Règlement technique fixant le contenu et la forme du rapport d'activités de l'expert agréé en radiophysique médicale | Technisch reglement houdende de vaststelling van de inhoud en vorm van het activiteitsverslag van de erkende deskundige in de medische stralingsfysica |
---|---|
AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE 19 FEVRIER 2020. - Règlement technique fixant le contenu et la forme du rapport d'activités de l'expert agréé en radiophysique médicale Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire ; Vu l'arrêté expositions médicales, article 93 ; Considérant qu'après une première période d'activités de trois ans et ensuite, sous réserve de toute décision contraire de l'Agence, après chaque période d'activités de six ans, l'expert agréé en radiophysique médicale envoie à l'Agence un rapport d'activités dont le contenu et la forme sont définis par celle-ci, Arrête : CHAPITRE 1er: - Dispositions générales | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE 19 FEBRUARI 2020. - Technisch reglement houdende de vaststelling van de inhoud en vorm van het activiteitsverslag van de erkende deskundige in de medische stralingsfysica Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle; Gelet op het besluit medische blootstellingen, artikel 93; Overwegende dat de erkende deskundige in de medische stralingsfysica aan het Agentschap, na een eerste activiteitsperiode van drie jaar, en vervolgens, onder voorbehoud van een andersluidende beslissing van het Agentschap, na elke activiteitsperiode van zes jaar, een activiteitsverslag stuurt waarvan de inhoud en de vorm worden bepaald door het Agentschap, Besluit : HOOFDSTUK 1: - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le rapport d'activités visé à l'article 93 de l'arrêté |
Artikel 1.Het activiteitsverslag bedoeld in artikel 93 van het |
expositions médicales doit refléter les activités personnelles | besluit medische blootstellingen moet een weergave zijn van de |
persoonlijke activiteiten uitgevoerd in het kader van de erkenning als | |
effectuées dans le cadre de l'agrément d'expert en radiophysique | deskundige in de medische stralingsfysica tijdens de desbetreffende |
médicale au cours de la période d'activités considérée. Le rapport | activiteitsperiode. Het verslag moet toelaten de kwaliteit van |
doit permettre d'évaluer la qualité des activités effectuées. Lorsque | uitvoering van deze activiteiten te beoordelen. Wanneer activiteiten |
des activités ont été effectuées en équipe, il est conseillé de le | in team uitgevoerd werden, is het aangewezen dit te vermelden en de |
mentionner et de préciser l'apport personnel. | persoonlijke inbreng te omschrijven. |
Art. 2.Lors de la rédaction du rapport d'activités, l'expert agréé en |
Art. 2.De erkende deskundige in de medische stralingsfysica beperkt |
radiophysique médicale se limite aux renseignements demandés et à ses | zich bij het opstellen van het activiteitsverslag tot het verlenen van |
compétences d'expert en radiophysique médicale. | de gevraagde informatie en tot zijn competenties als deskundige in de |
medische stralingsfysica. | |
Art. 3.Le rapport d'activités comprend, en comptant les annexes |
Art. 3.Het activiteitsverslag bevat, inclusief eventuele bijlagen, |
éventuelles, un maximum de 50 pages numérotées et il ne doit pas être | maximaal 50 genummerde pagina's en is niet ingebonden. |
relié. Art. 4.Afin de respecter le secret médical et le droit à la vie |
Art. 4.Omwille van het medisch geheim en het recht op het respect |
privée des patients, aucune donnée nominative ne peut figurer dans le | voor het privéleven van patiënten, mag er geen enkel nominatief |
rapport. | gegeven in het activiteitsverslag vermeld worden. |
CHAPITRE 2: - Modalités | HOOFDSTUK 2: - Modaliteiten |
Art. 5.Le rapport d'activités comporte au moins les éléments suivants |
Art. 5.Het activiteitsverslag bevat minstens volgende elementen: |
: I) Renseignements sur l'expert agréé | I) Inlichtingen betreffende de erkende deskundige |
1) Nom, numéro de registre national, numéro de téléphone et adresse | 1) Naam, rijksregisternummer, telefoon en e-mailadres; |
électronique ; | |
2) Domaine(s) de compétence concerné(s) ; | 2) Relevante bevoegdheidsdomein(-en); |
II) Renseignements sur les établissements et services où ont été | II) Inlichtingen betreffende de inrichtingen en diensten waar de |
effectuées les activités en qualité d'expert agréé en radiophysique | activiteiten als erkende deskundige in de medische stralingsfysica |
médicale | werden uitgevoerd |
3) Nom et adresse des établissements et services où sont ont été | 3) Naam en adres van de inrichtingen en diensten waar de activiteiten |
effectuées les activités en qualité d'expert agréé en radiophysique | als erkende deskundige in de medische stralingsfysica werden |
médicale, avec mention du lieu et de la période en cas d'évolution | uitgevoerd, met aanduiding van plaats en periode in geval van evolutie |
dans le temps ; | in de tijd; |
4) Répartition du temps consacré aux différents établissements et services (temps plein, temps partiel, pourcentage dans les différents établissements, interruption de travail éventuelle suite à une incapacité de travail, interruption de carrière ou autre) ; 5) Si le domaine de compétence est la radiothérapie, une brève description, pour chaque établissement précité, de la composition du personnel et de la répartition des tâches au sein de l'équipe de radiophysique médicale. Si le domaine de compétence est la médecine nucléaire ou la radiologie, une indication, pour chaque établissement précité, précisant toutes les tâches de radiophysique médicale pour lesquelles on est responsable. III) Renseignements souhaités sur les activités effectuées en qualité d'expert agréé 6) Un rapport sur la sélection, la réception, l'étalonnage et le | 4) Tijdsverdeling over de verschillende inrichtingen en diensten (voltijds, deeltijds, hoeveel percent in de verschillende inrichtingen, eventuele werkonderbrekingen ten gevolge van arbeidsongeschiktheid, loopbaanonderbreking of andere); 5) Indien het bevoegdheidsdomein radiotherapie betreft, per voornoemde inrichting, een schets van de personeelsbezetting en taakverdeling in het team medische stralingsfysica. Indien het bevoegdheidsdomein nucleaire geneeskunde of radiologie betreft, per voornoemde inrichting, een schets van de taken medische stralingsfysica waar men verantwoordelijk voor is. III) Gewenste informatie betreffende de als erkende deskundige uitgeoefende activiteiten 6) Een verslag betreffende de keuze, ontvangst, kalibratie en |
contrôle de qualité des instruments de mesure et des logiciels | kwaliteitsbeheersing van de meetinstrumenten en de software |
nécessaires à l'exécution de tâches de radiophysique médicale ; | noodzakelijk voor het uitvoeren van taken medische stralingsfysica; |
7) Un rapport sur l'élaboration des spécifications techniques | 7) Een verslag betreffende het opstellen van de technische |
relatives aux nouveaux équipements radiologiques médicaux et sur la | specificaties voor nieuwe medisch-radiologische uitrustingen en de |
participation à l'évaluation des offres et à la procédure d'achat ; | deelname aan de evaluatie van de offertes en de aankoopprocedure.; |
8) Un rapport de réception et de mise en service des équipements | 8) Een verslag van de in ontvangst name en indienststelling van de |
radiologiques médicaux et/ou des processus qui ont été installés, | medisch-radiologische uitrustingen en/of processen die de voorbije |
modernisés ou implémentés au cours de la période d'activités écoulée : | activiteitsperiode geïnstalleerd, gemoderniseerd of geïmplementeerd |
- le protocole de mesure suivi et/ou les recommandations ; | werden : - gevolgd meetprotocol en/of aanbevelingen; |
- les appareils de mesure utilisés, phantômes...; | - gebruikte meetapparatuur, fantomen, ... ; |
- les anomalies éventuelles constatées ; | - eventueel vastgestelde afwijkingen; |
- les problèmes ou difficultés éventuels et les solutions apportées ; | - eventuele problemen of moeilijkheden en oplossingen; |
