← Retour vers "Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 14 JANVIER 2002. - Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités Le Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 14 JANUARI 2002. - Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen Het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 22, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
11° et 218, § 1er; | 1994, inzonderheid op de artikelen 22, 11° en 218, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des | Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende |
verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte | |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, inzonderheid |
et indemnités, notamment l'article 9 ter, § 4, modifié par les | op artikel 9 ter, § 4, gewijzigd door de verordeningen van 27 juli |
règlements des 27 juillet 1970, 4 décembre 1970, 14 mai 1971, 12 | 1970, 4 december 1970, 14 mei 1971, 12 november 1971 en 27 januari |
novembre 1971 et 27 janvier 1997; | 1997; |
Vu la proposition de la Commission de Conventions | Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie |
Pharmaciens-Organismes assureurs, émis le 10 décembre 2001; | Apothekers-Verzekeringsinstellingen,uitgebracht op 10 december 2001; |
Après en avoir délibéré au cours de sa séance du 17 décembre 2001, | Na daarover te hebben beraadslaagd in zijn vergadering van 17 december 2001, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 9ter, § 4 de l'arrêté royal du 24 décembre |
Artikel 1.Aan artikel 9ter, § 4 van het koninklijk besluit van 24 |
1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance | december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen |
obligatoire soins de santé et indemnités, les alinéas suivants sont | inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
ajoutés : | uitkeringen, worden de volgende leden toegevoegd : |
« S'il y a plus d'un récipé prescrit sur une prescription de | « Indien er meer dan één récipé voorgeschreven is op één |
médicaments et pour autant que le prescripteur n'a pas mentionné sur | geneesmiddelenvoorschrift en voor zover de voorschrijver niet op het |
la prescription que la délivrance ne peut être différée, le | voorschrift heeft vermeld dat de aflevering niet mag worden |
bénéficiaire peut formuler la demande auprès du pharmacien de différer la délivrance d'une certaine spécialité pharmaceutique. Le pharmacien peut différer la dispensation effective de la spécialité pharmaceutique par la remise d'un formulaire de dispensation et de facturation différée, conforme au modèle annexé au présent arrêté. A cet effet, le pharmacien mentionne sur l'ordonnance originale la lettre "U" en marge, à côté du récipé pour lequel il a élaboré le formulaire. Ce formulaire se réfère au récipé original non dispensé au moyen du numéro de suite unique de la prescription originale, reprend les mentions de la prescription originale et en endosse tous les droits et obligations qui en font partie intégrante dans le cadre du remboursement. La durée de validité de ce formulaire correspond à la durée de | uitgesteld, kan de rechthebbende het verzoek richten aan de apotheker om de aflevering van een bepaalde farmaceutische specialiteit uit te stellen. De apotheker kan de effectieve aflevering van de farmaceutische specialiteit dan uitstellen door een formulier voor uitgestelde aflevering en facturering over te maken, overeenkomstig het model als bijlage bij dit besluit. Hierbij vermeldt de apotheker op het oorspronkelijk voorschrift de letter "U" in de marge, naast het recipe waarvoor hij het formulier opmaakt. Dit formulier verwijst naar het oorspronkelijk niet afgeleverd recept door middel van het unieke volgnummer van het oorspronkelijk voorschrift, het herneemt wat op het oorspronkelijk voorschrift staat en neemt er ten aanzien van de terugbetaling alle rechten en plichten van over. De geldigheidsduur van dit formulier stemt overeen met de |
validité de trois mois de la prescription originale en ce qui concerne | geldigheidsduur van drie maanden van het oorspronkelijke voorschrift |
le remboursement. | voor wat betreft de terugbetaling. |
Ce document, imprimé sur papier blanc, est conforme au modèle repris à | Dit document is gedrukt op wit papier en komt overeen met het model |
l'annexe 91. | uit bijlage 91. |
Art. 2.Le modèle du document repris sous l'annexe 91 est fixé à |
Art. 2.Het model uit bijlage 91 is vastgelegd in de bijlage gehecht |
l'annexe jointe au présent règlement. | aan deze verordening. |
Art. 3.Ce règlement entre en vigueur le premier jour du troisième |
Art. 3.Deze verordening treedt in werking op de eerste dag van de |
mois qui suit la publication au Moniteur belge. | derde maand die volgt op de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad |
Bruxelles, le 14 janvier 2002. | Brussel, 14 januari 2002. |
De Leidend Ambtenaar, De Voorzitter, | Le Fonctionnaire dirigeant, Le Président, |
F. Praet. D. Sauer. | F. Praet. D. Sauer. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |