Convention R/24 entre les logopèdes et les organismes assureurs | Overeenkomst R/24 tussen de logopedisten en de verzekeringsinstellingen |
---|---|
INSTITUT NATIONAL D'ASSURANCE MALADIE-INVALIDITE | RIJKSINSTITUUT VOOR ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING |
19 JANVIER 2024. - Convention R/24 entre les logopèdes et les | 19 JANUARI 2024. - Overeenkomst R/24 tussen de logopedisten en de |
organismes assureurs | verzekeringsinstellingen |
Notification point xx | Notificatie punt xx |
CONCERNE : | BETREFT: |
MINISTRE DES AFFAIRES SOCIALES | MINISTER VAN SOCIALE ZAKEN |
Approbation des conventions avec les prestataires de soins, en | Goedkeuring van de overeenkomsten met zorgverstrekkers, in uitvoering |
exécution de l'article 51, § 1er, alinéa 3, de la loi relative à | van het artikel 51, § 1, 3de lid, van de wet betreffende de verplichte |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
juillet 1994 : | gecoördineerd op 14 juli 1994 : |
- Convention R/24 entre les logopèdes et les organismes assureurs. | - Overeenkomst R/24 tussen de logopedisten en de verzekeringsinstellingen.. |
NOTIFICATION | NOTIFICATIE |
1. La proposition, contenue au point x de la note du xx janvier 2024, | 1. Het voorstel, vervat in punt x van de nota van xx januari 2024, |
est approuvée. | wordt goedgekeurd. |
2. En conséquence, le Conseil approuve la convention. | 2. Bijgevolg hecht de Raad zijn goedkeuring aan de overeenkomst. |
Le Secrétaire du Conseil, | De Secretaris van de Raad, |
R. LECOK | R. LECOK |
7 DECEMBRE 2024. - CONVENTION R/24 ENTRE LES LOGOPEDES ET LES | 7 DECEMBER 2024. - Overeenkomst R/24 TUSSEN DE LOGOPEDISTEN EN DE |
ORGANISMES ASSUREURS | VERZEKERINGSINSTELLINGEN |
Le 7 décembre 2023, lors de la réunion de la Commission de conventions | Op 7 december 2023 werd door de Overeenkomstencommissie tussen de |
entre les logopèdes et les organismes assureurs, sous la Présidence de | logopedisten en de verzekeringsinstellingen, onder voorzitterschap van |
Monsieur Patrick VERLIEFDE, Conseiller, délégué à cette fin par | de heer Patrick VERLIEFDE, Adviseur, daartoe gedelegeerd door de heer |
Monsieur Mickaël DAUBIE, Fonctionnaire dirigeant du Service des soins | Mickaël DAUBIE, Leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige |
de santé, il a été convenu ce qui suit entre: | verzorging, overeengekomen wat volgt, tussen: |
d'une part, | enerzijds, |
Les organismes assureurs, | De verzekeringsinstellingen, |
et d'autre part, | en anderzijds, |
- De Vlaamse Vereniging voor Logopedisten ; | - De Vlaamse Vereniging voor Logopedisten; |
- L'Union Professionnelle des Logopèdes Francophones. | - L'Union Professionnelle des Logopèdes Francophones. |
Article 1er.La présente convention définit, en ce qui concerne les |
Artikel 1.Deze overeenkomst omschrijft, wat de honoraria en hun |
honoraires et les modalités de leur paiement, les rapports entre le | betalingswijze betreft, de betrekkingen tussen de logopedist en de |
logopède et les bénéficiaires de l'assurance, tels qu'ils sont définis | rechthebbenden van de verzekering, zoals zij bepaald zijn bij de wet |
par la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994. | uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994. |
Art. 2.§ 1er. Les honoraires sont dus pour toute prestation figurant |
Art. 2.§ 1. De honoraria zijn verschuldigd voor elke verstrekking uit |
à la nomenclature établie par le Roi en application de l'article 36 de | de nomenclatuur door de Koning bij toepassing van artikel 36 van |
la loi susvisée et à la condition que le logopède soit agréé | voornoemde wet vastgesteld, op voorwaarde dat de logopedist die ze |
conformément aux dispositions légales et réglementaires applicables en | heeft verricht, erkend is overeenkomstig de wettelijke en |
Belgique pour l'exercice de cette profession. | reglementaire bepalingen toepasbaar in België voor de uitoefening van dit beroep. |
§ 2. Les valeurs du facteur de multiplication R sont fixées comme suit | § 2. De waarden van de vermenigvuldigingsfactor R worden vastgesteld |
A partir du 1er janvier 2024 : | als volgt Vanaf 1 januari 2024: |
- R = 2,442846 pour les séances de bilan initial | - R = 2,442846 voor de aanvangsbilanzittingen |
- R = 1,471503 pour les bilans d'évolution | - R = 1,471503 voor de evolutiebilans |
- R = 2,065346 pour les séances individuelles de traitement de 30 | - R = 2,065346 voor de individuele behandelings-zittingen van 30 |
minutes hors école, et les séances collectives de guidance parentale | minuten niet op school, en de collectieve ouderbegeleidingszittingen |
- R = 2,073929 pour les séances individuelles de traitement de 60 | - R = 2,073929 voor de individuele behandelings-zittingen van 60 |
minutes et les séances individuelles de guidance parentale | minuten en de individuele ouderbegeleidingszittingen |
- R = 1,994956 pour les séances individuelles de traitement de 30 | - R = 1,994956 voor de individuele behandelings-zittingen van 30 |
minutes à l'école | minuten op school |
- R = 2,068065 pour les séances collectives de traitement | - R = 2,068065 voor de collectieve behandelings-zittingen |
§ 3. Conformément à l'arrêté royal du 8 décembre 1997 fixant les | § 3. Overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 december 1997 tot |
modalités d'application pour l'indexation des prestations dans le | bepaling van de toepassings-modaliteiten voor de indexering van de |
régime de l'assurance obligatoire soins de santé, la valeur du facteur | prestaties in de regeling van de verplichte verzekering voor |
de multiplication R peut être adaptée à partir du 1er janvier de | geneeskundige verzorging kan de waarde van de vermenigvuldigingsfactor |
chaque année à l'évolution de la valeur de l'indice-santé. | R vanaf 1 januari van elk jaar worden aangepast aan de evolutie van de |
waarde van het gezondheidsindexcijfer. | |
Pour ce faire, la Commission de conventions constate qu'il existe une | Daartoe constateert de Overeenkomstencommissie, met hetzelfde quorum |
marge budgétaire suffisante par le même quorum de votes que celui qui | als het quorum dat noodzakelijk is voor het sluiten van een |
est nécessaire à la conclusion d'une convention. | overeenkomst, dat er een toereikende begrotingsmarge is. |
Art. 3.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'article 5 pour |
Art. 3.§ 1. Onverminderd de beschikkingen van artikel 5 zijn voor |
toute prestation dispensée au domicile d'un bénéficiaire, dans le | elke verstrekking verleend ten huize van de rechthebbende, in het |
cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle ou à l'hôpital, | kader van een revalidatie-overeenkomst of in het ziekenhuis, de |
les honoraires sont les mêmes que ceux d'une prestation identique | honoraria dezelfde als deze voor eenzelfde verstrekking verleend in de |
dispensée au cabinet du logopède. | praktijkruimte van de logopedist. |
Le cas échéant, pour des prestations dispensées à la demande du | In voorkomend geval, bij verstrekkingen verleend op vraag van de |
bénéficiaire en dehors du cabinet du logopède, le logopède peut | patiënt buiten de praktijkruimte van de logopedist, kan de logopedist |
convenir avec le bénéficiaire d'un montant supplémentaire raisonnable | met de rechthebbende een billijk bijkomend bedrag aan |
de frais de déplacement. En cas de litige la charge de la preuve | verplaatsingskosten overeenkomen. In geval van geschil ligt de |
incombe au logopède. | bewijslast bij de logopedist. |
§ 2. Les frais de déplacement susvisés ne sont pas remboursés au | § 2. Voormelde verplaatsingskosten worden aan de rechthebbende niet |
bénéficiaire dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé. | terugbetaald in het kader van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging. |
§ 3. En cas d'application du § 1er, deuxième alinéa, le logopède | § 3. Bij toepassing van § 1, tweede lid, deelt de logopedist vóór het |
informe le bénéficiaire ou son représentant légal avant le début du | |
traitement des dispositions de ce paragraphe ainsi que de celles du § | begin van de behandeling aan de rechthebbende of aan zijn wettelijk |
2. En cas de litige, la charge de la preuve que l'information a été | vertegenwoordiger de beschikkingen mee van die paragraaf, evenals deze |
fournie avant le début du traitement incombe au logopède. | van § 2. In geval van geschil ligt de bewijslast dat deze informatie |
Art. 4.§ 1er. Le logopède s'engage à respecter les taux d'honoraires |
vóór het begin van de behandeling gegeven werd, bij de logopedist. |
fixés à l'article 2 pour les prestations prévues au « Chapitre X - | Art. 4.§ 1. De logopedist verbindt zich ertoe de in artikel 2 |
Logopédie » de la nomenclature des prestations de santé. | vastgestelde hoegrootheden van de honoraria in acht te nemen, voor de |
Le logopède, le médecin prescripteur et l'organisme assureur, | verstrekkingen waarin is voorzien in "Hoofdstuk X - Logopedie" van de |
s'engagent à aider le bénéficiaire dans les démarches pour qu'en | nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen. |
application du Chapitre X précité, le médecin-conseil de son organisme | De logopedist, de voorschrijvende arts en de verzekeringsinstelling |
assureur puisse prendre une décision au sujet de l'intervention ou non | verbinden zich ertoe de rechthebbende te helpen bij de stappen opdat, |
in toepassing van voornoemd Hoofdstuk X, de adviserend arts van zijn | |
verzekeringsinstelling een beslissing zou kunnen nemen omtrent het al | |
de l'assurance dans ces honoraires. | dan niet tussenkomen van de verzekering in die honoraria. |
§ 2. Le logopède peut déroger aux taux desdits honoraires fixés à | § 2. De logopedist mag afwijken van de hoegrootheden van die honoraria |
l'article 2 en cas d'exigences particulières du bénéficiaire non | vastgesteld in artikel 2 in geval van bijzondere eisen van de niet in |
hospitalisé, à savoir : | een ziekenhuis opgenomen rechthebbende, namelijk: |
- lorsque, à la demande du bénéficiaire, la prestation doit être | - als, op verzoek van de rechthebbende, de verstrekking moet worden |
effectuée avant 8 heures; | verricht vóór 8 uur; |
- lorsque le traitement est effectué le week-end ou un jour férié | - als de behandeling tijdens het weekend of op een wettelijke feestdag |
légal, sauf en cas de prescription expresse du médecin précisant que | wordt verricht, behalve op uitdrukkelijk voorschrift van de arts, |
le traitement doit être effectué un des jours précisés ci-dessus; | waarin staat dat de behandeling moet worden uitgevoerd op een van de |
hierboven vermelde dagen; | |
- lorsque, à la demande du bénéficiaire ou de son représentant légal, | - wanneer, op verzoek van de rechthebbende of van zijn wettelijk |
la prestation n'est pas effectuée au cabinet du logopède, mais, sans | vertegenwoordiger, de verstrekking, zonder medische noodzaak, niet in |
nécessité médicale, au domicile du bénéficiaire | de praktijkruimte van de logopedist wordt verleend, maar bij de |
Cependant, les honoraires fixés à l'article 2 ne peuvent être majorés | rechthebbende thuis. De honoraria vastgesteld in artikel 2 mogen evenwel niet worden |
pour des prestations si le logopède fixe des heures de consultation à | verhoogd voor verstrekkingen waarbij de logopedist het uur voor |
son cabinet ou, de sa propre initiative, donne des soins au | raadplegingen in zijn praktijkruimte vastlegt of op eigen initiatief |
bénéficiaire en tout autre lieu : | de rechthebbende zorgen verleent op enige andere plaats: |
- soit après 19 heures et avant 8 heures; | - hetzij na 19 uur en vóór 8 uur; |
- soit durant le week-end ou un jour férié légal; | - hetzij tijdens het weekend of op een wettelijke feestdag; |
Le week-end commence le vendredi à 19 heures et se termine le lundi à | Het weekend begint 's vrijdags om 19 uur en eindigt `maandags om 8 |
8 heures. | uur. |
§ 3. Le logopède informe le bénéficiaire avant le commencement du | § 3. Vóór het begin van de behandeling deelt de logopedist aan de |
traitement du montant des honoraires et des dispositions du § 2. En | rechthebbende het bedrag van de honoraria mee, evenals de |
cas de litige, la charge de la preuve que l'information était affichée | beschikkingen van § 2. In geval van geschil ligt de bewijslast dat |
et a été donnée incombe au logopède. | deze informatie opgehangen was en gegeven werd, bij de logopedist. |
Art. 5.§ 1er. Lorsque le logopède perçoit lui-même les honoraires |
Art. 5.§ 1. Indien de logopedist zelf de honoraria bij de |
auprès du bénéficiaire, il lui remet, dans un délai de deux mois | rechthebbende int, reikt hij hem het getuigschrift voor verstrekte |
suivant la fin du mois au cours duquel les prestations ont été | hulp uit ten laatste binnen een termijn van twee maanden volgend op |
fournies, l'attestation de soins donnés. | het einde van de maand waarin de verstrekkingen worden verleend. |
Le logopède s'engage à informer le patient sur le contenu et le coût | De logopedist verbindt er zich toe de patiënt te informeren over de |
du traitement avant que le container de prestations remboursables soit | inhoud en de kostprijs van de behandeling voordat de container van |
dépassé, et ce selon la méthode du consentement éclairé. | vergoedbare verstrekkingen overschreden wordt en dit volgens de |
methode van de geïnformeerde toestemming. | |
Avant le début du traitement, l'organisme assureur et le logopède | De verzekeringsinstelling en de logopedist zullen vóór het begin van |
attireront l'attention du bénéficiaire sur les conséquences | de behandeling de aandacht van de rechthebbende vestigen op de |
éventuelles des limitations en matière de la durée de validité | mogelijke gevolgen van de beperkingen inzake de duur waarvoor een |
possible pour un accord et en matière de nombre de prestations | akkoord mag gelden en inzake aantal van de in zijn geval |
remboursables prévues en son cas au Chapitre X de la nomenclature des | terugbetaalbare verstrekkingen voorzien in Hoofdstuk X van de |
prestations de santé | nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen. |
§ 2. En vertu de l'article 53, § 1er/2 de la loi relative à | § 2. Op grond van artikel 53, § 1er/2 van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994, zijn de zorgverleners ertoe gehouden |
juillet 1994, les dispensateurs de soins sont tenus de remettre au | aan de rechthebbende een bewijsstuk te overhandigen: |
bénéficiaire un document justificatif. | |
Art. 6.Le logopède peut avoir recours au système du tiers-payant |
Art. 6.De logopedist kan beroep doen op de derdebetalersregeling |
conformément à l'article 53, § 1 de la loi relative à l'assurance | conform artikel 53, § 1 van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 en |
obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | |
et à ses arrêtés d'exécution. | zijn uitvoeringsbesluiten. |
Art. 7.Dans le cas où les prestations reprises au Chapitre X de la |
Art. 7.In geval voor de verstrekkingen vermeld in Hoofdstuk X van de |
nomenclature des prestations de santé donnent lieu à une intervention | nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen, door de verzekering |
de la part de l'assurance, telle que fixée à l'article 37, § 1er, de | een tegemoetkoming wordt verleend zoals vastgesteld bij artikel 37, § |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | 1 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, l'intervention personnelle du | verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, is het |
bénéficiaire est exigible (perception non obligatoire) quel que soit | persoonlijk aandeel van de rechthebbende eisbaar (geen verplichte |
l'endroit où les prestations sont effectuées. | inning), ongeacht waar de verstrekkingen zijn verricht. |
Art. 8.La Commission de conventions est compétente pour régler des |
Art. 8.De Overeenkomstencommissie is bevoegd voor het regelen van |
litiges qui peuvent surgir en matière d'interprétation ou d'exécution | inbreuken die voorkomen inzake interpretatie en uitvoering van de |
de la présente convention. Elle est également compétente en matière | huidige overeenkomst. Zij is eveneens bevoegd inzake interpretatie van |
d'interprétation de la nomenclature des prestations de santé. | de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen. |
Art. 9.§ 1er. L'objectif budgétaire pour les prestations du Chapitre |
Art. 9.§ 1. De begrotingsdoelstelling voor de verstrekkingen van |
X de la nomenclature des prestations de santé est fixé sur base des | Hoofdstuk X van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
dispositions légales et réglementaires en vigueur en la matière. Pour | wordt vastgesteld op grond van de wettelijke en verordeningsbepalingen |
l'année 2024, il est fixé à 203.321 milliers d'euros. | die ter zake gelden. Voor het jaar 2024 is deze vastgesteld op 203.321 duizend euro. |
Conformément à l'article 51, § 2, de la loi relative à l'assurance | Overeenkomstig artikel 51, § 2 van de wet betreffende de verplichte |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, aussitôt qu'il est constaté que l'objectif budgétaire annuel partiel est dépassé ou risque d'être dépassé, les parties appliquent des mécanismes de correction. § 2. Les mesures de correction sont sélectives et comportent entre autres une diminution des dépenses des prestations ayant contribué le plus au dépassement ou au risque précités. Les mesures comportent pour les prestations concernées une diminution des valeurs du facteur de multiplication R fixées à l'art. 2. Ces valeurs sont diminuées au moins d'un pourcentage égal à celui du dépassement ou du risque précités, tel qu'il ressort des rapports établis trimestriellement dans le cadre de l'audit permanent des dépenses en soins de santé, | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, passen de partijen correctiemechanismen toe, zodra wordt vastgesteld dat de jaarlijkse partiële begrotingsdoelstelling overschreden wordt of dreigt overschreden te worden. § 2. De correctiemaatregelen zijn selectief en omvatten onder meer een vermindering van de uitgaven voor verstrekkingen betreffende die stoornissen die het meest bijdroegen tot voornoemde overschrijding of tot het risico daarop. De maatregelen omvatten voor de betrokken verstrekkingen een vermindering van de in art. 2 bepaalde waarden van de vermenigvuldigingsfactor R. Deze waarden worden minstens verminderd met eenzelfde percentage als dat van de voornoemde overschrijding of van het risico daarop, zoals dit blijkt uit de rapporten die trimestrieel worden opgemaakt in het kader van de permanente audit van |
visés à l'article 51, § 4 de la loi coordonnée susvisée. | de uitgaven inzake geneeskundige verzorging bedoeld in artikel 51, § 4 |
van bovenbedoelde gecoördineerde wet. | |
Ces mesures ne seront pas d'application pour un dépassement ou risque | Deze maatregelen zijn niet van toepassing voor een overschrijding of |
de dépassement éventuel qui proviendrait : | het risico op een eventuele overschrijding die het gevolg is van : |
- du M-decreet en Flandre, qui a été remplacé par le Leersteundecreet | - het M-decreet in Vlaanderen dat is vervangen door het Leersteundecreet |
- de l'intégration dans l'enseignement ordinaire d'enfants du type 8 | - de integratie in het gewoon onderwijs van kinderen van type 8 in de |
en Fédération Wallonie-Bruxelles | Federatie Wallonië-Brussel |
et qui serait identifié dans les estimations techniques communiquées | en die zal geïdentificeerd zijn in de technische ramingen, meegedeeld |
au Comité de l'assurance. | aan het Verzekeringscomité. |
En cas de non-application, constatée par le Conseil général dans le | Ingeval van niet toepassing, vastgesteld door de Algemene Raad binnen |
mois qui suit la date prévue d'entrée en vigueur des économies | de maand die volgt op de voorziene datum van inwerkingtreding van de |
structurelles visées au § 1er de l'article 40 de la loi coordonnée | structurele besparingsmaatregelen bedoeld in artikel 40 van de |
susvisée, ou de celles visées à l'article 18 de la loi coordonnée susvisée, une réduction automatique et immédiatement applicable des honoraires, prix ou autres montants ou des tarifs de remboursement sera alors appliquée d'office via circulaire aux dispensateurs et aux organismes assureurs le premier jour du deuxième mois qui suit la date d'entrée en vigueur des économies visées. L'application de la diminution ou de la réduction automatique prévue aux deux premiers alinéas ne peut être invoquée ni par une des parties ayant conclu la convention, ni par le dispensateur individuel qui y adhère pour dénoncer cette convention ou cette adhésion. | bovenbedoelde gecoördineerde wet, of van deze bedoeld in artikel 18 van de hierboven bedoelde gecoördineerde wet, zal een automatische en onmiddellijk toepasbare vermindering van de honoraria, prijzen of andere bedragen of van de vergoedingstarieven, ambtshalve toegepast worden via een omzendbrief aan de zorgverleners en de verzekeringsinstellingen op de eerste dag van de tweede maand die volgt op de datum van inwerkingtreding van de bedoelde besparingen. De toepassing van de vermindering of van de automatische vermindering waarin is voorzien in de eerste twee leden, kan noch door een van de partijen die de overeenkomst hebben gesloten, noch door de individuele zorgverlener die daartoe is toegetreden, worden aangevoerd om die overeenkomst of die toetreding op te zeggen. |
Art. 10.Projets |
Art. 10.Projecten |
1. Simplification administrative de la procédure de demande : | 1. Administratieve vereenvoudiging van de aanvraagprocedure: |
1.1. Afin de simplifier la procédure de demande, la Commission | 1.1 Om de aanvraagprocedure te vereenvoudigen, zal de Commissie aan de |
soumettra aux organes compétents une proposition visant à rendre | bevoegde organen een voorstel voorleggen met het oog op het verplichte |
obligatoire l'utilisation d'un formulaire de demande d'intervention. | gebruik van een formulier voor de aanvraag van een tegemoetkoming. De |
La Commission détermine, en fonction du trouble, si le formulaire | Commissie bepaalt naargelang welke stoornis het standaardformulier of |
standard ou un formulaire spécifique doit être utilisé. | een specifiek formulier moet worden gebruikt. |
1.2. La Commission demande au Service Public Fédéral Santé publique de | 1.2 De Commissie vraagt aan de Federale Overheidsdienst |
modifier l'arrêté royal du 20.10.1994 pour qu'un bilan puisse être | Volksgezondheid om het koninklijk besluit van 20.10.1994 te wijzigen |
réalisé par un logopède sans prescription d'un médecin et de cette | zodat een bilan uitgevoerd kan worden door een logopedist zonder |
manière, responsabiliser les logopèdes en matière de réalisation de | voorschrift van een arts en op deze manier de logopedisten te |
bilan. L'impact de cette mesure doit encore être examiné. | responsabiliseren inzake het uitvoeren van een bilan. De impact van |
deze maatregel moet nog worden onderzocht. | |
1.3 La Commission s'engage à déterminer les modalités d'un dossier de | 1.3 De Commissie engageert zich om de modaliteiten van een kwalitatief |