- les conclusions spéciales ; | - bijzondere bevindingen; |
- la formation des membres de l'équipe médicale. | - opleiding van de leden van het medische team. |
9) Un rapport sur les programmes d'assurance de qualité élaborés et le | 9) Een verslag van de opgestelde kwaliteitborgingsprogramma's en |
contrôle de qualité réalisé sur les appareils radiologiques médicaux : | uitgevoerde kwaliteitsbeheersing van de medisch-radiologische |
- le protocole suivi et/ou les recommandations ; | uitrustingen: - gevolgd protocol en/of aanbevelingen; |
- les appareils de mesure utilisés, phantômes ... ; | - gebruikte meetapparatuur, fantomen, ... ; |
- les anomalies éventuelles constatées; | - eventueel vastgestelde afwijkingen; |
- les problèmes ou difficultés éventuels et les solutions apportées ; | - eventuele problemen of moeilijkheden en oplossingen; |
- les conclusions spéciales. | - bijzondere bevindingen. |
10) Un rapport sur les tâches effectuées en lien avec la dosimétrie du | 10) Een verslag van de uitgevoerde taken met betrekking tot de |
patient ; | patiëntgebonden dosimetrie; |
11) Si le domaine de compétence est la radiologie, un rapport sur la | 11) Indien het bevoegdheidsdomein radiologie betreft, een verslag van |
collaboration à des projets d'optimisation de la dose délivrée au | de medewerking aan projecten voor de optimalisering van de door de |
patient par un appareil de tomodensitométrie ou en radiologie | patiënt opgelopen dosis met een computertomografie toestel of binnen |
interventionnelle ; | de interventionele radiologie; |
12) Un rapport sur la contribution à l'analyse des expositions | 12) Een verslag betreffende de bijdrage tot de analyse van accidentele |
accidentelles ou non intentionnelles et à la mise au point d'actions | of onbedoelde blootstellingen en het opstellen van correctieve acties, |
correctives, y compris des exemples de calculs de dose réalisés pour | inclusief voorbeelden van uitgewerkte dosisberekeningen voor |
divers types d'incidents ; | verschillende types incidenten; |
13) Un rapport sur la(les) formation(s) dispensée(s) aux autres | 13) Een verslag van de opleiding(-en) gegeven aan andere leden van het |
membres de l'équipe médicale lors de l'introduction de nouveaux | medische team bij de introductie van nieuwe medisch-radiologische |
équipements ou processus radiologiques médicaux, pour ce qui concerne | uitrustingen of nieuwe medisch-radiologische processen, voor wat |
les aspects de radiophysique médicale pertinents ; | betreft de relevante medische stralingsfysica aspecten; |
14) Un aperçu schématique des activités exécutées au sein des | 14) Schematisch overzicht van en tijdsbesteding aan alle andere |
établissements et services concernés autres que celles visées aux | activiteiten uitgevoerd in de betrokken inrichtingen en afdelingen en |
points 6) à 13) et le temps consacré à ces activités ; | die niet onder de punten 6) tot en met 13) vallen; |
IV) Activités dans le cadre de la formation continue | IV) Activiteiten in het kader van de permanente vorming |
15) Un rapport sur les activités effectuées dans le cadre de la | 15) Een verslag van de activiteiten uitgevoerd in het kader van de |
formation continue, conformément à l'article 94 de l'arrêté | permanente vorming, zoals bepaald in artikel 94 van het besluit |
expositions médicales. | medische blootstellingen. |
Des heures sont attribuées aux activités comme le spécifie le | Aan de activiteiten worden uren toegekend zoals gespecificeerd in het |
règlement technique fixant le barème d'attribution pour les activités | technisch reglement houdende de vaststelling van de toekenningsbarema |
de formation continue de l'expert agréé en radiophysique médicale. | voor activiteiten permanente vorming van de erkende deskundige in de |
Art. 6.Le présent règlement entre en vigueur le 1er mars 2020. |
medische stralingsfysica. Art. 6.Dit reglement treedt in werking op 1 maart 2020. |
Bruxelles, le 19 février 2020. | Brussel, 19 februari 2020. |
Le Directeur général, | De Directeur-generaal, |
F. HARDEMAN | F. HARDEMAN |