Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 10 JANVIER 2000. - Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités Le Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 10 JANUARI 2000. - Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen Het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 34, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
alinéa 1er, 11°; | 1994, inzonderheid op artikel 34, eerste lid, 11°; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 153bis, introduit | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
par l'arrêté royal du 13 juin 1999; | op artikel 153bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 1999; |
Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des | Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende |
verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte | |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, inzonderheid |
et indemnités, notamment le chapitre VII undecies; | op hoofdstuk VII undecies; |
Après en avoir délibéré au cours de sa réunion du 10 janvier 2000, | Na daarover te hebben beraadslaagd in zijn vergadering van 10 januari 2000, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende |
des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de | verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte |
santé et indemnités, tel que modifié à ce jour, l'intitulé du chapitre | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, zoals het |
tot nog toe is gewijzigd, wordt de titel van hoofdstuk VIIundecies « | |
VIIundecies « Des prestations visées à l'article 23, 12° et 13°, de la | De verstrekkingen zoals bedoeld in artikel 23, 12° en 13°, van de |
loi du 9 août 1963 susvisée et de l'intervention dans le coût de | vorengenoemde wet van 9 augustus 1963 en de tegemoetkoming in de |
l'admission dans un service hospitalier V en reconversion progressive | kosten van de opname in een ziekenhuisdienst V in progressieve |
en maison de repos et de soins » est remplacé par l'intitulé suivant : | omschakeling naar een rust- en verzorgingstehuis » vervangen door de |
« Des prestations visées à l'article 34, alinéa 1er, 11° et 12°, de la | volgende titel : « De verstrekkingen, bedoeld in artikel 34, eerste |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | lid, 11° en 12°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994 ». | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 ». |
Art. 2.L'article 9quater-decies du même arrêté est remplacé par les |
Art. 2.Artikel 9quater-decies van hetzelfde besluit wordt vervangen |
dispositions suivantes : | als volgt : |
« Art. 9quater-decies. § 1er. La demande d'obtention de l'allocation | « Art. 9quater-decies. § 1. De aanvraag tot verkrijging van de |
pour soins et assistance dans les actes de la vie journalière visée à | tegemoetkoming voor verzorging en bijstand in de handelingen van het |
dagelijks leven, bedoeld in artikel 152, § 3, eerste lid, van het | |
l'article 152, § 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de voornoemde |
portant exécution de la loi coordonnée susvisée, est introduite par | gecoördineerde wet, wordt door de inrichting bij de |
l'institution auprès de l'organisme assureur du bénéficiaire au moyen | verzekeringsinstelling van de rechthebbende ingediend met een |
d'une formule établie en quatre exemplaires, sur papier autocopiant, | formulier dat op zelfkopiërend papier is opgemaakt in vier exemplaren, |
conformes aux modèles repris aux annexes 53a, 53b, 53c et 53d. | conform de modellen die zijn opgenomen in de bijlagen 53a, 53b, 53c en |
§ 2. La notification d'admission dans l'institution, visée à l'article | 53d. § 2. De kennisgeving van opneming in de inrichting, bedoeld in artikel |
152, § 2, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité, est introduite | 152, § 2, van het voornoemd koninklijk besluit van 3 juli 1996, wordt |
par l'institution auprès de l'organisme assureur du bénéficiaire au | door de inrichting bij de verzekeringsinstelling van de rechthebbende |
moyen d'une formule établie en quatre exemplaires, sur papier | ingediend met een formulier dat op zelfkopiërend papier is opgemaakt |
autocopiant, conformes aux modèles repris aux annexes 53a, 53 b, 53c | in vier exemplaren, conform de modellen die zijn opgenomen in de |
et 53d. | bijlagen 53a, 53b, 53c en 53d. |
§ 3. La demande de prolongation de l'octroi de l'allocation pour soins | § 3. De aanvraag tot verdere toekenning van de tegemoetkoming voor |
verzorging en bijstand in de handelingen van het dagelijks leven en de | |