qualité dans la nomenclature. | dossier vast te leggen in de nomenclatuur. |
1.4. La Commission fera une proposition de modification des | 1.4. De Commissie zal een voorstel doen voor de vereenvoudiging van de |
attestations de soins afin de les rendre plus claires et plus | getuigschriften voor verstrekte hulp om deze duidelijker en |
transparentes. | transparanter te maken. |
2. Réforme de la nomenclature : | 2. Hervorming van de nomenclatuur: |
La Commission finalise la réforme de la nomenclature sur les points | De Commissie finaliseert de hervorming van de nomenclatuur voor de |
suivants : | volgende punten: |
Suppression du bilan d'évolution, qui sera remplacé par une autre | Afschaffing van het evolutiebilan dat vervangen wordt door een andere |
forme d'évaluation. | vorm van evaluatie. |
Les prolongations s'effectueront via un système d'envoi de | De verlengingen zullen worden uitgevoerd via een eenvoudig en |
notifications simple et standardisé pour une période de deux années | gestandaardiseerd systeem van notificatieverzending voor een periode |
consécutives. | van twee opeenvolgende jaren |
Révision des durées maximales de traitement autorisant une utilisation | Herziening van de maximale behandelings-duur om een flexibeler gebruik |
plus flexible des containers de séance dans le temps. Révision des conditions d'accès pour certaines pathologies. Le groupe de travail chargé de soumettre des propositions de réforme de la nomenclature sur base de critères « evidence-based practice » poursuivra ses travaux. Les thématiques sur lesquelles souhaite aboutir le groupe de travail sont : La révision des libellés pour certains troubles, dont : troubles du développement du langage, dysphasie, troubles acquis suite à une intervention radiothérapeutique ou chirurgicale, dysglossies La possibilité d'une intervention précoce pour certains troubles. | van de zittingencontainers in de tijd mogelijk te maken. Herziening van de toelatingsvoorwaarden voor bepaalde stoornissen. De werkgroep die werd opgericht om voorstellen voor te leggen tot hervorming van de nomenclatuur op basis van "evidence based practice"-criteria zet de werkzaamheden verder. De onderwerpen waarop de werkgroep zich wil toeleggen zijn de volgende: Herziening van de omschrijvingen voor bepaalde stoornissen waaronder taal-ontwikkelingsstoornissen, dysfasie, stoor-nissen verworven na radiotherapeutische of chirurgische interventie, dysglossieën De mogelijkheid tot vroegtijdige tussenkomst voor bepaalde stoornissen |
Art. 11.La convention est conclue pour les années 2024 et 2025. Elle |
Art. 11.Deze overeenkomst wordt afgesloten voor de jaren 2024 en |
n'est pas tacitement reconductible. | 2025. Ze is niet stilzwijgend verlengbaar. |
L'adhésion individuelle à la présente convention produit immédiatement | De individuele toetreding tot deze overeenkomst heeft onmiddellijk |
ses effets et vaut pour la durée de la convention. Les logopèdes | effect en geldt voor de duur van de overeenkomst. De op 31 december |
conventionnés au 31 décembre 2023 sont, sauf manifestation contraire | 2023 toegetreden logopedisten behouden hun toetreding tot deze |
de leur volonté exprimée en utilisant leur eID via une application | overeenkomst, tenzij zij uitdrukkelijk het tegendeel uitdrukken via |
électronique sécurisée dans les trente jours suivant la publication de | een beveiligde elektronische toepassing toegankelijk met hun eID en |
la présente convention au Moniteur belge, censés maintenir leur | dit binnen de dertig dagen na de publicatie van deze overeenkomst in |
adhésion à cette dernière. | het Belgisch Staatsblad. |
Toutefois, la convention peut être dénoncée. | Evenwel kan de overeenkomst worden opgezegd: |
1) soit, avant le 15 décembre de chaque année, par le biais de | 1) ofwel vóór 15 december van elk jaar door het gebruik van de |
l'application électronique sécurisée ProSanté, pat tout logopède ayant | beveiligde elektronische applicatie ProGezondheid, door elke |
adhéré à la convention et dans ce cas, elle a pour effet de faire | logopedist die toegetreden is tot de overeenkomst en in dat geval |
cesser l'adhésion de cette seule personne à partir du 1er janvier qui | heeft ze tot gevolg dat de toetreding van die ene persoon vervalt |
suit la dénonciation. | vanaf 1 januari die volgt op die opzegging |
2) soit avant le 1er décembre de chaque année, par lettre recommandée | 2) ofwel vóór 1 december van elk jaar met een ter post aangetekende |
à la poste, adressée au Service des soins de santé de l'Institut | brief, geadresseerd aan de Dienst voor geneeskundige verzorging van |
national d'assurance maladie-invalidité, à l'attention du Président de | het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering ter |
la Commission de conventions, par au moins trois quarts des membres | attentie van de voorzitter van de Overeenkomstencommissie, door ten |
des organisations professionnelles représentés à la Commission de | minste drie vierde van de leden van de beroepsorganisaties |
convention ou par au moins trois quarts des membres des organismes | vertegenwoordigd in de Overeenkomstencommissie of ten minste drie |
assureurs représentés à la Commission de conventions. Ces membres | vierde van de leden die de verzekeringsinstellingen vertegenwoordigen |
doivent être des membres effectifs ou des membres suppléants qui les | in de Overeenkomstencommissie. Deze leden moeten werkende leden zijn |
remplacent et disposent d'un droit de vote. Cette dénonciation a pour | of plaatsvervangende leden die hen vervangen en stemrecht hebben. Die |
effet d'annuler la convention à partir du 1er janvier qui suit la | opzegging heeft tot gevolg dat de overeenkomst vervalt op 1 januari |
dénonciation. | van het volgende jaar. |
Art. 12.Pour l'application de l'article 49, § 7, 5e alinéa de la loi |
Art. 12.Voor de toepassing van artikel 49, § 7, 5de lid, van de wet |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994, le Comité de l'assurance doit constater | uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, moet het Verzekeringscomité |
si le quorum d'adhésions de 60% est atteint ou non. En vue de | vaststellen dat het quorum van 60% toetredingen bereikt is of niet. |
Met het oog op het vaststellen dat het quorum, hierboven vermeld, | |
constater si le quorum visé ci-dessus est ou non atteint, le nombre de | bereikt is of niet, wordt het aantal logopedisten dat vermeld wordt |
logopèdes auquel il faut rapporter le nombre de logopèdes ayant adhéré | als logopedisten die toegetreden zijn tot de overeenkomst, als volgt |
à la convention, est établi comme suit : nombre de logopèdes ayant un | vastgesteld: aantal logopedisten met een profiel (RIZIV-profiel) voor |
profil d'activité (profil INAMI) pour l'année comptable 2022 augmenté | het boekjaar 2022 vermeerderd met het aantal logopedisten die een |
du nombre de logopèdes qui ont obtenu un numéro INAMI en 2023. | RIZIV-nummer gekregen hebben in 2023. |
Fait à Bruxelles, le 7 décembre 2023. | Opgemaakt te Brussel, op 7 december 2023. |
Les représentants des organismes assureurs : | Voor de verzekerings- Voor de beroepsinstellingen, verenigingen van de logopedisten: |
Desquiens G. | Desquiens G. |
Evelette F. | Evelette F. |
Legrand C. | Legrand C. |
Peeters V. | Peeters V. |
Van Deun B. | Van Deun B. |
Van Diest H. | Van Diest H. |
van Dorst J. | van Dorst J. |
Van Elshocht V. | Van Elshocht V. |
Les représentants des organisations professionnelles des logopèdes : | Voor de beroeps-verenigingen van de logopedisten: |
Aerts G. | Aerts G. |
Boey R. | Boey R. |
De Meyere P. | De Meyere P. |
Lefevere S. | Lefevere S. |
Saczuk N. | Saczuk N. |
Verdickt A. | Verdickt A. |