woorden "dient" en de |
mots « aux vérifications » . | woorden "in verband te worden gebracht". |
Art. 8.Le présent règlement entre en vigueur le 1er octobre 2017. |
Art. 8.De huidige verordening treedt in werking op 1 oktober 2017. |
Bruxelles, le 25 septembre 2017. | Brussel, 25 september 2017. |
Le fonctionnaire dirigeant, | De leidend ambtenaar, |
H. DE RIDDER | H. DE RIDDER |
Le président, | De voorzitter, |
J. VERSTRAETEN | J. VERSTRAETEN |