← Retour vers "Règlement technique établissant les programmes de stages de radiophysique médicale pour la radiothérapie, la radiologie et la médecine nucléaire "
Règlement technique établissant les programmes de stages de radiophysique médicale pour la radiothérapie, la radiologie et la médecine nucléaire | Technisch reglement houdende de vaststelling van de stageprogramma's medische stralingsfysica voor radiotherapie, radiologie en nucleaire geneeskunde |
---|---|
AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE |
19 FEVRIER 2020. - Règlement technique établissant les programmes de | 19 FEBRUARI 2020. - Technisch reglement houdende de vaststelling van |
stages de radiophysique médicale pour la radiothérapie, la radiologie | de stageprogramma's medische stralingsfysica voor radiotherapie, |
et la médecine nucléaire | radiologie en nucleaire geneeskunde |
Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population | Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de |
et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements | bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen |
ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire ; | voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor |
Nucleaire Controle; | |
Vu l'arrêté expositions médicales, article 90 ; | Gelet op het besluit medische blootstellingen, artikel 90; |
Considérant l'avis du jury médical du 12 décembre 2019, | Overwegende het advies van de medische jury van 12 december 2019, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.- Programme de stage radiothérapie |
Artikel 1.- Stageprogramma radiotherapie |
Le programme de stage radiothérapie couvre au moins les matières suivantes : | Het stageprogramma Radiotherapie omvat minstens volgende onderwerpen: |
§ 1. L'irradiation externe | § 1. Externe bestraling |
1° Simulation de traitements : | 1° Simulatie van de behandelingen: |
a) Connaissance des principes de la simulation conventionnelle et/ou | a) Kennis van de principes van conventionele simulatie en/of |
CT-simulation ; | CT-simulatie; |
b) Participation active au contrôle de qualité du simulateur et/ou du | b) Actieve deelname aan de kwaliteitscontrole simulator en/of |
simulateur CT ; | CT-simulator; |
c) Connaissance des principes de base du contrôle de qualité CT ; | c) Kennis van de basisbegrippen kwaliteitscontrole CT; |
d) Connaissance des notions de base de l'optimisation de dose du CT ; | d) Kennis van de basisbegrippen dosisoptimalisatie CT; |
2° Planification des traitements : | 2° Planning van de behandelingen: |
a) Connaissance des différentes algorithmes et modèles pour le calcul | a) Kennis van de verschillende algoritmes en modellen voor |
de dose, avantages et désavantages, contraintes, ... ; | dosisberekening, voor- en nadelen, beperkingen, ...; |
b) Participation active au contrôle de qualité du système de | b) Actieve deelname aan de kwaliteitscontrole van het computer |
planification de traitement par ordinateur ; | planningssysteem; |
c) Connaissances des principes de base de la réception d'un système de | c) Kennis van de basisprincipes van het in ontvangst nemen van een |
planification de traitement par ordinateur avant la première mise en | computer planningssysteem vóór de eerste klinische ingebruikname; |
service clinique ; | |
d) Connaissance des principes de base du réglage de la modélisation de | d) Kennis van de basisprincipes van de afstemming van de |
faisceaux dans un système de planification de traitement par | bundelmodellering in een computer planningssysteem, bv. via de |
ordinateur, par exemple par la modélisation et la validation d'un faisceau « dummy » ; | modellering en validatie van een dummy bundel; |
e) Planification de traitement du patient ; | e) Planning van de behandeling van de patiënt ; |
f) Participation aux réunions du personnel clinique ; | f) Bijwonen van klinische stafvergaderingen; |
g) Calcul indépendant du nombre d'unités moniteurs ; | g) Onafhankelijke Monitor Unit-berekening; |
3° Irradiation : | 3° Bestraling: |
a) Participation active au contrôle de qualité de l'accélérateur | a) Actieve deelname aan de dagelijkse, wekelijkse, maandelijkse en |
linéaire journalier, hebdomadaire, mensuel et (bi-)annuel ; | (half-)jaarlijkse kwaliteitscontrole van de lineaire versneller; |
b) Participation active à l'étalonnage des faisceaux d'électrons et de | b) Actieve deelname aan de kalibratie van fotonenbundels en |
photons : implémentation du protocole de dosimétrie locale ; | elektronenbundels: implementatie van het lokaal gehanteerde |
dosimetrieprotocol; | |
c) Connaissance des principes de base de la réception de | c) Kennis van de basisprincipes van het in ontvangst nemen van een |