et assistance dans les actes de la vie journalière et la demande de | aanvraag om herziening van de beslissing van de adviserend geneesheer, |
révision de la décision du médecin-conseil, visées à l'article 153, § | die zijn bedoeld in artikel 153, § 2, van het voornoemd koninklijk |
2, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité, sont introduites par | besluit van 3 juli 1996, worden door de inrichting bij de |
l'institution auprès de l'organisme assureur du bénéficiaire au moyen | verzekeringsinstelling van de rechthebbende ingediend met een |
d'une formule établie en quatre exemplaires, sur papier autocopiant, | formulier dat op zelfkopiërend papier is opgemaakt in vier exemplaren, |
conformes aux modèles repris aux annexes 53a, 53b 53c et 53d. | conform de modellen die zijn opgenomen in de bijlagen 53a, 53b, 53c en |
§ 4. L'échelle d'évaluation et le rapport médical visés à l'article | 53d. § 4. De evaluatieschaal en het medisch verslag die zijn bedoeld in |
152, § 3, alinéa 2, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité, sont | artikel 152, § 3, tweede lid, van het voornoemd koninklijk besluit van |
introduits par l'institution auprès de l'organisme assureur du | 3 juli 1996, worden door de inrichting bij de verzekeringsinstelling |
bénéficiaire au moyen d'une formule conforme au modèle repris à | van de rechthebbende ingediend met een formulier, conform het model |
l'annexe 54. | dat is opgenomen in de bijlage 54. |
§ 5. Le départ du bénéficiaire de l'institution, son décès ou son | § 5. Van het ontslag van de rechthebbende uit de inrichting, van zijn |
overlijden of van zijn transfer wordt door de inrichting aan de | |
transfert, est notifié par l'institution à l'organisme assureur du | verzekeringsinstelling van de rechthebbende kennis gegeven met een |
bénéficiaire au moyen d'une formule établie en trois exemplaires, sur | formulier dat op zelfkopiërend papier is opgemaakt in drie exemplaren, |
papier autocopiant, conformes aux modèles repris aux annexes 55a, 55b | conform de modellen die zijn opgenomen in de bijlagen 55a, 55b en 55c. |
et 55c. § 6. En vue d'obtenir le paiement des allocations pour soins et | § 6. Om de betaling van de tegemoetkoming voor verzorging en bijstand |
in de handelingen van het dagelijks leven te verkrijgen, stuurt de | |
assistance dans les actes de la vie journalière, l'institution fait | inrichting aan de verzekeringsinstelling van de rechthebbende, per |
parvenir à l'organisme assureur du bénéficiaire, par trimestre civil, | kalenderkwartaal, een kostennota, conform de modellen die zijn |
une note de frais conforme aux modèles repris à l'annexe 56. | opgenomen in de bijlage 56. |
Un double de la note de frais individuelle, qui doit être établie par | Een dubbel van de individuele kostennota, die per rechthebbende moet |
bénéficiaire, est remis au bénéficiaire au moment de l'envoi de | worden opgemaakt, wordt aan de rechthebbende gegeven op het ogenblik |
celle-ci à son organisme assureur. | dat die nota naar zijn verzekeringsinstelling wordt gestuurd. |
§ 7. Le paiement de l'allocation pour soins et assistance dans les | § 7. De betaling van de tegemoetkoming voor verzorging en bijstand in |
actes de la vie journalière n'est accordé que si, sur la note de frais | de handelingen van het dagelijks leven wordt alleen maar toegestaan |
récapitulative, est apposée la vignette de concordance imposée par le | als op de verzamelkostennota de door het Ministerie van Financiën |
Ministère des Finances. ». | opgelegde overeenstemmingsstrook is aangebracht. ». |
Art. 3.L'intitulé de la section II du chapitre VIIundecies du même |
Art. 3.De titel van afdeling II van hoofdstuk VIIundecies van |
arrêté est remplacé par l'intitulé suivant : « De l'allocation pour | hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende titel : « |
soins et assistance dans les actes de la vie journalière dans les | Tegemoetkoming voor verzorging en bijstand in de handelingen van het |
centres de soins de jour ». | dagelijks leven in de centra voor dagverzorging ». |
Art. 4.L'article 9quinquies-decies du même arrêté est remplacé par |
Art. 4.Artikel 9quinquies-decies van hetzelfde besluit wordt |
les dispositions suivantes : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 9quinquies-decies. § 1er. La demande d'obtention de | « Art. 9quinquies-decies. § 1. De aanvraag tot verkrijging van de |
l'allocation pour soins et assistance dans les actes de la vie | tegemoetkoming voor verzorging en bijstand in de handelingen van het |
journalière visée à l'article 153bis, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté | dagelijks leven, bedoeld in artikel 153bis, § 1, eerste lid, van het |
royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi coordonnée | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de voornoemde |
susvisée, est introduite par l'institution auprès de l'organisme | wet, wordt door de inrichting bij de verzekeringsinstelling van de |
assureur du bénéficiaire au moyen d'une formule établie en quatre | rechthebbende ingediend met een formulier dat op zelfkopiërend papier |
exemplaires, sur papier autocopiant, conformes aux modèles repris aux | is opgemaakt in vier exemplaren, conform de modellen die zijn |
annexes 61a, 61b, 61c et 61d. | opgenomen in de bijlagen 61a, 61b, 61c en 61d. |
§ 2. La demande de prolongation de l'octroi de l'allocation pour soins | § 2. De aanvraag tot verdere toekenning van de tegemoetkoming voor |
et assistance dans les actes de la vie journalière visée à l'article | verzorging en bijstand in de handelingen van het dagelijks leven, |
153bis, § 2, alinéa 3, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité, | bedoeld in artikel 153bis, § 2, derde lid, van voornoemd koninklijk |
besluit van 3 juli 1996, wordt door de inrichting bij de | |
est introduite par l'institution auprès de l'organisme assureur du | verzekeringsinstelling van de rechthebbende ingediend met een |
bénéficiaire au moyen d'une formule établie en quatre exemplaires, sur | formulier dat op zelfkopiërend papier is opgemaakt in vier exemplaren, |
papier autocopiant, conformes aux modèles repris aux annexes 61a, 61 | conform de modellen die zijn opgenomen in de bijlagen 61a, 61b, 61c en |
b, 61c et 61d. | 61d. |
§ 3. L'échelle d'évaluation visée à l'article 153bis, § 1er, alinéa 2, | § 3. De evaluatieschaal, bedoeld in artikel 153bis, § 1, tweede lid, |
de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité, est introduite par | van het voornoemd koninklijk besluit van 3 juli 1996, wordt door de |
l'institution auprès de l'organisme assureur du bénéficiaire au moyen | inrichting bij de verzekeringsinstelling van de rechthebbende |
d'une formule conforme au modèle repris à l'annexe 54. | ingediend met een formulier, conform het model dat is opgenomen in de bijlage 54. |
§ 4. En vue d'obtenir le paiement des allocations pour soins et | § 4. Om de betaling van de tegemoetkoming voor verzorging en bijstand |
in de handelingen van het dagelijks leven te verkrijgen, stuurt de | |
assistance dans les actes de la vie journalière, l'institution fait | inrichting aan de verzekeringsinstelling van de rechthebbende, per |
parvenir à l'organisme assureur du bénéficiaire, par trimestre civil, | kalenderkwartaal, een kostennota, conform de modellen die zijn |
une note de frais conforme aux modèles repris à l'annexe 62. | opgenomen in de bijlage 62. |
Un double de la note de frais individuelle, qui doit être établie par | Een dubbel van de individuele kostennota, die per rechthebbende moet |
bénéficiaire, est remis au bénéficiaire au moment de l'envoi de | worden opgemaakt, wordt aan de rechthebbende gegeven op het ogenblik |
celle-ci à son organisme assureur. | dat die nota naar zijn verzekeringsinstelling wordt gestuurd. |
§ 5. Le paiement de l'allocation pour soins et assistance dans les | § 5. De betaling van de tegemoetkoming voor verzorging en bijstand in |
actes de la vie journalière n'est accordé que si, sur la note de frais | de handelingen van het dagelijks leven wordt alleen maar toegestaan |
récapitulative, est apposée la vignette de concordance imposée par le | als op de verzamelkostennota de door het Ministerie van Financiën |
Ministère des Finances. » | opgelegde overeenstemmingsstrook is aangebracht. » |
Art. 5.§ 1er. Les annexes 54, 61a, 61b, 61 c, 61d, 62a, 62b, 62c et |
Art. 5.De bijlagen 54, 61a, 61b, 61c, 61d, 62a, 62b, 62c en 62d bij |
62d du même arrêté sont remplacées par les documents ci-annexés. | hetzelfde besluit worden vervangen door de hierbij gevoegde documenten. |
§ 2. Les annexes 63a, 63b et 63c du même arrêté sont abrogées. | § 2. De bijlagen 63a, 63b en 63c bij hetzelfde besluit worden |
Art. 6.Le présent règlement entre en vigueur le 1er janvier 2000. |
opgeheven. Art. 6.Deze verordening treedt in werking op 1 januari 2000. |
Bruxelles, le 10 janvier 2000. | Brussel, 10 januari 2000. |
Le Fonctionnaire dirigeant, | De Leidend Ambtenaar, |
F. PRAET. | F. PRAET. |
Le Président, | De Voorzitter, |
D. SAUER. | D. SAUER. |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |