Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Règlement du 19/02/2020
← Retour vers "Règlement technique fixant les critères d'acceptabilité pour les équipements radiologiques médicaux utilisant des rayons X à des fins de radiographie dento-maxillo-faciale simple "
Règlement technique fixant les critères d'acceptabilité pour les équipements radiologiques médicaux utilisant des rayons X à des fins de radiographie dento-maxillo-faciale simple Technisch reglement houdende de aanvaardbaarheidscriteria voor medisch-radiologische uitrusting die gebruikt maakt van röntgenstralen voor eenvoudige dentomaxillofaciale radiografie
AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE
19 FEVRIER 2020. - Règlement technique fixant les critères 19 FEBRUARI 2020. - Technisch reglement houdende de
d'acceptabilité pour les équipements radiologiques médicaux utilisant aanvaardbaarheidscriteria voor medisch-radiologische uitrusting die
des rayons X à des fins de radiographie dento-maxillo-faciale simple gebruikt maakt van röntgenstralen voor eenvoudige dentomaxillofaciale radiografie
Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de
et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen
ionisants et relative à l'Agence fédérale de contrôle nucléaire ; voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor
Nucleaire Controle;
Vu l'arrêté expositions médicales, article 31, § 4, Gelet op het besluit medische blootstellingen, artikel 31, § 4,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

Le présent règlement technique fixe les critères que doit utiliser Dit technisch reglement legt de criteria vast die door de erkende
l'expert agréé en radiophysique médicale, en application de l'article deskundige in de medische stralingsfysica, met toepassing van artikel
31, § 4, de l'arrêté expositions médicales, lors du contrôle 31, § 4, van het besluit medische blootstellingen, gehanteerd dienen
périodique d'un équipement radiologique médical utilisant des rayons X te worden bij de periodieke controle van medisch-radiologische
à des fins de radiographie dento-maxillo-faciale simple. uitrusting die gebruikt maakt van röntgenstralen voor eenvoudige
dentomaxillofaciale radiografie.

Art. 2.Définitions

Art. 2.Definities

§ 1. Les définitions de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant § 1. De definities van het koninklijk besluit van 20 juli 2001
règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants et de l'arrêté expositions médicales s'appliquent au présent règlement technique. § 2. Pour l'application du présent règlement technique, on entend par : 1° AEC : Automatic Exposure Control : système de contrôle d'exposition automatique ; 2° Ecart : la valeur exprimée en pourcentage qui est calculée comme suit : Pour la consultation du tableau, voir image L'écart du rendement du tube est calculé comme suit : Pour la consultation du tableau, voir image houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen en het besluit medische blootstellingen zijn van toepassing op dit technisch reglement. § 2. Voor de toepassing van dit technisch reglement wordt verstaan onder: 1° AEC: Automatic Exposure Control: automatisch belichtingssysteem; 2° Afwijking: De waarde in procent die wordt berekend als volgt: Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld De afwijking van het buisrendement wordt berekend als volgt: Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
3° Rendement du tube : la valeur qui exprime quelle dose de rayons X 3° Buisrendement: De waarde die uitdrukt hoeveel X-stralendosis de
l'équipement radiologique médical génère à 1 m de distance du foyer par valeur du CTP réglée. Le rendement du tube est calculé comme suit : Pour la consultation du tableau, voir image Où Dose : la dose absorbée mesurée à la distance D1 D0 : la distance d'1 m D1 : la distance du détecteur au foyer Cette dernière est, si possible, calculée sur la base du temps nominal réglé. Si l'équipement radiologique médical ne mentionne aucune indication de temps, le temps d'exposition mesuré est utilisé ; medisch-radiologische uitrusting genereert op 1 m afstand van de focus per ingestelde waarde van het CTP. Het buisrendement wordt als volgt berekend: Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Waarbij Dosis: de geabsorbeerde dosis gemeten op afstand D1 D0: de afstand van 1 m D1: afstand van de detector tot de focus Deze laatste wordt, indien mogelijk, berekend op basis van de nominale, ingestelde tijd. Indien er geen tijdsaanduiding op de medisch-radiologische uitrusting aanwezig is, wordt met de gemeten opnametijd gewerkt;
4° CR : computed radiography : radiographie digitale avec lecture 4° CR: computed radiography: digitale radiografie met indirecte
indirecte ; uitlezing;
5° CTP : current time product : produit courant dans le tube-temps, 5° CTP: current time product: product buisstroom-tijd, uitgedrukt in
exprimé en mAs ; mAs;
6° DAP : Dose area product : produit dose-surface ; 6° DAP: Dose area product: product dosis-oppervlakte;
7° DWP : Dose width product : produit dose-largeur ; 7° DWP: Dose width product: product dosis-breedte;
8° HVL : half-value layer, couche de demi-atténuation : l'épaisseur 8° HVL: half-value layer, halveringsdikte: de dikte van een
d'un filtre Aluminium, exprimée en mm Al, nécessaire pour réduire de Aluminium-filter, uitgedrukt in mm Al, nodig om de dosis van de
moitié la dose du faisceau de rayons X (en géométrie à faisceaux x-stralenbundel (in nauwe bundelgeometrie) tot de helft te reduceren.
étroits). Le HVL peut être calculé comme suit : De HVL kan berekend worden als volgt:
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
waarbij
D0 : la dose pour 0 mm Al D0: dosis bij 0 mm Al
D1 : la dose en cas de filtration x1 mm Al, de sorte que D1 se situe D1: dosis bij filtering van x1 mm Al zodat D1 net boven D0/2 ligt
juste au-dessus de D0/2
D2 : la dose en cas de filtration x2 mm Al, de sorte que D2 se situe D2: dosis bij filtering van x2 mm Al zodat D2 net onder D0/2 ligt
juste en dessous de D0/2
9° IAK : Incident Air Kerma: kerma dans l'air par unité de surface, 9° IAK: Incident Air Kerma: oppervlakte luchtkerma, exclusief
sans rétrodiffusé ; terugstrooiing;
10° Lp/mm : unité de la résolution en nombre de paires de lignes par 10° Lp/mm: eenheid van resolutie in lijnenparen per millimeter;
millimètre ; 11° OD : Optical density : densité optique ; 11° OD: Optical density: optische densiteit;
12° OPG : orthopantomographie, également appelée radiologie panoramique ; 12° OPG: orthopantomografie, ook wel panoramische radiologie genoemd;
13° PMMA : méthacrylate de polyméthyle, également appelé plexiglas ; 13° PMMA: polymethyl metacrylaat, ook plexiglas genoemd;
14° Fantôme par étapes : objet-test composé d'aluminium et 14° Stappenfantoom: testobject bestaande uit aluminium en mogelijks
éventuellement de PMMA, où chaque étape donne un noircissement (OD) entre 0,1 et 0,2 ; 15° Objet-test de résolution spatiale : un objet-test qui permet de déterminer la résolution en mesurant le nombre de paires de lignes visibles par millimètre ; 16° Variation : la valeur exprimée en pourcentage qui est calculée comme suit : Pour la consultation du tableau, voir image 18° Contraste des rayons x : le contraste décrit la relation entre les nuances de gris élevées et faibles sur une image, et est défini comme suit : Pour la consultation du tableau, voir image PMMA, waarbij elke stap een zwartingstap (OD) geeft tussen 0,1 en 0,2; 16° Testobject voor spatiale resolutie: een testobject dat toelaat de resolutie te bepalen aan de hand van een meting van het zichtbaar aantal lijnenparen per millimeter; 17° Variatie: de waarde in procent die wordt berekend als volgt: Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 18° X-stralencontrast: het contrast geeft de relatie tussen de hoge en lage grijswaarden in een beeld, en wordt gedefinieerd als volgt: Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
CHAPITRE II. - Evaluation de conformité HOOFDSTUK II. - Conformiteitsbeoordeling

Art. 3.Evaluation de conformité

Art. 3.Conformiteitsbeoordeling

§ 1. Si l'équipement radiologique médical ne satisfait pas à un ou § 1. Indien de medisch-radiologische uitrusting niet beantwoordt aan
plusieurs critères d'acceptabilité repris dans le présent règlement één of meerdere aanvaardbaarheidscriteria opgenomen in huidig
technique, l'expert agréé en radiophysique médicale impose un délai technisch reglement, legt de erkende deskundige in de medische
dans lequel les mesures correctives doivent être mises en oeuvre par stralingsfysica een termijn op waarbinnen de corrigerende maatregelen
l'exploitant. Ce délai ne peut en aucun cas excéder la période dienen uitgevoerd te worden door de exploitant. Deze termijn mag in
geen geval langer zijn dan de periode nodig om de
nécessaire pour que l'équipement radiologique médical soit conforme au medische-radiologische uitrusting conform te hebben bij de volgende
moment du prochain contrôle visé à l'article 31, § 4, de l'arrêté controle bedoeld in artikel 31, § 4, van het besluit medische
expositions médicales. blootstellingen.
§ 2. En dérogation au premier paragraphe, si l'équipement radiologique § 2. In afwijking van paragraaf 1, indien de medisch-radiologische
médical ne satisfait pas aux critères d'acceptabilité repris aux uitrusting niet beantwoordt aan de aanvaardbaarheidscriteria bepaald
articles 5, 8, 9, 25, 26, 28, 31, 32, 41, 44, 46, 47, 56 et 57, le in artikelen 5, 8, 9, 25, 26, 28, 31, 32, 41, 44, 46, 47, 56 en 57, is
délai imposé par l'expert agréé en radiophysique médicale, dans lequel de door de erkende deskundige in de medische stralingsfysica opgelegde
les mesures correctives doivent être mises en oeuvre par l'exploitant, termijn waarbinnen de corrigerende maatregelen dienen uitgevoerd te
est de maximum six mois. worden door de exploitant maximaal zes maanden.
§ 3. En dérogation au premier paragraphe, si l'équipement radiologique § 3. In afwijking van paragraaf 1, indien de medisch-radiologische
médical ne satisfait pas aux critères d'acceptabilité repris à uitrusting niet beantwoordt aan het aanvaardbaarheidscriterium bepaald
l'article 17, § 2,, ou si l'utilisation clinique sûre de l'équipement in artikel 17, § 2, of wanneer een veilig klinisch gebruik van de
radiologique médical ne peut être garantie, l'expert agréé en medisch-radiologische uitrusting niet gegarandeerd kan worden, dient
radiophysique médicale ou le chef du service de radiophysique médicale de erkende deskundige in de medische stralingsfysica of het hoofd van
doit directement recommander à l'exploitant de mettre l'équipement de dienst medische stralingsfysica de exploitant onmiddellijk te
radiologique médical hors service jusqu'à ce qu'il soit remédié aux adviseren de medisch-radiologische uitrusting buiten gebruik te
manquements constatés. stellen zolang aan de vastgestelde gebreken niet verholpen is.
§ 4. Si un même critère d'acceptabilité parmi ceux repris dans le § 4. Wanneer tijdens twee opeenvolgende controles bedoeld in artikel
présent règlement technique n'est pas rempli lors de deux contrôles 31, § 4, van het besluit medische blootstellingen niet voldaan wordt
successifs visés à l'article 31, § 4, de l'arrêté expositions aan hetzelfde van een van de aanvaardbaarheidscriteria opgenomen in
médicales, le délai imposé par l'expert agréé en radiophysique dit technisch reglement, is de door de erkende deskundige in de
médicale, dans lequel les mesures correctives doivent être mises en medische stralingsfysica opgelegde termijn waarbinnen de corrigerende
oeuvre par l'exploitant, est de maximum trois mois. § 5. Si, du fait des spécifications techniques et de la finalité clinique, un critère d'acceptabilité spécifique repris dans le présent règlement technique ne s'applique pas à un équipement radiologique médical et si l'expert agréé en radiophysique médicale est d'avis que la sûreté de l'utilisation clinique n'est pas compromise, cet équipement radiologique médical peut être utilisé à condition que cela soit argumenté par écrit dans le rapport et convenu par écrit entre l'expert agréé en radiophysique médicale et l'exploitant. maatregelen dienen uitgevoerd te worden door de exploitant maximaal drie maanden. § .5. Indien een bepaald aanvaardbaarheidscriterium opgenomen in dit technisch reglement omwille van de technische specificaties en klinische doeleinden niet van toepassing kan zijn voor een medisch-radiologische uitrusting en de erkende deskundige in de medische stralingsfysica van oordeel is dat dit een veilig klinisch gebruik niet in het gedrang brengt, dan kan deze medisch-radiologische uitrusting gebruikt worden mits schriftelijke argumentatie in de rapportering en schriftelijke afspraken tussen de erkende deskundige in de medische stralingsfysica en de exploitant.
CHAPITRE III. - Critères pour les équipements radiologiques médicaux HOOFDSTUK III. - Criteria voor medisch-radiologische uitrustingen voor
intra-orale intra-orale radiologie
Section Ire. - Tension du tube Afdeling I. - Buisspanning

Art. 4.Plage de tension du tube

Art. 4.Bereik van de buisspanning

La plage de tension du tube ne peut être inférieure à 60 kVp et Het bereik van de buisspanning mag niet kleiner zijn dan 60 kVp en
supérieure à 90 kVp. niet groter dan 90 kVp.

Art. 5.Exactitude de la tension du tube

Art. 5.Nauwkeurigheid van de buisspanning

Pour toutes les tensions du tube disponibles, l'écart maximal entre la Voor alle beschikbare buisspanningen is de maximale afwijking tussen
valeur kV réglée et la valeur kV mesurée est inférieur à 10%. de ingestelde kV-waarde en de gemeten kV-waarde kleiner dan 10%.

Art. 6.Variation avec le courant dans le tube

Art. 6.Variatie met de buisstroom

§ 1. La variation entre les valeurs kV réglées et les valeurs kV § 1. De variatie tussen de ingestelde kV-waarden en de gemeten
mesurées pour quatre valeurs cliniques différentes et pertinentes du kV-waarden, voor vier verschillende klinisch relevante waarden van
courant du tube est inférieure à 10%. buisstroom is kleiner dan 10%.
§ 2. Ce test est uniquement effectué si le courant dans le tube peut § 2. Deze test wordt enkel uitgevoerd indien de buisstroom kan
varier. variëren.

Art. 7.Tension en fonction du temps d'exposition

Art. 7.Buisspanning in functie van de opnametijd

La variation entre les valeurs kV réglées et les valeurs kV mesurées De variatie tussen de ingestelde kV-waarden en de gemeten kV-waarden
est inférieure à 10%. is kleiner dan 10%.

Art. 8.Reproductibilité de la tension du tube

Art. 8.Reproduceerbaarheid van de buisspanning

L'écart maximal au niveau de la tension du tube, mesuré sur base d'au De maximale afwijking van de buisspanning, gemeten bij tenminste vier
moins quatre clichés successifs, est inférieur à 5%. opeenvolgende opnamen, is kleiner dan 5%.
Section II. - Filtration Afdeling II. - Filtering

Art. 9.HVL

Art. 9.HVL

La valeur HVL mesurée est supérieure ou égale à : De gemeten HVL-waarde is groter of gelijk aan:
1° 1,6 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure ou égale à 60 1° 1,6 mm Al voor een gemeten buisspanning groter of gelijk aan 60 kV
kV et inférieure ou égale à 62 kV ; en kleiner of gelijk aan 62 kV;
2° 1,9 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 62 kV et 2° 1,9 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 62 kV en kleiner
inférieure ou égale à 68 kV ; of gelijk aan 68 kV;
3° 2,1 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 68 kV. 3° 2,1 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 68 kV.
Section III. - Réglage du temps Afdeling III. - Tijdsinstelling

Art. 10.Temps d'exposition

Art. 10.Opnametijd

Le temps d'exposition peut être lu sur le poste de commande de De opnametijd is afleesbaar op het bedieningspaneel van de
l'équipement radiologique médical et permet de déterminer le temps medisch-radiologische uitrusting en laat toe de opnametijd nauwkeurig
d'exposition avec exactitude et de manière reproductible. en reproduceerbaar te bepalen.

Art. 11.Exactitude du réglage du temps

Art. 11.Nauwkeurigheid van de tijdsinstelling

Pour les temps d'exposition utilisés à des fins cliniques, l'écart Voor de klinisch gebruikte opnametijden, is de maximale afwijking
maximal entre la valeur réglée et la valeur mesurée est inférieur à tussen de ingestelde waarde en de gemeten waarde kleiner dan 20%.
20%.

Art. 12.Reproductibilité du réglage du temps

Art. 12.Reproduceerbaarheid van de tijdsinstelling

L'écart maximal, mesuré sur base d'au moins quatre clichés successifs, De maximale afwijking, gemeten met tenminste vier opeenvolgende
est inférieur à 10%. opnamen, is kleiner dan 10%.
Section IV. - Rendement du tube Afdeling IV. - Buisrendement

Art. 13.Valeur du rendement du tube

Art. 13.Grootte van het buisrendement

Pour une tension du tube comprise entre 60 kV et 70 kV, le rendement Bij een buisspanning tussen 60 kV en 70 kV ligt het buisrendement op 1
du tube à 1 m du foyer varie entre 30 µGy/mAs et 80 µGy/mAs. m van de focus tussen de 30 µGy/mAs en 80 µGy/mAs.

Art. 14.Reproductibilité à court terme du rendement du tube

Art. 14.Korte termijn reproduceerbaarheid van het buisrendement

L'écart maximal au niveau de la reproductibilité à court terme, mesuré De maximale afwijking op de korte termijn reproduceerbaarheid, gemeten
sur base d'au moins quatre clichés successifs, est inférieur à 10%. bij tenminste vier opeenvolgende opnamen, is kleiner dan 10%.

Art. 15.Rendement du tube en fonction du CTP

Art. 15.Buisrendement in functie van het CTP

La variation du rendement du tube pour au moins deux valeurs du CTP De variatie van het buisrendement voor minimum twee waarden van het
est inférieure à 20%. CTP is kleiner dan 20%.

Art. 16.Rendement du tube en fonction du courant dans le tube

Art. 16.Buisrendement in functie van de buisstroom

§ 1. La variation du rendement du tube pour au moins deux valeurs du § 1. De variatie van het buisrendement voor minimum twee waarden van
courant dans le tube est inférieure à 15%. de buisstroom is kleiner dan 15%.
§ 2. Ce test est uniquement effectué si le courant dans le tube peut § 2. Deze test wordt enkel uitgevoerd indien de buisstroom kan
varier. variëren.
Section V. - Dosimétrie Afdeling V. - Dosimetrie

Art. 17.Mesure de la dose

Art. 17.Meting van de dosis

§ 1. Les doses des réglages cliniques préprogrammés sont vérifiées, et : 1° les doses pour les dents de la mâchoire supérieure sont supérieures ou égales aux doses pour les dents correspondantes de la mâchoire inférieure ; 2° les doses pour les dents de sagesse sont supérieures ou égales aux doses pour les molaires, et les doses pour les molaires sont supérieures ou égales aux doses pour les incisives ; 3° les doses pour les adultes sont supérieures ou égales aux doses pour les enfants ; § 1. De dosiswaarden van de klinisch ingestelde programma's worden geverifieerd, waarbij: 1° de dosiswaarden voor tanden van de bovenkaak groter of gelijk zijn aan de dosiswaarden voor de corresponderende tanden van de onderkaak; 2° de dosiswaarden voor wijsheidstanden groter of gelijk zijn aan de dosiswaarden voor molaren, en de dosiswaarden voor molaren groter of gelijk zijn aan de dosiswaarden voor snijtanden; 3° de dosiswaarden voor volwassenen groter of gelijk zijn aan de dosiswaarden voor kinderen;
L'annexe 1 établit des valeurs guides pour les rapports de doses entre Bijlage 1 wordt gebruikt als richtwaarden voor de dosisverhoudingen
les différents programmes, si ceux-ci sont disponibles. tussen de verschillende klinische programma's, indien deze beschikbaar zijn.
§ 2. La dose mesurée pour un réglage clinique préprogrammé pour une § 2. De gemeten dosis voor een klinisch ingesteld programma van een
molaire maxillaire est inférieure à 2,5 mGy. maxillaire molaar is kleiner dan 2,5 mGy.
§ 3. La dose mesurée pour le réglage clinique préprogrammé maximal est § 3. De gemeten dosis voor het maximaal in te stellen klinisch
inférieure à 4 mGy. programma is kleiner dan 4 mGy.
Section VI. - Qualité de l'image Afdeling VI. - Beeldkwaliteit
Sous-section Ire. - Systèmes conventionnels à film Onderafdeling I. - Conventionele film-systemen

Art. 18.Mesure de la résolution

Art. 18.Meting van de resolutie

La résolution spatiale, mesurée avec un objet-test de résolution De spatiale resolutie, gemeten met een testobject voor spatiale
spatiale placé sur un fantôme de 2 cm de PMMA ou des plaques Al, dans resolutie geplaatst op 2 cm PMMA, of met behulp van de Al plaatjes,
le cadre de réglages cliniquement pertinents, est supérieure ou égale à 5 lp/mm. bij klinisch relevante instellingen, is groter of gelijk aan 5 lp/mm.

Art. 19.Mesure du contraste

Art. 19.Meting van het contrast

§ 1. L'OD de la plage centrale, mesurée avec un fantôme par étapes § 1. De OD van de middelste stap, gemeten met een stappenfantoom bij
dans le cadre de réglages cliniquement pertinents, a une valeur de 1 + klinisch relevante instellingen, heeft een waarde van 1 + basis +
base + voile. sluier.
§ 2. Toutes les plages du fantôme par étapes sont visibles, pour des § 2. Alle stappen van het stappenfantoom zijn zichtbaar, bij klinisch
réglages cliniquement pertinents. relevante instellingen.

Art. 20.Point de fonctionnement de l'OD

Art. 20.Werkingspunt van de OD

§ 1. L'OD du film irradié a une valeur située entre 1 et 1,4 pour un § 1. De OD van de bestraalde film heeft een waarde tussen 1 en 1,4,
cliché d'un fantôme de 2 cm de PMMA ou de 6 mm Al dans le cadre de réglages cliniquement pertinents. bij een opname gemaakt bij klinisch relevante instellingen van een 2 cm PMMA fantoom of 6 mm Al.
§ 2. L'OD d'un film non irradié développé en conditions normales est § 2. Bij een niet bestraalde film, onder normale omstandigheden
inférieure à 0,25. La date de péremption et les conditions de stockage ontwikkeld, is de OD lager dan 0,25. De vervaldatum en opslagcondities
du film radiographique et des produits de développement sont van de radiografische film en ontwikkelproducten worden nagegaan en
contrôlées et évaluées. geëvalueerd of deze voldoen.

Art. 21.Homogénéité et artefacts du détecteur

Art. 21.Homogeniteit en artefacten van de detector

Dans le cadre de réglages cliniquement pertinents, un cliché du Er wordt bij klinisch relevante instellingen een opname van het PMMA
fantôme PMMA ou des plaques Al est réalisé. fantoom of Al plaatjes gemaakt.
Une analyse visuelle ne peut révéler au niveau du détecteur ni Bij visuele analyse mogen er geen inhomogeniteiten of artefacten van
inhomogénéité, ni artefact qui soient de nature à impacter le de detector zichtbaar zijn die een impact hebben op de klinische
diagnostic clinique posé par le praticien qualifié. diagnosestelling door de bevoegde practicus.
Sous-section II. - Systèmes digitaux Onderafdeling II. - Digitale systemen

Art. 22.Mesure de la résolution

Art. 22.Meting van de resolutie

La résolution spatiale, mesurée avec un objet-test de résolution De spatiale resolutie, gemeten met een testobject voor spatiale
spatiale placé sur un fantôme de 2 cm de PMMA ou des plaques Al, dans resolutie geplaatst op 2 cm PMMA, of met behulp van de Al plaatjes,
le cadre de réglages cliniquement pertinents, est supérieure ou égale à 5 lp/mm. bij klinisch relevante instellingen, is groter of gelijk aan 5 lp/mm.

Art. 23.Portée dynamique du détecteur

Art. 23.Dynamisch bereik van de detector

Toutes les plages du fantôme par étapes doivent être visibles lors de Alle stappen van het stappenfantoom zijn zichtbaar, bij een opname bij
la réalisation d'un cliché dans le cadre de réglages cliniquement klinisch relevante instellingen.
pertinents.

Art. 24.Homogénéité et artefacts du détecteur

Art. 24.Homogeniteit en artefacten van de detector

Dans le cadre de réglages cliniquement pertinents, un cliché du Er wordt bij klinisch relevante instellingen een opname van het PMMA
fantôme PMMA ou des plaques Al est réalisé. fantoom of Al plaatjes gemaakt.
Une analyse visuelle ne peut révéler au niveau du détecteur ni Bij visuele analyse mogen er geen inhomogeniteiten of artefacten van
inhomogénéité, ni artefact qui soient de nature à impacter le de detector zichtbaar zijn die een impact hebben op de klinische
diagnostic clinique posé par le praticien qualifié. diagnosestelling door de bevoegde practicus.
Section VII. - Distance foyer-peau Afdeling VII. - Afstand focus - huid

Art. 25.Distance foyer - peau

Art. 25.Afstand focus - huid

La distance foyer-peau minimale est supérieure ou égale à 20 cm. De minimale afstand focus-huid is groter of gelijk aan 20 cm.
Section VIII. - Dimension du faisceau (collimation) Afdeling VIII. - Bundelafmeting (collimatie)

Art. 26.Dimension du faisceau

Art. 26.Bundelafmeting

La mesure est effectuée à l'extrémité du cône (applicateur, indicateur Er wordt op het einde van de conus (applicator, position indicating
de position). device) gemeten.
Lors de l'évaluation de la dimension du faisceau, on tient compte Bij de evaluatie van de bundelafmeting wordt een meetfout van 1 mm in
d'une marge d'erreur de mesure d'1 mm. rekening gebracht.
1° Collimation ronde : 1° Ronde collimatie:
Le diamètre du champ s'élève à maximum 60 mm. De diameter van het veld bedraagt maximaal 60 mm.
2° Collimation rectangulaire : 2° Rechthoekige collimatie:
Les dimensions du champ de rayonnement collimaté ne sont pas De afmetingen van het gecollimeerde stralingsveld zijn niet groter dan
supérieures à celles du plus grand film ou détecteur digital disponible. de afmetingen van de grootst beschikbare film of digitale detector.
CHAPITRE IV. - Critères pour les équipements radiologiques médicaux HOOFDSTUK IV. - Criteria voor medisch-radiologische uitrustingen voor
destinés à la radiologie panoramique (OPG) panoramische radiologie (OPG)
Section Ire. - Tension du tube Afdeling I. - Buisspanning

Art. 27.Fonction de forme d'onde kV

Art. 27.kV-golfvorm functie

Une fonction de forme d'onde kV est enregistrée au moyen du kV-mètre. Er wordt een kV-golfvorm functie opgenomen met de kV-meter. De
Les résultats sont comparés aux résultats obtenus lors du test resultaten worden vergeleken met de resultaten bekomen bij de
d'acceptation. Les causes possibles des différences significatives acceptatietest. Mogelijke oorzaken van significante verschillen moeten
doivent être abordées dans le rapport visé à l'article 55 de l'arrêté besproken worden in het verslag als bedoeld in artikel 55 van het
expositions médicales. besluit medische blootstellingen.

Art. 28.Plage de tension du tube

Art. 28.Bereik van de buisspanning

La plage de tension du tube ne peut être inférieure à 60 kVp et Het bereik van de buisspanning mag niet kleiner zijn dan 60 kVp en
supérieure à 125 kVp. niet groter dan 125 kVp.

Art. 29.Exactitude de la tension du tube

Art. 29.Nauwkeurigheid van de buisspanning

§ 1. La tension du tube est mesurée et notée pour des valeurs § 1. De buisspanning wordt gemeten en genoteerd voor ingestelde
comprises entre le kV réglable minimal et le kV réglable maximal, avec waarden tussen de minimaal en maximaal instelbare kV, met intervallen
des intervalles d'environ 10 kV. Le courant dans le tube est stable et van ongeveer 10 kV. Er wordt gewerkt bij een vaste, klinisch relevante
cliniquement pertinent. buisstroom.
§ 2. L'écart maximal entre la valeur réglée et la valeur mesurée est § 2. De maximale afwijking tussen de ingestelde waarde en de gemeten
inférieur à 10%. waarde is kleiner dan 10%.

Art. 30.Variation avec le courant dans le tube

Art. 30.Variatie met de buisstroom

§ 1. La variation entre les valeurs kV réglées et les valeurs kV § 1. De variatie tussen de ingestelde kV-waarden en de gemeten
mesurées est inférieure à 10%, pour des valeurs cliniquement kV-waarden is kleiner dan 10%, bij klinisch relevante waarden van
pertinentes du courant du tube. buisstroom.
§ 2. Ce test est uniquement effectué si le courant dans le tube peut § 2. Deze test wordt enkel uitgevoerd indien de buisstroom kan
varier. variëren.

Art. 31.Reproductibilité de la tension du tube

Art. 31.Reproduceerbaarheid van de buisspanning

L'écart maximal au niveau de la tension du tube, mesuré sur base d'au De maximale afwijking van de buisspanning, gemeten bij tenminste vier
moins quatre clichés successifs, est inférieur à 5%. La tension du opeenvolgende opnamen is kleiner dan 5%. Er wordt gewerkt bij een
tube et la valeur du courant dans le tube sont cliniquement pertinentes. klinisch relevante buisspanning en waarde van buisstroom.
Section II. - Filtration Afdeling II. - Filtering

Art. 32.HVL

Art. 32.HVL

§ 1. Le détecteur est placé à hauteur de la fente de collimation au § 1. De detector wordt ter hoogte van de collimatiegleuf in het
centre du champ de rayonnement. La tension du tube et la valeur du centrum van het stralingsveld geplaatst. Er wordt gewerkt bij een
courant dans le tube sont cliniquement pertinentes. klinisch relevante buisspanning en waarde van buisstroom.
§ 2. La valeur HVL mesurée est supérieure ou égale à : § 2. De gemeten HVL-waarde is groter of gelijk aan:
1° 1,6 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure ou égale à 60 1° 1,6 mm Al voor een gemeten buisspanning groter of gelijk aan 60 kV
kV et inférieure ou égale à 62 kV ; en kleiner of gelijk aan 62 kV;
2° 1,9 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 62 kV et 2° 1,9 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 62 kV en kleiner
inférieure ou égale à 68 kV ; of gelijk aan 68 kV;
3° 2,1 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 68 kV à et 3° 2,1 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 68 kV en kleiner
inférieure ou égale à 80 kV ; of gelijk aan 80 kV;
4° 2,3 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 80 kV et 4° 2,3 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 80 kV en kleiner
inférieure ou égale à 90 kV ; of gelijk aan 90 kV;
5° 2,5 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 60 kV et 5° 2,5 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 90 kV en kleiner
inférieure ou égale à 100 kV ; of gelijk aan 100 kV;
6° 2,7 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 100 kV et 6° 2,7 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 100 kV en
inférieure ou égale à 110 kV ; kleiner of gelijk aan 110 kV;
7° 3,0 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 110 kV et 7° 3,0 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 110 kV en
inférieure ou égale à 120 kV ; kleiner of gelijk aan 120 kV;
8° 3,2 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 120 kV et 8° 3,2 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 120 kV en
inférieure ou égale à 125 kV. kleiner of gelijk aan 125 kV.
Section III. - Réglage du temps Afdeling III. - Tijdsinstelling

Art. 33.Reproductibilité du réglage du temps

Art. 33.Reproduceerbaarheid van de tijdsinstelling

L'écart maximal, mesuré sur base d'au moins quatre clichés successifs, De maximale afwijking, gemeten met tenminste vier opeenvolgende
est inférieur à 10%. opnamen is kleiner dan 10%.
Section IV. - Rendement du tube Afdeling IV. - Buisrendement

Art. 34.Valeur du rendement du tube

Art. 34.Grootte van het buisrendement

Pour une tension du tube comprise entre 70 kV et 80 kV, le rendement Bij een buisspanning tussen 70 kV en 80 kV is het buisrendement op 1 m
du tube à 1 m du foyer est supérieur à 25 µGy/mAs, dans le cadre d'une van de focus groter dan 25 µGy/mAs, bij een klinisch relevante waarde
valeur cliniquement pertinente de la tension du tube, du courant dans
le tube et du temps d'exposition. van buisspanning, buisstroom en opnametijd.

Art. 35.Reproductibilité à court terme du rendement du tube

Art. 35.Korte termijn reproduceerbaarheid van het buisrendement

L'écart maximal au niveau de la reproductibilité à court terme, mesuré De maximale afwijking op de korte termijn reproduceerbaarheid, gemeten
sur base d'au moins 4 clichés successifs, est inférieur à 10 %. bij tenminste 4 opeenvolgende opnamen is kleiner dan 10 %.

Art. 36.Rendement du tube en fonction du CTP

Art. 36.Buisrendement in functie van het CTP

§ 1. La variation du rendement du tube en fonction du CTP est § 1. De variatie van het buisrendement in functie van het CTP is
inférieure à 20%. kleiner dan 20%.
§ 2. Ce test est uniquement effectué si le temps d'exposition peut § 2. Deze test wordt enkel uitgevoerd indien de opnametijd kan
varier. variëren.

Art. 37.Rendement du tube en fonction du courant dans le tube

Art. 37.Buisrendement in functie van de buisstroom

La variation du rendement du tube en fonction du courant dans le tube De variatie van het buisrendement in functie van de buisstroom is
est inférieure à 15%. kleiner dan 15%.
Section V. - Dosimétrie Afdeling V. - Dosimetrie

Art. 38.Mesure de la dose

Art. 38.Meting van de dosis

§ 1. La procédure de mesure comprend l'enregistrement de l'ensemble § 1. De meetprocedure omvat de registratie van alle klinische
des protocoles cliniques. protocollen.
§ 2. Les doses des réglages cliniques préprogrammés sont vérifiées, et § 2. De dosiswaarden van de klinisch ingestelde programma's worden
: geverifieerd, waarbij:
1° les doses des programmes à doses élevées sont supérieures aux doses 1° de dosiswaarden voor hoge-dosis programma's groter zijn dan de
des programmes à faibles doses ; dosiswaarden voor de lage-dosis programma's;
2° les doses pour les hommes sont supérieures aux doses pour les 2° de dosiswaarden voor mannen groter zijn dan de dosiswaarden voor
femmes qui sont elles-mêmes supérieures aux doses pour les enfants. vrouwen, die groter zijn dan de dosiswaarden voor kinderen.
§ 3. Les doses font l'objet d'un suivi dans le temps. § 3. De dosissen worden opgevolgd in de tijd.
§ 4. Le DAP est de maximum 100 mGy.cm2 pour un programme d'un adulte § 4. De DAP-waarde bedraagt maximum 100 mGy.cm2 voor een programma van
masculin standard. een standaard volwassenen man.
Section VI. - Qualité de l'image Afdeling VI. - Beeldkwaliteit

Art. 39.Portée dynamique du détecteur

Art. 39.Dynamisch bereik van de detector

Toutes les plages du fantôme par étapes doivent être visibles lors de Alle stappen van het stappenfantoom zijn zichtbaar, bij een opname bij
la réalisation d'un cliché dans le cadre de réglages cliniquement klinisch relevante instellingen.
pertinents.

Art. 40.Homogénéité et artefacts du détecteur

Art. 40.Homogeniteit en artefacten van de detector

§ 1. Un cliché est réalisé dans le cadre de réglages cliniquement § 1. Er wordt bij klinisch relevante instellingen een opname gemaakt.
pertinents. Une analyse visuelle ne peut révéler au niveau du détecteur ni Bij visuele analyse mogen er geen inhomogeniteiten of artefacten van
inhomogénéité, ni artefact qui soient de nature à impacter le de detector zichtbaar zijn die een impact hebben op de klinische
diagnostic clinique posé par le praticien qualifié. L'analyse de diagnosestelling door de bevoegde practicus. Voor de analyse van de
l'homogénéité est effectuée en utilisant 1 à 1,5 mm Cu. homogeniteit gebruikt men 1 tot 1,5 mm Cu.
§ 2. Les analyses font l'objet d'un suivi dans le temps. § 2. De analyses worden in de tijd opgevolgd.
Section VII. - Dimension du faisceau (collimation) Afdeling VII. - Bundelafmeting (collimatie)

Art. 41.Dimension du faisceau

Art. 41.Bundelafmeting

§ 1. La mesureest effectuée à hauteur de la fente de collimation. § 1. Er wordt ter hoogte van de collimatiegleuf gemeten. Na het
Après le développement, la largeur/hauteur de la superficie irradiée ontwikkelen meet men de breedte/hoogte van het bestraalde oppervlak en
est mesurée et comparée avec celle de la fente de collimation. vergelijkt men deze met deze van de collimatiegleuf.
Lors de l'évaluation de la dimension du faisceau, on tient compte Bij de evaluatie van de bundelafmeting wordt een meetfout van 1 mm in
d'une marge d'erreur de mesure d'1 mm. rekening gebracht.
§ 2. La largeur du faisceau de rayons X ne dépasse pas 5 mm. § 2. De breedte van de x-stralenbundel is niet groter dan 5 mm.
§ 3. Le champ de rayonnement se situe dans les dimensions de la fente § 3. Het stralingsveld valt binnen de afmetingen van de
de collimation. On vérifie également que le champ de rayonnement n'est collimatiegleuf. Tevens controleert men of het stralingsveld niet
pas de travers par rapport à la fente de collimation. schuin staat t.o.v. de collimatiegleuf.
CHAPITRE V. - Critères pour les équipements radiologiques médicaux HOOFDSTUK V. - Criteria voor medisch-radiologische uitrusting voor
destinés à la céphalométrie cephalometrie
Section Ire. - Tension du tube Afdeling I. - Buisspanning

Art. 42.Fonction de forme d'onde kV

Art. 42.kV-golfvorm functie

Une fonction de forme d'onde kV est enregistrée au moyen du kV-mètre. Er wordt een kV-golfvorm functie opgenomen met de kV-meter. De
Les résultats sont comparés aux résultats obtenus lors du test resultaten worden vergeleken met de resultaten bekomen bij de
d'acceptation. Les causes possibles des différences significatives acceptatietest. Mogelijke oorzaken van significante verschillen moeten
doivent être abordées dans le rapport visé à l'article 55 de l'arrêté besproken worden in het verslag als bedoeld in artikel 55 van het
expositions médicales. besluit medische blootstellingen.

Art. 43.Plage de tension du tube

Art. 43.Bereik van de buisspanning

La plage de tension du tube ne peut être inférieure à 60 kVp et Het bereik van de buisspanning mag niet kleiner zijn dan 60 kVp en
supérieure à 125 kVp. niet groter dan 125 kVp.

Art. 44.Exactitude de la tension du tube

Art. 44.Nauwkeurigheid van de buisspanning

§ 1. La tension du tube est mesurée et notée pour des valeurs § 1. De buisspanning wordt gemeten en genoteerd voor ingestelde
comprises entre le kV réglable minimal et le kV réglable maximal, avec waarden tussen de minimaal en maximaal instelbare kV, met intervallen
des intervalles d'environ 10 kV. Le mA est stable et cliniquement van ongeveer 10 kV. Er wordt gewerkt bij een vaste, klinisch relevante
pertinent. mA.
§ 2. L'écart maximal entre la valeur réglée et la valeur mesurée est § 2. De maximale afwijking tussen de ingestelde waarde en de gemeten
inférieur à 10%. waarde is kleiner dan 10%.

Art. 45.Variation avec le courant dans le tube

Art. 45.Variatie met de buisstroom

§ 1. La variation entre les valeurs kV réglées et les valeurs kV § 1. De variatie tussen de ingestelde kV-waarden en de gemeten waarden
mesurées est inférieure à 10%, pour des valeurs cliniquement is kleiner dan 10%, bij klinisch relevante waarden van buisstroom.
pertinentes du courant dans le tube.
§ 2. Ce test est uniquement effectué si le courant dans le tube peut § 2. Deze test wordt enkel uitgevoerd indien de buisstroom kan
varier. variëren.

Art. 46.Reproductibilité de la tension du tube

Art. 46.Reproduceerbaarheid van de buisspanning

L'écart maximal au niveau de la tension du tube, mesuré sur base d'au De maximale afwijking van de buisspanning, gemeten bij tenminste vier
moins quatre clichés successifs, est inférieur à 5%. La tension du opeenvolgende opnamen is kleiner dan 5%. Er wordt gewerkt bij een
tube et la valeur du courant dans le tube sont cliniquement pertinentes. klinisch relevante buisspanning en waarde van buisstroom.
Section II. - Filtration Afdeling II. - Filtering

Art. 47.HVL

Art. 47.HVL

§ 1. Le détecteur est placé à hauteur du récepteur d'images au centre § 1. De detector wordt ter hoogte van de beeldreceptor in het centrum
du champ de rayonnement. La tension du tube et la valeur du courant van het stralingsveld geplaatst. Er wordt gewerkt bij een klinisch
dans le tube sont cliniquement pertinentes. relevante buisspanning en waarde van buisstroom.
§ 2. La valeur HVL mesurée est supérieure ou égale à : § 2. De gemeten HVL-waarde is groter of gelijk aan:
1° 1,6 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure ou égale à 60 1° 1,6 mm Al voor een gemeten buisspanning groter of gelijk aan 60 kV
kV et inférieure ou égale à 62 kV ; en kleiner of gelijk aan 62 kV;
2° 1,9 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 62 kV et 2° 1,9 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 62 kV en kleiner
inférieure ou égale à 68 kV ; of gelijk aan 68 kV;
3° 2,1 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 68 kV à et 3° 2,1 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 68 kV en kleiner
inférieure ou égale à 80 kV ; of gelijk aan 80 kV;
4° 2,3 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 80 kV et 4° 2,3 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 80 kV en kleiner
inférieure ou égale à 90 kV ; of gelijk aan 90 kV;
5° 2,5 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 60 kV et 5° 2,5 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 90 kV en kleiner
inférieure ou égale à 100 kV ; of gelijk aan 100 kV;
6° 2,7 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 100 kV et 6° 2,7 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 100 kV en
inférieure ou égale à 110 kV ; kleiner of gelijk aan 110 kV;
7° 3,0 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 110 kV et 7° 3,0 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 110 kV en
inférieure ou égale à 120 kV ; kleiner of gelijk aan 120 kV;
8° 3,2 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 120 kV et 8° 3,2 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 120 kV en
inférieure ou égale à 125 kV. kleiner of gelijk aan 125 kV.
Section III. - Réglage du temps Afdeling III. - Tijdsinstelling

Art. 48.Reproductibilité du réglage du temps

Art. 48.Reproduceerbaarheid van de tijdsinstelling

L'écart maximal, mesuré sur base d'au moins quatre clichés successifs, De maximale afwijking, gemeten met tenminste vier opeenvolgende
est inférieur à 10%. opnamen is kleiner dan 10%.
Section IV. - Rendement du tube Afdeling IV. - Buisrendement

Art. 49.Valeur du rendement du tube

Art. 49.Grootte van het buisrendement

Pour une tension du tube comprise entre 70 kV et 80 kV, le rendement Bij een buisspanning tussen 70 kV en 80 kV is het buisrendement op 1 m
du tube à 1 m du foyer est supérieur à 25 µGy/mAs, dans le cadre d'une van de focus groter dan 25 µGy/mAs, bij een klinisch relevante waarde
valeur cliniquement pertinente de la tension du tube, du courant dans
le tube et du temps d'exposition. van buisspanning, buisstroom en opnametijd.

Art. 50.Reproductibilité à court terme du rendement du tube

Art. 50.Korte termijn reproduceerbaarheid van het buisrendement

L'écart maximal au niveau de la reproductibilité à court terme, mesuré De maximale afwijking op de korte termijn reproduceerbaarheid, gemeten
sur base d'au moins quatre clichés successifs, est inférieur à 10 %. bij tenminste vier opeenvolgende opnamen is kleiner dan 10%.

Art. 51.Rendement du tube en fonction du CTP

Art. 51.Buisrendement in functie van het CTP

La variation du rendement du tube en fonction du CTP est inférieure à De variatie van het buisrendement in functie van het CTP is kleiner
20%. dan 20%.

Art. 52.Rendement du tube en fonction du courant dans le tube

Art. 52.Buisrendement in functie van de buisstroom

La variation du rendement du tube en fonction du courant dans le tube De variatie van het buisrendement in functie van de buisstroom is
est inférieure à 15%. kleiner dan 15%.
Section IV. - Dosimétrie Afdeling IV. - Dosimetrie

Art. 53.Mesure de la dose.

Art. 53.Meting van de dosis

§ 1. Les dimensions du faisceau sont mesurées de la manière décrite à § 1. De bundelafmetingen worden gemeten zoals beschreven in artikel
l'article 57. 57.
§ 2. Les doses des réglages cliniques préprogrammés sont vérifiées, et § 2. De dosiswaarden van de klinisch ingestelde programma's worden
: geverifieerd, waarbij:
1° les doses des programmes à doses élevées sont supérieures aux doses 1° de dosiswaarden voor hoge-dosis programma's groter zijn dan de
des programmes à faibles doses ; dosiswaarden voor de lage-dosis programma's;
2° les doses pour les hommes sont supérieures aux doses pour les 2° De dosiswaarden voor mannen groter zijn dan de dosiswaarden voor
femmes, qui sont elles-mêmes supérieures aux doses pour les enfants. vrouwen, die groter zijn dan de dosiswaarden voor kinderen.
§ 3. Les doses font l'objet d'un suivi dans le temps. § 3. De dosissen worden opgevolgd in de tijd.
§ 4. Le DAP est de maximum 40 mGy.cm2 pour un programme d'un adulte § 4. De DAP-waarde bedraagt maximum 40 mGy.cm2 voor een programma van
masculin standard. een standaard volwassenen man.
Section V. - Qualité de l'image Afdeling V. - Beeldkwaliteit

Art. 54.Portée dynamique du détecteur

Art. 54.Dynamisch bereik van de detector

Toutes les plages du fantôme par étapes doivent être visibles lors de Alle stappen van het stappenfantoom zijn zichtbaar, bij een opname bij
la réalisation d'un cliché dans le cadre de réglages cliniquement klinisch relevante instellingen.
pertinents.

Art. 55.Homogénéité et artefacts du détecteur

Art. 55.Homogeniteit en artefacten van de detector

§ 1. Un cliché est réalisé dans le cadre de réglages cliniquement § 1. Er wordt bij klinisch relevante instellingen een opname gemaakt.
pertinents. Une analyse visuelle ne peut révéler au niveau du détecteur ni Bij visuele analyse mogen er geen inhomogeniteiten of artefacten van
inhomogénéité, ni artefact qui soient de nature à impacter le de detector zichtbaar zijn die een impact hebben op de klinische
diagnostic clinique posé par le praticien qualifié. L'analyse de diagnosestelling door de bevoegde practicus. Voor de analyse van de
l'homogénéité est effectuée en utilisant 1 à 1,5 mm Cu. homogeniteit gebruikt men 1 tot 1,5 mm Cu.
§ 2. Les analyses font l'objet d'un suivi dans le temps. § 2. De analyses worden in de tijd opgevolgd.
Section VI. - Distance foyer - récepteur d'images Afdeling VI. - Afstand focus - beeldreceptor

Art. 56.Distance foyer - récepteur d'image.

Art. 56.Afstand focus - beeldreceptor.

La distance foyer-récepteur d'images est d'au moins 1 mètre. De afstand focus-beeldreceptor bedraagt minimaal 1 meter.
Section VII. - Dimension du faisceau (collimation) Afdeling VII. - Bundelafmeting (collimatie)

Art. 57.Dimension du faisceau.

Art. 57.Bundelafmeting.

§ 1. La mesure est effectuée à hauteur du récepteur d'images en § 1. Er wordt ter hoogte van de beeldreceptor gemeten, met een
respectant une distance foyer-récepteur d'images cliniquement utilisée
et en positionnant le faisceau de rayons X perpendiculairement à focus-beeldreceptor afstand zoals klinisch gebruikt, en de
l'objet-test. x-stralenbundel loodrecht op het testobject.
§ 2. Si possible, le système de positionnement est vérifié par rapport § 2. Indien mogelijk, wordt er een verificatie van het
au champ de rayonnement. positioneringsysteem op het stralingsveld uitgevoerd.
§ 3. Les dimensions du champ à hauteur du détecteur ne peuvent être § 3. De veldgrootte ter hoogte van de detector is niet groter dan de
plus grandes que celles du détecteur. detector.
§ 4. Lors de l'évaluation de la dimension du faisceau, on tient compte § 4. Bij de evaluatie van de bundelafmeting wordt een meetfout van 5%
d'une marge d'erreur de mesure de 5%. in rekening gebracht.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. -Slotbepalingen

Art. 58.Disposition finale

Art. 58.Slotbepaling

L'arrêté du 12 décembre 2008 fixant les critères d'acceptabilité pour Het besluit van 12 december 2008 houdende de aanvaardbaarheidscriteria
les appareils à rayons X destinés à être utilisés à des fins de voor röntgenapparatuur voor diagnostisch gebruik in de tandheelkunde
diagnostic en médecine dentaire est abrogé. wordt opgeheven.

Art. 59.Entrée en vigueur

Art. 59.Inwerkingtreding

Le présent règlement entre en vigueur le 1er mars 2020. Dit reglement treedt in werking op 1 maart 2020.
Bruxelles, le 19 février 2020. Brussel, 19 februari 2020.
Le Directeur général, De Directeur-generaal,
F. HARDEMAN F. HARDEMAN
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^