l'accélérateur linéaire avant sa première mise en service clinique ; | lineaire versneller vóór de eerste klinische ingebruikname; |
d) Dosimétrie in vivo : faire face aux problèmes concernant la mesure | d) In-vivo dosimetrie: omgaan met problemen gerelateerd aan het meten |
de dose sur/dans le patient, utilisation et étalonnage de différents | van dosis op/in de patiënt; gebruik en kalibratie van verschillende |
détecteurs, avantages et désavantages, contraintes, ... ; | detectoren, voor- en nadelen, beperkingen, ...; |
e) Participation active au contrôle de qualité des systèmes d'imagerie ; | e) Actieve deelname aan de kwaliteitscontrole van beeldvormingssystemen; |
f) Participation active à la préparation, irradiation et analyse des | f) Actieve deelname aan de voorbereiding, bestraling en analyse van |
procédures QA spécifiques au patient ; | patiënt specifieke QA procedures |
g) Participation active à la dosimétrie de petits champs : faire face | g) Actieve deelname aan de dosimetrie van kleine velden: omgaan met |
aux problèmes concernant la mesure de dose de petits champs, choix des | problemen gerelateerd aan de dosimetrie van kleine velden, keuze van |
détecteurs, des techniques de mesure et des facteurs de correction | detectoren, meettechnieken en relevante correctiefactoren; |
appropriés ; h) Radiochirurgie stéréotactique: connaissance des principes de base, | h) Stereotactische radiochirurgie: kennis van de basisprincipes, |
participation active à la planification, calcul de dose et QA ; | actieve deelname aan planning, dosisberekening en QA; |
i) IGRT: connaissance des principes de base, utilisation de MVCT, | i) IGRT: kennis van de basisprincipes achter IGRT, gebruik van MVCT, |
CBCT, EPID, système d'imagerie kV, surface scanning et systèmes | CBCT, EPID, kV beeldvorming, oppervlaktescanning en ultrasone |
ultrasoniques ; | systemen; |
j) Irradiation corporelle totale (ICT): connaissance des principes de | j) Totale lichaamsbestraling (TBI) : kennis van de basisprincipes, |
base, participation active à la planification, calibration des | actieve deelname aan de planning, kalibratie van TBI bundels, dosis- |
faisceaux ICT, calcul de dose et d'UM ; | en MU berekeningen; |
k) Radiothérapie intra-opératoire (IORT): connaissance des principes | k) Intra-operatieve radiotherapie (IORT) : kennis van de |
de base et procédures de docking, participation active aux mesures | basisprincipes en docking procedures, actieve deelname aan output |
d'output et à la dosimétrie ; | metingen en dosimetrie; |
§ 2. Curiethérapie | § 2. Brachytherapie |
1° HDR : | 1° HDR: |
a) Planification, spécification et calcul de dose ; | a) Planning, dosisspecificatie en -berekening; |
b) Participation active au contrôle de qualité des « remote | b) Actieve deelname aan de kwaliteitscontrole van de "remote |
afterloaders » ; | afterloaders"; |
c) Participation active à l'étalonnage de la source : équipement et | c) Actieve deelname aan de broncalibratie: meetapparatuur en |
technique de mesure, facteurs de correction appropriés, ... | -technieken, relevante correctiefactoren, ... |
2° Implants permanents : | 2° Permanente implantaties: |
a) Planification, spécification et calcul de dose ; | a) Planning, dosisspecificatie en -berekening; |
b) Etalonnage de la source ; | b) Broncalibratie; |
§ 3. Instruments de mesure et logiciels nécessaires à l'exécution des | § 3. Meetinstrumenten en software noodzakelijk voor het uitvoeren van |
tâches de radiophysique médicale | de stralingsfysica taken |
1° La sélection, la réception, l'étalonnage, l'utilisation et le | 1° Keuze, ontvangst, kalibratie, gebruik en kwaliteitsbeheersing van |
contrôle de qualité des différents instruments de mesure, des | de verschillende meetinstrumenten, -software en bronnen. |
logiciels et des sources. | |
§ 4. Participation au sein d'une équipe multidisciplinaire | § 4. Participatie in een multidisciplinair team |
1° La communication avec les différents membres d'une équipe | 1° Communicatie met de verschillende leden van een multidisciplinair |
multidisciplinaire. | team. |
2° La collaboration active au sein d'une équipe multidisciplinaire à | 2° Actieve medewerking binnen een multidisciplinair team aan projecten |
des projets d'optimisation de la dose au patient. | rond optimalisatie van de dosis aan de patiënt. |
3° La collaboration active à l'analyse des événements qui ont conduit | 3° Actieve medewerking aan de analyse van gebeurtenissen die hebben |
ou qui pourraient avoir conduit à une exposition accidentelle ou non | geleid of hadden kunnen leiden tot een accidentele of onbedoelde |
intentionnelle et à l'élaboration d'actions correctives. | blootstelling en aan het opstellen van correctieve acties. |
4° Participation active à l'analyse proactive du risque d'expositions | 4° Actieve medewerking aan de proactieve analyse van het risico op |
accidentele en onbedoelde blootstellingen. Een dergelijke | |
accidentelles et non intentionnelles. Cette analyse de risque permet | risicoanalyse laat toe de mogelijke risico's, hun waarschijnlijkheid |
d'identifier les risques potentiels, leur probabilité et leur impact | en potentiële impact te identificeren en beschrijft de maatregelen om |
potentiel et elle décrit les mesures destinées à maîtriser ces | deze risico's te beheersen. |
risques. § 5. Nouveaux équipements 1° Elaboration des spécifications techniques relatives aux nouveaux équipements radiologiques médicaux dans le cadre d'une procédure d'achat. 2° Spécification des conditions à respecter afin d'assurer l'intégration, la compatibilité et la connectivité des équipements radiologiques médicaux à acquérir par rapport à ceux déjà présents. 3° Suivi de l'élaboration de nouvelles modalités et applications, y compris les possibilités d'assurance et de contrôle de la qualité. | § 5. Nieuwe uitrustingen 1° Opstellen van technische specificaties voor nieuwe medisch-radiologische uitrustingen in het kader van een aankoopprocedure. 2° Preciseren van de voorwaarden die in acht moeten genomen worden bij de aankoop van nieuwe medisch radiologische uitrustingen met het oog op integratie, compatibiliteit en connectiviteit met de uitrustingen die reeds aanwezig zijn. 3° Opvolgen van de ontwikkeling van nieuwe modaliteiten en toepassingen inclusief mogelijkheden voor kwaliteitsborging en -beheersing. |
Art. 2.- Programme de stage radiologie |
Art. 2.- Stageprogramma radiologie |
Le programme de stage radiologie couvre au moins les matières suivantes : | Het stageprogramma radiologie omvat minstens volgende onderwerpen: |
§ 1. Instruments de mesure et logiciels nécessaires à l'exécution des | § 1. Meetinstrumenten en software noodzakelijk voor het uitvoeren van |
taches | de taken |
1° Sélection réception, étalonnage et contrôle de qualité des | 1° Keuze, ontvangst, kalibratie en kwaliteitsbeheersing van |
instruments de mesure, des logiciels et des sources nécessaires à | meetinstrumenten, software en bronnen noodzakelijk voor het uitoefenen |
l'exécution de ses tâches. | van zijn taken. |
2° Utilisation des équipements et logiciels de dosimétrie. | 1° Werken met dosimetrieapparatuur en -software. |
3° Etablissement et validation des méthodes de mesure dosimétrique | 2° Opstellen en valideren van dosimetrische meetmethoden voor alle |
pour tous les types d'applications impliquant les rayons X. | types röntgentoepassingen. |
§ 2. Radiologie conventionnelle | § 2. Conventionele radiologie |
1° Fonctionnement et utilisation du hardware et software pour | 1° Werking en gebruik van hardware en software voor verschillende |
différents marques. | merken. |
2° Réception, mise en service et collecte de toutes les données | 2° In ontvangst name, de indienststelling en de verzameling van alle |
nécessaires à l'utilisation clinique avant la première utilisation | gegevens die nodig zijn voor het klinisch gebruik vóór het eerste |
clinique | klinische gebruik. |
3° Assurance et contrôle de qualité annuel des appareils les plus | 3° Kwaliteitsbeheersing en kwaliteitsborging van de meest voorkomende |
courants conformément aux directives et normes en vigueur (au moins | toestellen volgens geldende richtlijnen en normen (minimaal voor |
pour les appareils du type : `table télécommandée', `suspension | toestellen van het type `teletafel', `plafondophanging', |
plafonnière', `appareil RX sur roues - bobby'). | `röntgentoestel op wielen - bobby'). |
4° Etalonnage des appareils internes de mesure du DAP. | 4° Kalibratie van interne DAP-meettoestellen. |
5° Méthodes d'évaluation et d'optimisation de la qualité d'image. | 5° Methodes voor de evaluatie en optimalisatie van de beeldkwaliteit. |
6° Etablissement des procédures des éventuels contrôles de qualité | 6° Opstellen van de procedures voor eventuele intermediaire |
intermédiaires ou des étalonnages intermédiaires qui sont effectués | kwaliteitsbeheersing of kalibraties, die worden uitgevoerd door de |
par l'expert agréé en radiophysique médicale ou par des personnes | erkende deskundige in de medische stralingsfysica of door de door hem |
qu'il désigne. | aangeduide personen. |
7° Transfert des images et des données dosimétriques vers le PACS et | 7° Overdracht van beelden en dosimetriegegevens naar PACS en |
les systèmes d'enregistrement de doses. | dosisregistratiesystemen. |
8° Participation à des procédures radiologiques conventionnelles. | 8° Bijwonen van conventionele radiologische procedures. |
§ 3. Mammographie | § 3. Mammografie |
1° Fonctionnement et utilisation du hardware et software pour | 1° Werking en gebruik van hardware en software voor verschillende |
différents marques. | merken. |
2° Réception, mise en service et collecte de toutes les données | 2° In ontvangst name, de indienststelling en de verzameling van alle |
nécessaires à l'utilisation clinique avant la première utilisation | gegevens die nodig zijn voor het klinisch gebruik vóór het eerste |
clinique. | klinische gebruik. |
3° Assurance et contrôle de qualité conformément aux directives et | 3° Kwaliteitsbeheersing en kwaliteitsborging volgens geldende |
normes en vigueur pour des appareils de mammographie et de tomosynthèse. | richtlijnen en normen voor mammografie- en tomosynthesetoestellen. |
4° Méthodes d'évaluation et d'optimisation de la qualité d'image. | 4° Methodes voor evaluatie en optimalisatie van de beeldkwaliteit. |
5° Etablissement des procédures des éventuels contrôles de qualité | 5° Opstellen van de procedures voor eventuele intermediaire |
intermédiaires ou des étalonnages intermédiaires qui sont effectués | kwaliteitsbeheersing of kalibraties, die worden uitgevoerd door de |
par l'expert agréé en radiophysique médicale ou par des personnes | erkende deskundige in de medische stralingsfysica of door de door hem |
qu'il désigne. | aangeduide personen. |
6° Transfert des images et des données dosimétriques vers le PACS et | 6° Overdracht van beelden en dosimetriegegevens naar PACS en |
les systèmes d'enregistrement de doses. | dosisregistratiesystemen. |
7° Participation à des procédures de mammographie. | 7° Bijwonen van mammografie procedures. |
§ 4. Radiographie dento-maxillo-faciale | § 4. Dentomaxillofaciale radiografie |
1° Fonctionnement et utilisation du hardware et software pour | 1° Werking en gebruik van hardware en software voor verschillende |
différents marques. | merken. |
2° Réception, mise en service et collecte de toutes les données | 2° In ontvangst name, de indienststelling en de verzameling van alle |
nécessaires à l'utilisation clinique avant la première utilisation | gegevens die nodig zijn voor het klinisch gebruik vóór het eerste |
clinique. | klinische gebruik. |
3° Assurance et contrôle de qualité des appareils les plus courants | 3° Kwaliteitsbeheersing en kwaliteitsborging van de meest voorkomende |
conformément aux directives et normes en vigueur (au moins pour les | toestellen volgens geldende richtlijnen en normen (minimaal voor |
appareils du type : `intra-oral', `orthopantomographe', 'appareil de | toestellen van het type `intraoraal', 'orthopantomograaf', `toestel |
céphalométrie' et `cone beam'). | voor cephalometrie' en `cone beam'). |
4° Méthodes d'évaluation et d'optimisation de la qualité d'image. | 4° Methodes voor evaluatie en optimalisatie van de beeldkwaliteit. |
5° Etablissement des procédures des éventuels contrôles de qualité | 5° Opstellen van de procedures voor eventuele intermediaire |
intermédiaires ou des étalonnages intermédiaires qui sont effectués | kwaliteitsbeheersing of kalibraties, die worden uitgevoerd door de |
par l'expert agréé en radiophysique médicale ou par des personnes | erkende deskundige in de medische stralingsfysica of door de door hem |
qu'il désigne. | aangeduide personen. |
6° Participation à des procédures dento-maxillo-faciale typiques. | 6° Bijwonen van typische dentomaxillofaciale procedures. |
§ 5. CT et cone beam CT | § 5. CT en cone beam CT |
1° Fonctionnement et utilisation du hardware et software pour | 1° Werking en gebruik van hardware en software voor verschillende |
différents marques. | merken. |
2° Réception, mise en service et collecte de toutes les données | 2° In ontvangst name, de indienststelling en de verzameling van alle |
nécessaires à l'utilisation clinique avant la première utilisation | gegevens die nodig zijn voor het klinisch gebruik vóór het eerste |
clinique. | klinische gebruik. |
3° Assurance et contrôle de qualité des appareils les plus courants | 3° Kwaliteitsbeheersing en kwaliteitsborging van de meest voorkomende |
conformément aux directives et normes en vigueur (au moins les | toestellen volgens geldende richtlijnen en normen (minimaal voor |
appareils du type `CT', `cone beam CT', `CT en mode double énergie', | toestellen van het type `CT, `cone beam CT', `CT met duale energy |
`partie CT d'un PET-CT', ` partie CT d'un SPECT-CT', "CBCT d'un | modus', `CT-gedeelte van PET-CT', `CT-gedeelte van SPECT-CT', "CBCT |
accélérateur linéaire"). | bij een lineaire versneller"). |
4° Méthodes d'évaluation et d'optimisation de la qualité d'image. | 4° Methodes voor evaluatie en optimalisatie van de beeldkwaliteit. |
5° Etablissement des procédures des éventuels contrôles de qualité | 5° Opstellen van de procedures voor eventuele intermediaire |
intermédiaires ou des étalonnages intermédiaires qui sont effectués | kwaliteitsbeheersing of kalibraties, die worden uitgevoerd door de |
par l'expert agréé en radiophysique médicale ou par des personnes | erkende deskundige in de medische stralingsfysica of door de door hem |
qu'il désigne. | aangeduide personen. |
6° Transfert des images et des données dosimétriques vers le PACS et | 6° Overdracht van beelden en dosimetriegegevens naar PACS en |
les systèmes d'enregistrement de doses. | dosisregistratiesystemen. |
7° Participation à des examens CT et cone beam CT. | 7° Bijwonen van CT en cone beam CT onderzoeken. |
§ 6. Radiologie interventionnelle | § 6. Interventionele radiologie |
1° Fonctionnement et utilisation du hardware et software pour | 1° Werking en gebruik van hardware en software voor verschillende |
différents marques. | merken. |
2° Réception, mise en service et collecte de toutes les données | 2° In ontvangst name, de indienststelling en de verzameling van alle |
nécessaires à l'utilisation clinique avant la première utilisation | gegevens die nodig zijn voor het klinisch gebruik vóór het eerste |
clinique. | klinische gebruik. |
3° Assurance et contrôle de qualité des appareils les plus courants | 3° Kwaliteitsbeheersing en kwaliteitsborging van de meest voorkomende |
conformément aux directives et normes en vigueur (au moins pour des | toestellen volgens geldende richtlijnen en normen (minimaal voor |
appareils du type `DSA', `arc en C fixé au plafond, au mur ou au sol, | toestellen van het type of gebruikt voor `DSA', `C-boog gefixeerd aan |
`arc en C mobile, non fixé au plafond, au mur ou au sol', `arc en C en | plafond, muur of vloer', `vrijstaande C-boog, niet gefixeerd aan |
un ou deux plans). | plafond, muur of vloer', `mono- of biplanaire C-boog'). |
4° Etalonnage des appareils internes de mesure du DAP. | 4° Kalibratie van interne DAP meettoestellen. |
5° Méthodes d'évaluation et d'optimisation de la qualité d'image. | 5° Methodes voor evaluatie en optimalisatie van de beeldkwaliteit. |
6° Etablissement des procédures des éventuels contrôles de qualité | 6° Opstellen van de procedures voor eventuele intermediaire |
intermédiaires ou des étalonnages intermédiaires qui sont effectués | kwaliteitsbeheersing of kalibraties, die worden uitgevoerd door de |
par l'expert agréé en radiophysique médicale ou par des personnes | erkende deskundige in de medische stralingsfysica of door de door hem |
qu'il désigne. | aangeduide personen. |
7° Transfert des images et des données dosimétriques vers le PACS et | 7° Overdracht van beelden en dosimetriegegevens naar PACS en |
les systèmes d'enregistrement de doses. | dosisregistratiesystemen. |
8° Participation à des procédures interventionnelles. | 8° Bijwonen van interventionele procedures. |
9° Contribution à la rédaction d'une procédure relative à la | 9° Medewerking aan het opstellen van procedure van het voorkomen of |
prévention ou à la limitation d'effets cutanés. | het beperken van huideffecten. |
10° Contribution à la rédaction d'une procédure relative au dépistage | 10° Medewerking aan het opstellen van procedures omtrent het |
des personnes qui présentent un risque de souffrir d'effets cutanés | detecteren van personen die een risico lopen op huideffecten na een |
suite à une exposition médicale et à la procédure de suivi. | medische blootstelling en het nazorgtraject. |
§ 7. Dosimétrie | § 7. Dosimetrie |
1° La dosimétrie individuelle liée au patient : | 1° De individuele patiëntgebonden dosimetrie: |
a) Détermination de grandeurs dosimétriques courantes : dose à | a) Bepalen van de courante dosimetrische grootheden: intrededosis, |
l'entrée, DAP, AGD, CTDIvol, DLP, ... ; | DAP, AGD, CTDIvol, DLP, ...; |
b) Détermination de l'ensemble des paramètres d'examen et/ou des | b) Vastleggen van de parameters en/of de gegevens van de persoon die |
données relatives à la personne qui subit l'exposition médicale qui | de medische blootstelling ondergaat die gekend moeten zijn om de dosis |
doivent être connus pour pouvoir réaliser rétrospectivement | |
l'évaluation de la dose. Validation des procédures y afférentes ; | retrospectief te kunnen inschatten. Validatie van de procedures |
c) Détermination rétrospective de la dose à l'organe et de la dose | hieromtrent; c) Retrospectief bepalen van de orgaandosis en effectieve dosis voor |
efficace chez l'adulte et l'enfant ; | volwassenen en kinderen; |
d) Estimation de la dose à l'organe et de la dose efficace chez | d) Inschatting van de orgaandosis en effectieve dosis voor volwassenen |
l'adulte et l'enfant, préalablement à l'exposition médicale ; | en kinderen voorafgaand aan de medische blootstelling; |
e) Détermination rétrospective de la dose à l'enfant à naître suite à | e) Retrospectief bepalen van de dosis aan een ongeboren kind ten |
une exposition médicale de la mère et transfert d'informations à | gevolge van de medische blootstelling van de moeder en het verschaffen |
l'équipe médicale à propos des risques ; | van informatie aan het medische team omtrent de risico's; |
f) Estimation de la dose à l'enfant à naître suite à une exposition | f) Inschatting van de dosis aan een ongeboren kind ten gevolge van de |
médicale de la mère, préalablement à l'exposition et transfert | medische blootstelling van de moeder, voorafgaand aan de blootstelling |
d'informations à l'équipe médicale à propos des risques ; | en het verschaffen van informatie aan het medische team omtrent de |
g) Détermination de la dose à la peau et transfert d'informations à | risico's; g) Bepalen van de huiddosis en het verschaffen van informatie aan het |
l'équipe médicale à propos des risques ; | medische team omtrent de risico's; |
2° Etudes dosimétriques : | 2° Dosimetriestudies: |
a) Connaissance de la littérature spécialisée, notamment les études de | a) Kennis van de vakliteratuur, in het bijzonder de studies van het |
l'AFCN ; | FANC; |
b) Etablir des niveaux de référence diagnostiques locaux ; | b) Opstellen van lokale diagnostische referentieniveaus; |
c) Vérification des données pour les études de dose nationales ; | c) Verificatie gegevens voor nationale dosisstudies; |
d) Validation des niveaux de référence appropriés, lorsque des niveaux | d) Validatie van relevante referentieniveaus, wanneer er nog geen |
de référence nationaux n'ont pas encore été définis par l'Agence ; | nationale referentieniveaus bepaald werden door het Agentschap; |
e) Analyse des résultats des études de dose et élaboration et | e) Analyse van de resultaten van dosisstudies en ontwikkelen en |
application des mesures d'optimisation en collaboration avec l'équipe | toepassen van de maatregelen ter optimalisatie, in samenwerking met |
médicale ; | het medische team; |
§ 8. Participation au sein d'une équipe multidisciplinaire | § 8. Participatie in een multidisciplinair team |
1° Capacité à communiquer avec les différentes personnes impliquées | 1° Kunnen communiceren met de verschillende betrokkenen binnen een |
dans une équipe multidisciplinaire (médecins, | multidisciplinair team (artsen, technologen/verpleegkundigen, |
technologues/infirmières, fabricants, etc.). | fabrikanten, ...). |
2° Collaboration active à des projets d'optimisation au sein d'une | 2° Actieve medewerking binnen een multidisciplinair team aan projecten |
équipe multidisciplinaire. | rond optimalisatie. |
3° Collaboration active à l'analyse des événements qui ont conduit ou | 3° Actieve medewerking aan de analyse van gebeurtenissen die hebben |
auraient pu conduire à une exposition accidentelle ou non | geleid of hadden kunnen leiden tot een accidentele of onbedoelde |
intentionnelle et définition d'actions correctives (dans les domaines | blootstelling en het opstellen van correctieve acties (binnen de |
relevant de sa compétence). | bevoegdheid). |
§ 9. Nouveaux équipements 1° Elaboration des spécifications techniques relatives aux nouveaux équipements radiologiques médicaux dans la cadre d'une procédure d'achat. 2° Spécification des conditions à respecter afin d'assurer l'intégration, la compatibilité et la connectivité des équipements radiologiques médicaux à acquérir par rapport à ceux déjà présents. 3° Suivi de l'élaboration de nouvelles modalités et applications radiologiques, y compris les possibilités d'assurance et de contrôle de la qualité. | § 9. Nieuwe uitrustingen 1° Opstellen van technische specificaties voor nieuwe medisch-radiologische uitrustingen in het kader van een aankoopprocedure. 2° Preciseren van de voorwaarden die in acht moeten genomen worden bij de aankoop van nieuwe medisch radiologische uitrustingen met het oog op integratie, compatibiliteit en connectiviteit met de uitrustingen die reeds aanwezig zijn. 3° Opvolgen van de ontwikkeling van nieuwe modaliteiten en radiologische toepassingen inclusief mogelijkheden voor kwaliteitsborging en -beheersing. |
Art. 3.- Programme de stage médecine nucléaire |
Art. 3.- Stageprogramma nucleaire geneeskunde |
Le programme de stage médecine nucléaire couvre au moins les matières | Het stageprogramma nucleaire geneeskunde omvat minstens volgende |
suivantes : | onderwerpen: |
§ 1. Instruments de mesure et des logiciels nécessaires à l'exécution | § 1. Meetinstrumenten en software noodzakelijk voor het uitvoeren van |
des tâches de radiophysique médicale | de stralingsfysica taken |
1° Sélection, réception, étalonnage et utilisation des instruments de | 1° Keuze, ontvangst, kalibratie en kwaliteitsbeheersing van |
mesure, des logiciels et des sources nécessaires à l'exécution de ses | meetinstrumenten, software en bronnen noodzakelijk voor het uitoefenen |
tâches. | van zijn taken. |
§ 2. Activimètre | § 2. Activiteitsmeter |
1° Fonctionnement et utilisation du hardware, software et des | 1° Werking en gebruik van hardware, accessoires en software. |
accessoires. 2° Réception, mise en service et collecte de toutes les données | 2° In ontvangst name, de indienststelling en de verzameling van alle |
nécessaires à l'utilisation clinique avant sa première utilisation | gegevens die nodig zijn voor het klinisch gebruik vóór het eerste |
clinique. | klinische gebruik. |
3° Assurance et contrôle de qualité. | 3° Kwaliteitsborging en kwaliteitsbeheersing. |
§ 3. Gammacaméra conventionnelle | § 3. Conventionele gammacamera |
1° Fonctionnement et utilisation du hardware, des accessoires et du | 1° Werking en gebruik van hardware, accessoires en software |
software (acquisition et traitement). | (acquisitie en verwerking). |
2° Réception, mise en service et collecte de toutes les données | 2° In ontvangst name, de indienststelling en de verzameling van alle |
nécessaires à l'utilisation clinique avant la première utilisation | gegevens die nodig zijn voor het klinisch gebruik vóór het eerste |
clinique. | klinische gebruik. |
3° Assurance et contrôle de qualité. | 3° Kwaliteitsborging en kwaliteitsbeheersing . |
4° Suivi des autres contrôles de qualité. | 4° Opvolging van de andere kwaliteitscontroles. |
5° Evaluation de la qualité de l'image. | 5° Evaluatie van de beeldkwaliteit. |
§ 4. SPECT | § 4. SPECT |
1° Fonctionnement et utilisation du hardware, des accessoires et du | 1° Werking en gebruik van hardware, accessoires en software |
software (acquisition et traitement). | (acquisitie en verwerking). |
2° Réception, mise en service et collecte de toutes les données | 2° In ontvangst name, de indienststelling en de verzameling van alle |
nécessaires à l'utilisation clinique avant la première utilisation | gegevens die nodig zijn voor het klinisch gebruik vóór het eerste |
clinique. | klinische gebruik. |
3° Assurance et contrôle de qualité. | 3° Kwaliteitsborging en kwaliteitsbeheersing . |
4° Suivi des autres contrôles de qualité. | 4° Opvolging van de andere kwaliteitscontroles. |
5° Evaluation de la qualité de l'image. | 5° Evaluatie van de beeldkwaliteit. |
§ 5. PET | § 5. PET |
1° Fonctionnement et utilisation du hardware, des accessoires et du | 1° Werking en gebruik van hardware, accessoires en software |
software (acquisition et traitement). | (acquisitie en verwerking). |
2° Réception, mise en service et collecte de toutes les données | 2° In ontvangst name, de indienststelling en de verzameling van alle |
nécessaires à l'utilisation clinique avant la première utilisation | gegevens die nodig zijn voor het klinisch gebruik vóór het eerste |
clinique. | klinische gebruik. |
3° Assurance et contrôle de qualité. | 3° Kwaliteitsborging en kwaliteitsbeheersing. |
4° Suivi des autres contrôles de qualité. | 4° Opvolging van de andere kwaliteitscontroles. |
5° Evaluation de la qualité de l'image. | 5° Evaluatie van de beeldkwaliteit. |
§ 6. Systèmes hybride | § 6. Hybride systemen |
1° Principes de base du contrôle de qualité CT. | 1° Basisbegrippen kwaliteitsbeheersing CT. |
2° La correspondance spatiale. | 2° Analyse nauwkeurigheid van de co-registratie. |
§ 7. Sonde opératoire | § 7. Chirurgische sonde |
1° Fonctionnement et utilisation du hardware, des accessoires et du | 1° Werking en gebruik van hardware, accessoires en software |
software (acquisition et traitement). | (acquisitie en verwerking). |
2° Réception, mise en service et collecte de toutes les données | 2° In ontvangst name, de indienststelling en de verzameling van alle |
nécessaires à l'utilisation clinique avant la première utilisation | gegevens die nodig zijn voor het klinisch gebruik vóór het eerste |
clinique. | klinische gebruik. |
3° Assurance et contrôle de qualité. | 3° Kwaliteitsborging en kwaliteitsbeheersing. |
§ 8. Thérapie métabolique | § 8. Metabole therapie |
1° Organisation, dosimétrie et radioprotection pour les différentes | 1° Organisatie, dosimetrie en stralingsbescherming voor de |
types de thérapies métaboliques. | verschillende types metabole therapieën. |
§ 9. Dosimétrie interne en thérapie et en diagnostique | § 9. Interne dosimetrie in therapie en diagnose |
1° Connaissance et utilisation du principe MIRD pour la dosimétrie interne. | 1° Kennis en gebruik van het MIRD principe voor interne dosimetrie. |
2° Utilisation du software. | 2° Gebruik software. |
3° Imagerie quantitative. | 3° Kwantitatieve beeldvorming. |
4° Estimation ou calcul de manière la plus exacte possible de la dose | 4° Zo nauwkeurig mogelijk schatten of berekenen van de orgaan- en/of |
à l'organe et/ou de la dose efficace qu'a reçue(s) ou recevra un | effectieve dosis die is of zal opgelopen worden door een patiënt, |
patient, une personne asymptomatique ou un enfant à naître. | asymptomatisch persoon of het ongeboren kind. |
5° Optimisation de la dose aux patients : | 5° Optimalisatie van de patiëntendosis : |
a) Connaissance de la littérature spécialisée, notamment les études de | a) Kennis van de vakliteratuur, in het bijzonder de studies van het |
l'AFCN ; | FANC; |
b) Application des mesures d'optimisation qui en découlent ; | b) Toepassen van de optimalisatie maatregelen die eruit voortkomen; |
c) Exécution des exigences légales concernant la dosimétrie des | c) Uitvoeren van de wettelijke verplichtingen inzake |
patients ; | patiëntendosimetrie; |
6° Optimisation de la qualité de l'image | 6° Optimalisatie van de beeldkwaliteit |
a) Connaissance de la littérature spécialisée et exécution de | a) Kennis van de vakliteratuur en uitvoering probleemanalyse; |
l'analyse des problèmes ; b) Application des mesures d'optimisation qui en découlent ; | b) Toepassen van de optimalisatie maatregelen die eruit voortkomen; |
§ 10. Sécurité des manipulations de la radioactivité | § 10. Veilig omgaan met radioactiviteit |
1° Maîtrise des contaminations radioactives. | 1° Omgaan met radioactieve besmettingen. |
§ 11. Participation au sein d'une équipe multidisciplinaire | § 11. Participatie in een multidisciplinair team |
1° Capacité à communiquer avec les différentes personnes impliquées | 1° Kunnen communiceren met de verschillende betrokkenen binnen een |
dans une équipe multidisciplinaire (médecins, | multidisciplinair team (artsen, technologen/verpleegkundigen, |
technologues/infirmières, fabricants, etc.). | fabrikanten, ...). |
2° Collaboration active à des projets d'optimisation au sein d'une | 2° Actieve medewerking binnen een multidisciplinair team aan projecten |
équipe multidisciplinaire. | rond optimalisatie. |
3° Analyse des événements qui ont conduit ou auraient pu conduire à | 3° Analyse van gebeurtenissen die hebben geleid of hadden kunnen |
une exposition accidentelle ou non intentionnelle et, le cas échéant, | leiden tot een accidentele of onbedoelde blootstelling en indien |
collaboration à l'établissement d'actions correctives. | aangewezen meewerken aan het opstellen van correctieve acties. |
§ 12 Nouveaux équipements 1° Elaboration des spécifications techniques relatives aux nouveaux équipements radiologiques médicaux dans la cadre d'une procédure d'achat. 2° Spécification des conditions à respecter afin d'assurer l'intégration, la compatibilité et la connectivité des équipements radiologiques médicaux à acquérir par rapport à ceux déjà présents. 3° Suivi de l'élaboration de nouvelles modalités et applications radiologiques, y compris les possibilités d'assurance et de contrôle de la qualité. | § 12 Nieuwe uitrustingen 1° Opstellen van technische specificaties voor nieuwe medisch-radiologische uitrustingen in het kader van een aankoopprocedure. 2° Preciseren van de voorwaarden die in acht moeten genomen worden bij de aankoop van nieuwe medisch radiologische uitrustingen met het oog op integratie, compatibiliteit en connectiviteit met de uitrustingen die reeds aanwezig zijn. 3° Opvolgen van de ontwikkeling van nieuwe modaliteiten en radiologische toepassingen inclusief mogelijkheden voor kwaliteitsborging en -beheersing. |
Art. 4.- Abrogation |
Art. 4.- Opheffing |
L'arrêté du 7 novembre 2012 portant les programmes de stages de | Het besluit van 7 november 2012 houdende vaststelling van de |
radiophysique médicale pour la radiothérapie, la radiologie et la | stageprogramma's medische stralingsfysica voor radiotherapie, |
médecine nucléaire, est abrogé. | radiologie en nucleaire geneeskunde, wordt opgeheven. |
Art. 5.Entrée en vigueur |
Art. 5.Inwerkingtreding |
Le présent règlement entre en vigueur le 1er mars 2020. | Dit reglement treedt in werking op 1 maart 2020. |
Bruxelles, le 19 février 2020. | Brussel, 19 februari 2020. |
Le Directeur général, | De Directeur-generaal, |
F. HARDEMAN | F. HARDEMAN |